مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Reach

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد. فعل Reach یکی از افعال مهم در زبان انگلیسی است که اغلب زبان‌آموزان آن را صرفاً به معنای «رسیدن به مکانی» می‌شناسند. اما قدرت واقعی این فعل زمانی آشکار می‌شود که با کلمات دیگر ترکیب شده و عبارات پرمعنایی می‌سازد. یادگیری کالوکیشن های Reach نه تنها دایره لغات شما را غنی‌تر می‌کند، بلکه به شما کمک می‌کند تا منظورتان را با دقت و ظرافت بیشتری بیان کنید و از ساختارهای تکراری پرهیز نمایید. با ما همراه باشید تا دنیای این هم‌آیی‌های کاربردی را کشف کنیم و با مثال‌های واضح، آن‌ها را برای همیشه در ذهن خود ثبت کنید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:سنت “پشت سر مسافر آب ریختن” (ترجمه شاعرانه)

کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا اهمیت دارد؟

قبل از آنکه به سراغ کالوکیشن های Reach برویم، بهتر است یک تعریف ساده از کالوکیشن داشته باشیم. کالوکیشن یا «هم‌آیی» به ترکیبی از دو یا چند کلمه گفته می‌شود که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر به کار می‌روند. این ترکیبات برای انگلیسی‌زبانان کاملاً طبیعی به نظر می‌رسند، اما برای یک زبان‌آموز ممکن است عجیب باشند. برای مثال، در فارسی می‌گوییم «تصمیم گرفتن» و نه «تصمیم ساختن». در انگلیسی نیز همین قانون برقرار است؛ آن‌ها می‌گویند make a decision و نه do a decision. یادگیری کالوکیشن‌ها به شما کمک می‌کند تا از ترجمه‌های تحت‌اللفظی و неестествен پرهیز کرده و مانند یک فرد بومی صحبت کنید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:معنی “Vibe”: این کافه وایبش خوبه!

معانی مختلف فعل Reach

فعل Reach دارای معانی متفاوتی است که درک آن‌ها به فهم بهتر کالوکیشن‌هایش کمک می‌کند. در ادامه به چند معنای اصلی آن اشاره می‌کنیم:

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:زبان مخفی دزدان دریایی: چرا همشون میگن “Arrgh”؟

مهم‌ترین و پرکاربردترین کالوکیشن های Reach

اکنون زمان آن است که با مهم‌ترین هم‌آیی‌های فعل Reach آشنا شویم. این عبارات در موقعیت‌های رسمی، آکادمیک و روزمره کاربرد فراوانی دارند. هر مورد با مثال و ترجمه ارائه شده تا درک آن آسان‌تر شود.

Reach an agreement

این کالوکیشن به معنای «به توافق رسیدن» است و معمولاً پس از یک بحث یا مذاکره طولانی به کار می‌رود. زمانی که دو یا چند طرف روی یک موضوع به نتیجه مشترک می‌رسند، از این عبارت استفاده می‌شود.

Example: After hours of negotiation, the two countries finally reached an agreement on the trade deal.

ترجمه: پس از ساعت‌ها مذاکره، دو کشور سرانجام بر سر معامله تجاری به توافق رسیدند.

Reach a decision / Reach a conclusion

هر دو عبارت به معنای «به یک تصمیم یا نتیجه رسیدن» هستند. این کالوکیشن‌ها نشان می‌دهند که پس از فکر کردن، بررسی شواهد یا بحث و گفتگو، فرد یا گروهی به یک نظر قطعی دست یافته‌اند.

Example 1: The jury took two days to reach a decision in the case.

ترجمه ۱: هیئت منصفه دو روز طول کشید تا در این پرونده به یک تصمیم برسد.

Example 2: After analyzing all the data, we reached the conclusion that our strategy was wrong.

ترجمه ۲: پس از تحلیل تمام داده‌ها، ما به این نتیجه رسیدیم که استراتژی ما اشتباه بود.

Reach a compromise

این عبارت به معنای «به یک مصالحه یا سازش رسیدن» است. زمانی استفاده می‌شود که طرفین درگیر برای حل یک اختلاف، هر کدام از بخشی از خواسته‌های خود کوتاه می‌آیند تا به یک راه‌حل میانه دست پیدا کنند.

Example: Neither side wanted to give in, but they had to reach a compromise to avoid a strike.

ترجمه: هیچ‌یک از طرفین نمی‌خواست کوتاه بیاید، اما آن‌ها مجبور بودند برای جلوگیری از اعتصاب به یک مصالحه برسند.

Reach a target / Reach a goal

این کالوکیشن برای اشاره به «رسیدن به یک هدف یا تارگت» مشخص به کار می‌رود. این اهداف می‌توانند فروش، اهداف ورزشی، یا هر نوع دستاورد قابل اندازه‌گیری دیگری باشند.

Example: The sales team worked hard to reach their quarterly target.

ترجمه: تیم فروش سخت کار کرد تا به هدف فصلی خود برسد.

Reach one’s potential

این عبارت بسیار پرکاربرد به معنای «به حداکثر پتانسیل و توانایی خود رسیدن» است. معمولاً در زمینه‌های توسعه فردی، تحصیلی و شغلی استفاده می‌شود.

Example: With the right guidance and support, every student can reach their full potential.

ترجمه: با راهنمایی و حمایت صحیح، هر دانش‌آموزی می‌تواند به تمام پتانسیل خود دست یابد.

Reach a verdict

این یک اصطلاح حقوقی است و به معنای «صدور رأی» توسط هیئت منصفه در دادگاه است. وقتی هیئت منصفه پس از بررسی شواهد، به نتیجه‌ای در مورد گناهکار یا بی‌گناه بودن متهم می‌رسد، از این عبارت استفاده می‌شود.

Example: It took the jury only three hours to reach a verdict of guilty.

ترجمه: تنها سه ساعت طول کشید تا هیئت منصفه رأی به گناهکار بودن بدهد.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:تفاوت CV و Resume که ۹۰٪ دانشجوها نمیدونن (رد نشید!)

سایر کالوکیشن های مهم با Reach

علاوه بر موارد بالا، ترکیبات مفید دیگری نیز با این فعل وجود دارند که در جدول زیر به صورت خلاصه به آن‌ها اشاره می‌کنیم. یادگیری این موارد به شما کمک می‌کند تا در موقعیت‌های مختلف، انتخاب کلمه دقیق‌تری داشته باشید.

کالوکیشن انگلیسی معنای فارسی مثال و توضیح کوتاه
Reach a peak / a high به اوج رسیدن معمولاً برای قیمت‌ها، دما یا موفقیت استفاده می‌شود. (e.g., Inflation reached a peak last month.)
Reach a low به پایین‌ترین حد رسیدن نقطه مقابل Reach a peak است. (e.g., Consumer confidence has reached a new low.)
Reach a consensus به اجماع رسیدن زمانی که یک گروه به یک توافق عمومی و همگانی دست پیدا می‌کنند. (e.g., The committee was unable to reach a consensus.)
Reach a stalemate / an impasse به بن‌بست رسیدن در مذاکرات یا بحثی که هیچ یک از طرفین پیشرفتی نمی‌کنند. (e.g., The peace talks have reached an impasse.)
Reach a turning point به یک نقطه عطف رسیدن لحظه‌ای که در آن یک تغییر مهم و حیاتی رخ می‌دهد. (e.g., His career reached a turning point after that movie.)
Reach for the stars اهداف بسیار بلندپروازانه داشتن یک عبارت اصطلاحی برای تشویق به داشتن آرزوهای بزرگ. (e.g., My parents always taught me to reach for the stars.)
📌 انتخاب هوشمند برای شما:فحش‌های “باکلاس” انگلیسی که شبیه تعریف کردن هستند!

چگونه این کالوکیشن‌ها را به خاطر بسپاریم؟

صرفاً خواندن این لیست کافی نیست. برای اینکه این عبارات بخشی از دایره لغات فعال شما شوند، باید آن‌ها را به کار بگیرید. در ادامه چند راهکار عملی ارائه می‌شود:

  1. جمله‌سازی کنید: برای هر یک از کالوکیشن های Reach که یاد می‌گیرید، یک یا دو جمله مرتبط با زندگی شخصی، کار یا علایق خودتان بسازید. این کار به تثبیت آن‌ها در ذهن کمک می‌کند.
  2. از آن‌ها در رایتینگ استفاده کنید: هنگام نوشتن انشا، ایمیل یا حتی تمرینات روزانه، خودتان را ملزم کنید که از این کالوکیشن‌ها استفاده نمایید.
  3. به دنبالشان بگردید: هنگام خواندن متون انگلیسی یا تماشای فیلم، به این ترکیبات دقت کنید. دیدن آن‌ها در بستر واقعی، بهترین روش یادگیری است.
  4. یادداشت‌برداری هوشمند: یک دفترچه یادداشت یا یک فایل دیجیتال برای کالوکیشن‌ها داشته باشید. هر کالوکیشن جدید را با مثال و ترجمه در آن وارد کنید و به طور منظم مرور نمایید.
📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Cheat Day”: روز خیانت یا تقلب؟

جمع‌بندی نهایی

همانطور که مشاهده کردید، فعل Reach بسیار فراتر از معنای ساده «رسیدن» است. با ترکیب شدن با کلمات دیگر، مفاهیم عمیق و دقیقی را منتقل می‌کند که برای بیان ایده‌های پیچیده در مذاکرات، مباحثات و نوشته‌های آکادمیک ضروری است. یادگیری و استفاده صحیح از کالوکیشن های Reach می‌تواند سطح زبان شما را از متوسط به پیشرفته ارتقا دهد و به شما کمک کند تا با اعتماد به نفس و تسلط بیشتری به زبان انگلیسی صحبت کرده و بنویسید. به جای استفاده از عبارات ساده و تکراری، این ترکیبات طبیعی و حرفه‌ای را وارد مکالمات و نوشته‌های خود کنید و تفاوت را احساس نمایید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 234

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *