- کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا یادگیری آن برای صحبت کردن طبیعی به زبان انگلیسی ضروری است؟
- رایجترین و پرکاربردترین کالوکیشن های Slow در مکالمات و متون انگلیسی کدامند؟
- چگونه میتوان از کالوکیشن های Slow در جملات مختلف برای توصیف حرکت، پیشرفت، تغییر یا فرآیندها استفاده کرد؟
- آیا تفاوتی بین عباراتی مانند slow pace و slow speed وجود دارد و چه زمانی باید از هرکدام استفاده کنیم؟
- چطور با یادگیری این همایندهای کلمه Slow، دایره لغات خود را به شکل موثرتری گسترش دهیم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات به طور کامل پاسخ خواهیم داد. یادگیری همایندها یا کالوکیشنها یکی از مهمترین قدمها برای عبور از سطح متوسط و رسیدن به سطح پیشرفته در زبان انگلیسی است. به جای حفظ کردن کلمات به صورت جداگانه، یادگیری ترکیبهای طبیعی کلمات به شما کمک میکند تا مانند یک فرد بومی (Native) صحبت کنید. در این راهنما، به طور ویژه به بررسی کالوکیشن های Slow میپردازیم و با ارائه مثالهای کاربردی و ترجمه دقیق فارسی، به شما نشان میدهیم که چگونه از این ترکیبات برای توصیف سرعت، حرکت، روند و موارد دیگر استفاده کنید و درک عمیقتری از کاربرد کلمه Slow در زبان انگلیسی پیدا کنید.
درک مفهوم کالوکیشن (Collocation)
قبل از اینکه به سراغ کالوکیشن های Slow برویم، بیایید یک تعریف سریع از کالوکیشن داشته باشیم. کالوکیشن به مجموعهای از دو یا چند کلمه گفته میشود که به طور طبیعی و معمول در کنار یکدیگر استفاده میشوند. برای مثال، در فارسی ما میگوییم «چای دم کردن» و نه «چای درست کردن». در انگلیسی نیز همین قانون وجود دارد. به عنوان مثال، انگلیسیزبانها میگویند fast food و نه quick food. دانستن این ترکیبها به شما کمک میکند تا جملات طبیعیتر و صحیحتری بسازید.
رایجترین کالوکیشن های Slow برای توصیف حرکت و سرعت
یکی از اصلیترین کاربردهای کلمه Slow، توصیف سرعت پایین در حرکت است. این کالوکیشنها در زندگی روزمره بسیار پرکاربرد هستند.
Slow pace
این عبارت به معنای سرعت یا آهنگ آهسته و آرام است و معمولاً برای توصیف راه رفتن، زندگی کردن یا پیشرفت یک فعالیت استفاده میشود.
- مثال: We walked at a slow pace, enjoying the scenery.
- ترجمه: ما با قدمهای آهسته راه میرفتیم و از منظره لذت میبردیم.
- مثال: Life in the countryside has a much slower pace than in the city.
- ترجمه: زندگی در روستا آهنگ بسیار آهستهتری نسبت به شهر دارد.
Slow speed
این کالوکیشن به معنای سرعت پایین است و بیشتر برای وسایل نقلیه، ماشینآلات یا اینترنت به کار میرود.
- مثال: The train was moving at a very slow speed.
- ترجمه: قطار با سرعت بسیار پایینی حرکت میکرد.
- مثال: My internet connection has a slow speed today.
- ترجمه: سرعت اینترنت من امروز پایین است.
Slow motion
این عبارت که به صورت in slow motion استفاده میشود، برای توصیف حرکتی بسیار آهسته به کار میرود، گویی در حال تماشای یک فیلم با دور کند هستید. این عبارت معمولاً برای اغراق و تاکید بر کندی حرکت استفاده میشود.
- مثال: The glass fell from the table and shattered in slow motion.
- ترجمه: لیوان از روی میز افتاد و به صورت صحنه آهسته خرد شد.
Slow start
این کالوکیشن به معنای شروع آهسته یک مسابقه، پروژه یا هر فعالیت دیگری است. ممکن است در ادامه، سرعت افزایش یابد.
- مثال: The team got off to a slow start but played better in the second half.
- ترجمه: تیم شروع آهستهای داشت اما در نیمه دوم بهتر بازی کرد.
جدول مقایسه: Slow Pace در مقابل Slow Speed
گرچه هر دو عبارت به کندی اشاره دارند، اما تفاوتهای ظریفی در کاربردشان وجود دارد که در جدول زیر به آنها پرداختهایم:
| عبارت (Collocation) | کاربرد اصلی | مثال |
|---|---|---|
| Slow Pace | برای توصیف آهنگ و ریتم کلی یک فعالیت، سبک زندگی یا راه رفتن | The slow pace of the investigation frustrated the victims. (روند کند تحقیقات قربانیان را ناامید کرد.) |
| Slow Speed | برای اشاره به سرعت قابل اندازهگیری یک شیء، وسیله نقلیه یا تکنولوژی | Please drive at a slow speed in the school zone. (لطفا در محدوده مدرسه با سرعت پایین رانندگی کنید.) |
کالوکیشن های Slow برای توصیف پیشرفت و تغییر
کلمه Slow فقط برای حرکت فیزیکی نیست. این کلمه به شکل گستردهای برای توصیف روندها، تغییرات و پیشرفتها نیز به کار میرود.
Slow progress
به معنای پیشرفت کند در یک پروژه، یادگیری یا هر فرآیند دیگری است.
- مثال: We are making slow progress on the construction of the new building.
- ترجمه: ما در ساخت ساختمان جدید پیشرفت کندی داریم.
Slow development
این عبارت به توسعه یا رشد آهسته اشاره دارد، چه در زمینه اقتصادی، چه شخصی و چه تکنولوژیکی.
- مثال: The country has experienced a period of slow economic development.
- ترجمه: این کشور یک دوره توسعه اقتصادی کند را تجربه کرده است.
Slow change
برای توصیف تغییراتی که به تدریج و در طول زمان رخ میدهند استفاده میشود.
- مثال: Public opinion on this issue is undergoing a slow change.
- ترجمه: افکار عمومی در مورد این موضوع در حال یک تغییر تدریجی است.
Slow decline
به معنای نزول یا افول تدریجی است. این عبارت میتواند برای توصیف سلامت، اقتصاد، یا محبوبیت یک چیز به کار رود.
- مثال: The industry has been in a slow decline for years.
- ترجمه: این صنعت سالهاست که در یک افول تدریجی قرار دارد.
سایر کالوکیشن های مهم با Slow
در ادامه به چند کالوکیشن پرکاربرد دیگر اشاره میکنیم که در زمینههای مختلفی استفاده میشوند.
Slow learner
این عبارت برای توصیف فردی به کار میرود که برای یادگیری مفاهیم جدید به زمان بیشتری نیاز دارد. استفاده از این عبارت ممکن است گاهی بار منفی داشته باشد، بنابراین باید با احتیاط به کار رود.
- مثال: He was a slow learner at school, but he is very successful now.
- ترجمه: او در مدرسه یک یادگیرنده کند بود، اما اکنون بسیار موفق است.
Slow cooker
یک وسیله آشپزخانه است که غذا را در دمای پایین و برای مدت زمان طولانی میپزد. در فارسی به آن «آرامپز» میگوییم.
- مثال: I love using my slow cooker to make stews.
- ترجمه: من عاشق استفاده از آرامپزم برای درست کردن خورشت هستم.
Slow death
این عبارت به معنای مرگ تدریجی و دردناک است و معمولاً به صورت استعاری برای توصیف نابودی تدریجی یک ایده، کسبوکار یا صنعت به کار میرود.
- مثال: The rise of digital media led to the slow death of many print magazines.
- ترجمه: ظهور رسانههای دیجیتال منجر به مرگ تدریجی بسیاری از مجلات چاپی شد.
Slow clap
یک نوع تشویق طعنهآمیز است که در آن فرد به آرامی شروع به دست زدن میکند تا نارضایتی یا تمسخر خود را نشان دهد، اگرچه گاهی نیز میتواند برای نشان دادن تحسین عمیق پس از یک شگفتی باشد.
- مثال: After his terrible speech, the audience gave him a slow clap.
- ترجمه: پس از سخنرانی وحشتناکش، حضار برای او به طعنه آرام دست زدند.
چگونه این کالوکیشنها را به خاطر بسپاریم؟
بهترین راه برای یادگیری و تثبیت کالوکیشن های Slow در ذهن، تمرین و تکرار است. در اینجا چند راهکار عملی ارائه میشود:
- جملهسازی کنید: برای هر کالوکیشن جدیدی که یاد میگیرید، حداقل سه جمله متفاوت بنویسید که در آن از آن عبارت استفاده شده باشد. سعی کنید جملات مربوط به زندگی شخصی خودتان باشد.
- به دنبال مثال باشید: هنگام تماشای فیلم، خواندن کتاب یا گوش دادن به پادکستهای انگلیسی، به دنبال این کالوکیشنها بگردید. شنیدن آنها در بستر واقعی، به درک بهتر شما کمک میکند.
- از فلشکارت استفاده کنید: روی یک طرف فلشکارت کلمه Slow را بنویسید و در طرف دیگر، کالوکیشنهای مرتبط با آن را یادداشت کنید.
- با صدای بلند تکرار کنید: این عبارتها را با صدای بلند برای خودتان تکرار کنید تا تلفظ و آهنگ آنها در ذهن شما ثبت شود.
نتیجهگیری
یادگیری کالوکیشن های Slow به شما کمک میکند تا زبان انگلیسی را با دقت و ظرافت بیشتری به کار ببرید. این ترکیبات طبیعی به شما اجازه میدهند تا مفاهیم مربوط به سرعت، پیشرفت و تغییر را به شیوهای بیان کنید که برای یک انگلیسیزبان کاملاً قابل فهم و طبیعی باشد. با استفاده از مثالها و راهکارهای ارائهشده در این مقاله، میتوانید این همایندهای مهم را به دایره لغات فعال خود اضافه کرده و یک قدم بزرگ به سمت تسلط بر زبان انگلیسی بردارید.




ممنون بابت این مقاله عالی! همیشه فکر میکردم فقط ‘slow car’ یا ‘slow person’ داریم. خیلی کمک کرد که بفهمم چقدر کاربردهای دیگه داره.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان. بله، کاربرد کالوکیشنها فراتر از معنای تحتاللفظی کلمات میره و باعث میشه صحبتهاتون طبیعیتر بشه. تمرین و استفاده از این ترکیبها رو فراموش نکنید!
سوال: ‘Slow progress’ رایجتره یا ‘slow development’؟ هر دو به نظرم شبیه میان.
سوال خوبی پرسیدید امیر عزیز. هر دو عبارت صحیح هستند و بسته به متن و منظور شما استفاده میشوند. ‘Slow progress’ به معنای پیشرفت کند در یک مسیر یا پروژه است، در حالی که ‘slow development’ معمولاً به رشد یا توسعه کند در مقیاس وسیعتر (مثلاً اقتصادی یا یک ارگانیسم) اشاره دارد. هرچند در برخی زمینهها میتوانند جایگزین هم شوند، اما در کاربرد بومیزبانان تفاوتهای ظریفی دارند.
پس ‘slow pace’ به ریتم اشاره داره و ‘slow speed’ به سرعت واقعی؟ درسته؟ این تفاوت برای من همیشه گنگ بود.
کاملاً درست متوجه شدید مریم خانم. ‘Slow pace’ بیشتر به ریتم، گام، یا آهنگی اشاره دارد که کاری با آن انجام میشود (مثلاً a slow pace of life یا a slow pace of work). در حالی که ‘slow speed’ مستقیماً به سرعت فیزیکی یک شیء یا وسیله نقلیه اشاره دارد (مثلاً a slow speed train). این تمایز در مکالمات و متون انگلیسی بسیار مهم است و استفاده صحیح از آنها، تسلط شما را نشان میدهد.
من ‘slow cooker’ رو تو یه دستور پخت شنیدم. اونم کالوکیشن حساب میشه؟
بله رضا جان، ‘slow cooker’ یک نمونه عالی از کالوکیشن است که به معنای یک وسیله برقی برای پخت غذا با حرارت کم و زمان طولانی است. کلمه ‘slow’ در اینجا نه به سرعت حرکت، بلکه به مدت زمان فرآیند پخت اشاره دارد و معنای جدیدی به ‘cooker’ میبخشد. نکتهسنجی خوبی بود!
گاهی هنوز ‘slowly’ و ‘slow’ رو قاطی میکنم. راهنمایی برای این قضیه دارید؟
ناهید عزیز، این مشکلی رایج برای زبانآموزان است. ‘Slow’ یک صفت (adjective) است که اسم را توصیف میکند (مثلاً a slow car یا slow progress)، در حالی که ‘slowly’ یک قید (adverb) است که فعل را توصیف میکند (مثلاً he walks slowly یا the economy grew slowly). با تمرین بیشتر روی نقش هر کلمه در جمله، این تفاوت برایتان روشنتر خواهد شد.
ممنون از مقاله خوبتون. معلم زبانم همیشه روی کالوکیشنها تاکید داشت. این مقاله واقعاً دلیلش رو خوب توضیح داد.
آیا در آینده کالوکیشنهای مربوط به صفتهای رایج دیگه رو هم پوشش میدید؟ مثلاً ‘fast’ یا ‘big’؟
حتماً ژیلا خانم! برنامهریزی کردهایم که در آینده به کالوکیشنهای صفتهای پرکاربرد دیگر مانند ‘fast’, ‘big’, ‘high’ و … نیز بپردازیم. پیشنهادات شما برای ما ارزشمند است و در تولید محتوای آتی لحاظ خواهد شد.
من متوجه شدم که گوش دادن زیاد به فیلمها و پادکستهای انگلیسی به فهمیدن این ترکیبهای طبیعی خیلی کمک میکنه.
نکته بسیار درستی اشاره کردید محسن عزیز. قرار گرفتن در معرض زبان واقعی و شنیدن نحوه استفاده بومیزبانان از کلمات، یکی از بهترین راهها برای درونیسازی کالوکیشنهاست. ممنون از اضافه کردن این نکته مفید به بحث.
این که گفتید کمک میکنه مثل Native صحبت کنیم، واقعاً درسته. همیشه حس میکردم انگلیسیم درسته ولی طبیعی نیست.
دقیقاً همینطوره الهام خانم. هدف اصلی یادگیری کالوکیشنها رسیدن به fluency و naturalness در صحبت کردن و نوشتن است تا جملات شما بومیزبان به نظر برسد و تفاوت بین ‘correct’ و ‘natural’ را از بین ببرد.
فرق ‘sluggish’ با ‘slow’ چیه؟ آیا همیشه میشه به جای هم استفاده کرد تو بعضی از کالوکیشنها؟
فرهاد عزیز، ‘Sluggish’ معمولاً به معنای کندی ناشی از کمانرژی بودن، خستگی، یا عدم فعالیت است (مثلاً a sluggish economy یا feeling sluggish). در حالی که ‘slow’ میتواند فقط به سرعت کم اشاره کند بدون بار معنایی خاصی از علت آن. بنابراین، همیشه نمیتوانند جایگزین هم شوند و بسته به مفهوم، باید از کلمه مناسب استفاده کرد. مثلاً ‘a slow car’ درست است ولی ‘a sluggish car’ وقتی استفاده میشود که ماشین مشکل داشته باشد و عملکرد ضعیفی از خود نشان دهد.
کاش میشد یه سری تمرین هم برای این کالوکیشنها میگذاشتید. اینطوری بهتر تو ذهنمون میمونه.
شیدا جان، پیشنهاد عالیی دادید! ما حتماً بخش تمرین و کوییز را برای مقالات آینده در نظر میگیریم. در حال حاضر میتوانید با ساخت جملات خودتان با هر کالوکیشن، تمرین کنید و سعی کنید آنها را در مکالمات روزمره یا نوشتار خود به کار ببرید.
ممنون از مثال ‘slow economic growth’. واقعاً کاربرد رو واضح نشون داد.
من هنوز سطح متوسط هستم و این مقاله بهم نشون داد چقدر چیزها رو دارم از دست میدم!
نگران نباشید لیلا خانم. مسیر یادگیری زبان تدریجی است. همین که متوجه اهمیت کالوکیشنها شدید، گام بزرگی برداشتهاید. با تمرین و مطالعه مداوم، به زودی از سطح متوسط عبور خواهید کرد و این دانش به شما کمک خواهد کرد.
یادگیری این همایندها واقعاً برای نوشتارم هم خیلی مفیده، نه فقط صحبت کردن.
کاملاً صحیح کیمیا خانم. استفاده از کالوکیشنهای مناسب در نوشتار نه تنها متن شما را حرفهایتر میکند، بلکه از تکرار کلمات و عبارات کلیشهای جلوگیری کرده و به آن عمق و زیبایی میبخشد. باعث خوشحالی است که به این نکته مهم هم توجه کردید.
اینکه به جای حفظ کلمات جداگانه، ترکیبها رو یاد بگیریم، خیلی منطقیه. چطور باید اینا رو پیدا کنیم و یاد بگیریم؟
سینا عزیز، بهترین روش برای پیدا کردن و یادگیری کالوکیشنها، قرار گرفتن در معرض محتوای انگلیسی معتبر (کتاب، فیلم، پادکست، اخبار) و استفاده از دیکشنریهای کالوکیشن (مثل Oxford Collocations Dictionary) است. همچنین، مطالعه مقالاتی مثل همین مقاله در سایت ما به شما کمک میکند تا با دستهبندیهای مختلف آشنا شوید.
واقعاً مقاله جامعی بود. ممنون که تفاوت slow pace و slow speed رو انقدر خوب توضیح دادید. من همیشه این دو تا رو اشتباهی به جای هم استفاده میکردم.
خوشحالیم که این بخش از مقاله براتون روشنگر بوده سحر خانم. هدف ما دقیقاً رفع همین ابهامات رایج است تا با اعتماد به نفس بیشتری از زبان انگلیسی استفاده کنید و تفاوتهای ظریف را درک کنید.
آیا ‘slow dance’ هم یک کالوکیشن محسوب میشه؟
بله خشایار عزیز، ‘slow dance’ یک کالوکیشن رایج است که به نوعی رقص آرام و آهسته، معمولاً با شریک، اشاره دارد. این یک نمونه عالی از ‘slow’ در توصیف یک فعالیت است و معنای خاصی در کنار هم پیدا میکنند.
من وقتی فیلم میبینم سعی میکنم اینجور ترکیبها رو یادداشت کنم. خیلی کمک میکنه.
آتنا جان، این یک روش فوقالعاده و فعال برای یادگیری است. یادداشتبرداری از کالوکیشنها در متن و مثالهای واقعی، به تثبیت آنها در ذهن شما بسیار کمک میکند. آفرین بر شما و ادامه دهید!