مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

مکالمه در بانک

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد و شما را با تمام عبارات و جملات ضروری برای انجام یک مکالمه در بانک به زبان انگلیسی آشنا می‌کنیم. فرقی نمی‌کند که قصد سفر، مهاجرت یا تجارت در یک کشور انگلیسی‌زبان را داشته باشید، دانستن نحوه برقراری ارتباط موثر در بانک یکی از مهارت‌های اساسی است. ما به صورت گام به گام، از باز کردن حساب گرفته تا واریز و برداشت وجه، تمام مکالمات مورد نیاز را همراه با واژگان کلیدی به شما آموزش خواهیم داد تا با اطمینان کامل وارد بانک شوید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تفاوت Freshman, Sophomore, Junior, Senior (سال چندمی؟)

شروع مکالمه و مراجعه به کارمند بانک (Teller)

وقتی وارد بانک می‌شوید، اولین قدم صحبت با کارمند بانک یا همان Teller است. معمولاً باید در صف بایستید تا نوبتتان شود. وقتی به باجه رسیدید، می‌توانید مکالمه را با یکی از جملات زیر شروع کنید:

کارمند بانک نیز معمولاً با عباراتی مشابه به شما خوشامد می‌گوید:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:زبان مخفی دزدان دریایی: چرا همشون میگن “Arrgh”؟

بخش اول: باز کردن حساب بانکی (Opening a Bank Account)

یکی از رایج‌ترین دلایل مراجعه به بانک، باز کردن یک حساب جدید است. برای شروع این فرآیند، می‌توانید از جملات زیر استفاده کنید. این بخش از مکالمه در بانک بسیار مهم است زیرا پایه‌ی ارتباط مالی شما با آن بانک خواهد بود.

You: “Hello, I would like to open a bank account.”

شما: «سلام، من می‌خواهم یک حساب بانکی باز کنم.»

کارمند بانک احتمالاً از شما نوع حسابی که می‌خواهید باز کنید را خواهد پرسید.

Bank Teller: “Certainly. What type of account would you like to open? A checking account or a savings account?”

کارمند بانک: «حتما. چه نوع حسابی می‌خواهید باز کنید؟ حساب جاری یا حساب پس‌انداز؟»

آشنایی با انواع حساب‌ها

قبل از پاسخ دادن، بهتر است با تفاوت این دو نوع حساب اصلی آشنا باشید:

حالا می‌توانید با آگاهی کامل پاسخ دهید:

You: “I’d like to open a checking account, please.”

شما: «من می‌خواهم یک حساب جاری باز کنم، لطفا.»

مدارک مورد نیاز (Required Documents)

در مرحله بعد، کارمند بانک از شما مدارک شناسایی درخواست می‌کند. این مدارک برای احراز هویت شما ضروری است.

Bank Teller: “Okay. I’ll need to see some form of identification. Do you have a photo ID, like a passport or a driver’s license?”

کارمند بانک: «بسیار خب. من نیاز به یک مدرک شناسایی عکس‌دار دارم. آیا کارت شناسایی عکس‌دار مانند پاسپورت یا گواهینامه رانندگی همراهتان هست؟»

علاوه بر مدرک شناسایی، ممکن است به مدرک اثبات آدرس (proof of address) نیز نیاز داشته باشید. این مدرک نشان می‌دهد که شما در آدرس اعلامی سکونت دارید.

Bank Teller: “I also need a proof of address, such as a recent utility bill or a rental agreement.”

کارمند بانک: «من همچنین به یک مدرک اثبات آدرس مانند یک قبض آب و برق جدید یا قرارداد اجاره نیاز دارم.»

مدارک رایج مورد نیاز عبارتند از:

پر کردن فرم‌ها و واریز اولیه

پس از ارائه مدارک، باید فرم‌های مربوطه را پر کنید (fill out the forms). کارمند بانک شما را راهنمایی خواهد کرد.

Bank Teller: “Please fill out this application form. You’ll also need to make an initial deposit. What amount would you like to deposit today?”

کارمند بانک: «لطفا این فرم درخواست را پر کنید. شما همچنین باید یک مبلغ اولیه واریز کنید. امروز چه مبلغی می‌خواهید واریز کنید؟»

Initial deposit به معنای اولین پولی است که به حساب جدید خود واریز می‌کنید. حداقل این مبلغ بسته به نوع بانک و حساب متفاوت است.

You: “I’ll deposit $100 today.”

شما: «من امروز ۱۰۰ دلار واریز می‌کنم.»

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:تفاوت CV و Resume که ۹۰٪ دانشجوها نمیدونن (رد نشید!)

بخش دوم: واریز وجه (Depositing Money)

واریز پول به حساب یکی دیگر از کارهای متداول در بانک است. این فرآیند معمولاً سریع و ساده است. در ادامه یک نمونه مکالمه در بانک برای واریز پول را مشاهده می‌کنید.

You: “Hi, I’d like to deposit some money into my account.”

شما: «سلام، من می‌خواهم مقداری پول به حسابم واریز کنم.»

کارمند بانک از شما شماره حساب یا کارت بانکی‌تان را می‌خواهد.

Bank Teller: “Sure. Can I have your account number or your debit card?”

کارمند بانک: «حتما. می‌توانم شماره حساب یا کارت بانکی شما را داشته باشم؟»

شما باید مشخص کنید که چه مبلغی و به چه حسابی (جاری یا پس‌انداز) می‌خواهید واریز کنید.

You: “I want to deposit $500 in cash into my checking account.”

شما: «من می‌خواهم ۵۰۰ دلار پول نقد به حساب جاری خودم واریز کنم.»

اگر می‌خواهید چک واریز کنید (depositing a check)، باید از عبارت زیر استفاده کنید:

You: “I’d like to deposit this check into my savings account.”

شما: «من می‌خواهم این چک را به حساب پس‌اندازم واریز کنم.»

پس از اتمام کار، کارمند بانک یک رسید (receipt) به شما می‌دهد که جزئیات تراکنش در آن ثبت شده است.

Bank Teller: “Alright. Here is your receipt. Your new balance is $1,250.”

کارمند بانک: «بسیار خب. این رسید شماست. موجودی جدید شما ۱۲۵۰ دلار است.»

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:کفگیر به ته دیگ خوردن: Spatula hit the bottom of pot

بخش سوم: برداشت وجه (Withdrawing Money)

برای برداشت پول نقد از حساب خود، می‌توانید از دستگاه خودپرداز (ATM) استفاده کنید یا به داخل شعبه بروید و با کارمند بانک صحبت کنید. مکالمه زیر برای برداشت وجه از باجه است.

You: “Good morning. I need to withdraw some cash from my account.”

شما: «صبح بخیر. من نیاز دارم مقداری پول نقد از حسابم برداشت کنم.»

Bank Teller: “Of course. How much would you like to withdraw?”

کارمند بانک: «البته. چه مبلغی می‌خواهید برداشت کنید؟»

شما مبلغ مورد نظر خود را اعلام می‌کنید و همچنین مشخص می‌کنید که پول را از کدام حساب می‌خواهید برداشت کنید.

You: “I’d like to withdraw $200 from my checking account.”

شما: «من می‌خواهم ۲۰۰ دلار از حساب جاری خود برداشت کنم.»

کارمند بانک برای احراز هویت، کارت شناسایی شما را درخواست خواهد کرد.

Bank Teller: “Okay. May I see your ID and your debit card, please?”

کارمند بانک: «بسیار خب. ممکن است کارت شناسایی و کارت بانکی شما را ببینم لطفا؟»

گاهی اوقات می‌توانید نوع اسکناس‌هایی که می‌خواهید را نیز مشخص کنید.

You: “Could I have it in twenties, please?” (منظور اسکناس‌های ۲۰ دلاری است.)

شما: «ممکن است آن را به صورت اسکناس‌های بیست دلاری به من بدهید؟»

Bank Teller: “Here you are. Ten 20-dollar bills. Is there anything else I can help you with?”

کارمند بانک: «بفرمایید. ده اسکناس ۲۰ دلاری. آیا کار دیگری هست که بتوانم برایتان انجام دهم؟»

📌 این مقاله را از دست ندهید:کلمه “Outfit”: اوت‌فیت امروز من!

واژگان و اصطلاحات کلیدی بانکی

برای موفقیت در یک مکالمه در بانک، آشنایی با واژگان زیر ضروری است. این کلمات به شما کمک می‌کنند تا مفاهیم را بهتر درک کرده و منظور خود را واضح‌تر بیان کنید.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی
Bank Account حساب بانکی
Teller / Cashier کارمند باجه بانک / تحویلدار
Checking Account حساب جاری
Savings Account حساب پس‌انداز
Deposit (v. / n.) واریز کردن / سپرده
Withdraw (v.) برداشت کردن
Withdrawal (n.) برداشت (وجه)
Balance موجودی حساب
Account Number شماره حساب
ATM (Automated Teller Machine) دستگاه خودپرداز
Debit Card کارت بانکی (متصل به حساب)
Credit Card کارت اعتباری
PIN (Personal Identification Number) رمز (شماره شناسایی شخصی)
Transaction تراکنش
Interest Rate نرخ سود / بهره
Fee / Charge کارمزد / هزینه
Identification (ID) مدرک شناسایی
Cash پول نقد
Check (US) / Cheque (UK) چک
📌 بیشتر بخوانید:عجله کار شیطان است (Haste makes waste)

جمع‌بندی و نکات نهایی

انجام امور بانکی در یک کشور خارجی ممکن است در ابتدا کمی استرس‌آور به نظر برسد، اما با یادگیری عبارات و جملات کلیدی، این فرآیند بسیار ساده‌تر خواهد شد. به یاد داشته باشید که کارمندان بانک برای کمک به شما آنجا هستند، پس از سوال پرسیدن نترسید. اگر متوجه منظور آن‌ها نشدید، می‌توانید با احترام بخواهید که آهسته‌تر صحبت کنند یا جمله خود را تکرار کنند.

می‌توانید بگویید:

با تمرین این مکالمات و به خاطر سپردن واژگان کلیدی، شما می‌توانید با اعتماد به نفس کامل امور بانکی خود را مدیریت کنید. یک مکالمه در بانک به زبان انگلیسی فرصتی عالی برای تمرین مهارت‌های زبانی شما در یک موقعیت واقعی و کاربردی است.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 196

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *