- آیا میدانید استفاده صحیح از افعال در کنار کلمات دیگر تا چه حد بر روان صحبت کردن و دقت بیان شما تاثیر میگذارد؟
- چگونه میتوانیم از فعل “Illustrate” به درستی در جملات مختلف استفاده کنیم تا منظورمان را دقیقتر و طبیعیتر برسانیم؟
- کدام کلمات معمولاً همراه با “Illustrate” میآیند و معنی آن را کامل میکنند تا به گرامر و ساختار صحیح دست یابیم؟
- چرا یادگیری کالوکیشن های Illustrate برای تقویت مهارتهای چهارگانه زبان انگلیسی شما ضروری است و چگونه میتوان آنها را به خاطر سپرد؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و به عمق دنیای کالوکیشن های Illustrate در زبان انگلیسی سفر خواهیم کرد. اگر به دنبال افزایش دقت واژگان، روانتر صحبت کردن، و درک عمیقتر از زبان انگلیسی هستید، این مطلب برای شماست. ما نه تنها معنای اصلی فعل illustrate و کاربردهای آن را بررسی میکنیم، بلکه فهرستی از مهمترین کالوکیشنهای آن را همراه با مثالهای کاربردی و ترجمه فارسی ارائه خواهیم داد. آماده شوید تا واژگان انگلیسی خود را به سطحی جدید ارتقا دهید و با اعتماد به نفس بیشتری از این فعل پرکاربرد استفاده کنید.
اهمیت کالوکیشنها در یادگیری زبان انگلیسی
پیش از غواصی در کالوکیشن های Illustrate، ضروری است که اهمیت کالوکیشنها (Collocations) در زبان انگلیسی را درک کنیم. کالوکیشن به معنای ترکیب طبیعی و رایج دو یا چند کلمه است که معمولاً با هم استفاده میشوند. این کلمات در کنار هم معنای خاص و کاملی را میسازند که ممکن است از کنار هم قرار دادن تکتک کلمات به دست نیاید.
یادگیری کالوکیشنها به چند دلیل حیاتی است:
- روانی و طبیعی بودن کلام: بومیزبانان به طور ناخودآگاه از کالوکیشنها استفاده میکنند. استفاده صحیح از آنها باعث میشود صحبت کردن و نوشتن شما طبیعیتر و کمتر “ترجمهای” به نظر برسد.
- دقت در بیان: کالوکیشنها به شما کمک میکنند تا منظور خود را با دقت بیشتری بیان کنید. انتخاب کلمه مناسب در کنار فعل یا اسم، میتواند تفاوت زیادی در معنا ایجاد کند.
- افزایش دایره واژگان: کالوکیشنها ابزاری قدرتمند برای گسترش واژگان شما هستند. به جای یادگیری کلمات به صورت مجزا، آنها را در بافت و ترکیب با سایر کلمات میآموزید.
- بهبود درک مطلب: وقتی کالوکیشنها را میشناسید، مطالب نوشتاری و گفتاری را بهتر درک میکنید، زیرا نیازی به حدس زدن معنی ترکیبات رایج ندارید.
- کاهش اشتباهات: با شناخت کالوکیشنهای صحیح، از ساختارهای نادرست و غیرطبیعی که معمولاً ناشی از ترجمه تحتاللفظی از زبان مادری است، جلوگیری میکنید.
معنی و کاربردهای فعل Illustrate
فعل “Illustrate” یک کلمه پرکاربرد و چندوجهی در زبان انگلیسی است که بسته به بافت (Context)، معانی مختلفی پیدا میکند. درک این معانی، کلید استفاده صحیح از کالوکیشن های Illustrate است.
معانی اصلی فعل Illustrate:
- توضیح دادن یا روشن کردن (To explain or make clear): در این مفهوم، “illustrate” به معنای توضیح دادن یک ایده، مفهوم، نکته یا نظریه با استفاده از مثال، داستان، تصویر، نمودار یا هر نوع شواهد دیگر است تا آن را برای مخاطب قابل فهمتر کند.
مثال: He used a diagram to illustrate his point. (او از یک نمودار استفاده کرد تا نکتهاش را روشن کند.)
- مصور کردن یا تصویرگری کردن (To provide with pictures or drawings): در این معنی، “illustrate” به کار یک هنرمند یا طراح اشاره دارد که با کشیدن تصاویر، کتابها، مقالات یا متون دیگر را جذابتر و قابل فهمتر میکند.
مثال: The children’s book was beautifully illustrated. (کتاب کودکان به زیبایی تصویرگری شده بود.)
- نشان دادن یا آشکار کردن (To demonstrate or show): در برخی موارد، “illustrate” برای نشان دادن یا آشکار کردن وجود یک مشکل، حقیقت، روند یا وضعیت به کار میرود، به خصوص زمانی که میخواهیم چیزی را برجسته کنیم.
مثال: The recent economic data illustrates the challenges facing the country. (دادههای اقتصادی اخیر چالشهای پیش روی کشور را نشان میدهد.)
کالوکیشن های Illustrate: دستهبندی و مثال
اکنون به بخش اصلی مقاله میرسیم: بررسی دقیق کالوکیشن های Illustrate. ما این کالوکیشنها را بر اساس کاربرد و معنای فعل، دستهبندی کردهایم تا درک و به خاطر سپردن آنها آسانتر باشد.
Illustrate + Noun (مفعول) برای توضیح و روشنسازی
این دسته از کالوکیشنها زمانی به کار میروند که هدف ما توضیح دادن یا شفافسازی یک مفهوم، ایده یا نکته با استفاده از ابزارهای مختلف است.
- Illustrate a point/argument/idea/concept/principle/theory: (یک نکته/بحث/ایده/مفهوم/اصل/نظریه را روشن کردن/توضیح دادن)
- مثال: The speaker used a personal anecdote to illustrate her point about perseverance. (سخنران از یک حکایت شخصی استفاده کرد تا نکتهاش را در مورد استقامت روشن کند.)
- مثال: Can you provide more examples to illustrate your argument? (آیا میتوانید مثالهای بیشتری ارائه دهید تا بحث خود را توضیح دهید؟)
- مثال: The diagram clearly illustrates the complex concept of quantum physics. (نمودار به وضوح مفهوم پیچیده فیزیک کوانتوم را توضیح میدهد.)
- مثال: The teacher tried to illustrate the principle of supply and demand with a simple market scenario. (معلم تلاش کرد تا اصل عرضه و تقاضا را با یک سناریوی ساده بازار توضیح دهد.)
- Illustrate a fact/truth: (یک حقیقت/واقعیت را روشن کردن/به تصویر کشیدن)
- مثال: The scientist presented data that helped to illustrate the fact of climate change. (دانشمند دادههایی را ارائه داد که به روشن کردن واقعیت تغییرات آب و هوایی کمک میکرد.)
- مثال: His actions perfectly illustrate the truth of his words. (اعمال او به طور کامل حقیقت حرفهایش را به تصویر میکشد.)
Illustrate + Noun (مفعول) برای تصویرگری و مصورسازی
این دسته از کالوکیشن های Illustrate به معنای اضافه کردن تصاویر، نقاشیها یا طرحها به یک متن، کتاب یا مقاله است.
- Illustrate a book/story/article/text/manual: (یک کتاب/داستان/مقاله/متن/دفترچه راهنما را مصور کردن/تصویرگری کردن)
- مثال: The artist was commissioned to illustrate the new children’s book. (به هنرمند سفارش داده شد تا کتاب جدید کودکان را تصویرگری کند.)
- مثال: The travel magazine always publishes articles beautifully illustrated with photographs. (مجله مسافرتی همیشه مقالاتی را منتشر میکند که با عکسها به زیبایی مصور شدهاند.)
- مثال: The technical manual was illustrated with clear diagrams to show how to assemble the furniture. (دفترچه راهنمای فنی با نمودارهای واضح تصویرگری شده بود تا نحوه مونتاژ مبلمان را نشان دهد.)
Illustrate + Noun (مفعول) برای برجستهسازی یک مشکل یا نکته
در این کاربرد، “illustrate” برای نشان دادن یا آشکار کردن یک مشکل، دشواری، یا وضعیتی خاص به کار میرود که معمولاً نیاز به توجه یا راه حل دارد.
- Illustrate a problem/difficulty/challenge/danger: (یک مشکل/دشواری/چالش/خطر را نشان دادن/آشکار کردن)
- مثال: The increasing number of accidents illustrates a serious safety problem in the factory. (افزایش تعداد حوادث یک مشکل جدی ایمنی را در کارخانه نشان میدهد.)
- مثال: The company’s recent losses illustrate the financial difficulties it faces. (زیانهای اخیر شرکت دشواریهای مالی پیش رو را آشکار میکند.)
- مثال: This tragic event clearly illustrates the dangers of reckless driving. (این رویداد غمانگیز به وضوح خطرات رانندگی بیپروا را نشان میدهد.)
- Illustrate a trend/pattern: (یک روند/الگو را نشان دادن)
- مثال: The graph illustrates a clear upward trend in global temperatures. (نمودار یک روند صعودی واضح را در دمای جهانی نشان میدهد.)
- مثال: The study data illustrates a recurring pattern of consumer behavior. (دادههای مطالعه یک الگوی تکرارشونده را در رفتار مصرفکننده نشان میدهد.)
Illustrate + Prepositional Phrase (با استفاده از ابزار)
این ساختار نشان میدهد که برای توضیح یا روشن کردن چیزی، از چه ابزاری استفاده میشود. رایجترین حرف اضافه در این حالت “with” است.
- Illustrate with an example/a figure/a diagram/a chart/a case study: (با یک مثال/یک شکل/یک نمودار/یک چارت/یک مطالعه موردی توضیح دادن/نشان دادن)
- مثال: He chose to illustrate his lecture with a humorous example. (او انتخاب کرد که سخنرانی خود را با یک مثال طنزآمیز توضیح دهد.)
- مثال: The architect illustrated the design with detailed diagrams. (معمار طرح را با نمودارهای دقیق نشان داد.)
- مثال: The report illustrated the economic impact with clear charts and figures. (گزارش تاثیر اقتصادی را با نمودارها و ارقام واضح نشان داد.)
- مثال: The researcher decided to illustrate the theoretical framework with a real-world case study. (محقق تصمیم گرفت چارچوب نظری را با یک مطالعه موردی واقعی توضیح دهد.)
نکات مهم در استفاده از کالوکیشن های Illustrate
برای تسلط کامل بر کالوکیشن های Illustrate، توجه به نکات زیر ضروری است:
- باور (Context) بسیار مهم است: همانطور که دیدیم، “illustrate” معانی مختلفی دارد. همیشه به بافتی که کلمه در آن استفاده میشود توجه کنید تا معنی صحیح آن را درک کرده و کالوکیشن مناسب را انتخاب کنید.
- اسم مفعول (Object) را با دقت انتخاب کنید: کلمهای که پس از “illustrate” میآید، نقش حیاتی در تعیین معنا و کالوکیشن دارد. “Illustrate a book” با “Illustrate a point” کاملاً متفاوت است.
- استفاده از حالت مجهول (Passive Voice): فعل “illustrate” اغلب در حالت مجهول نیز به کار میرود، به خصوص زمانی که فاعل (انجام دهنده کار) کمتر اهمیت دارد یا ناشناخته است.
- مثال: The book was illustrated by a famous artist. (کتاب توسط یک هنرمند مشهور تصویرگری شد.)
- مثال: His argument was well illustrated with relevant data. (بحث او با دادههای مرتبط به خوبی روشن شد.)
- تفکیک “Illustrate” از “Describe” و “Explain”:
- Describe (توصیف کردن): بیشتر به جزئیات ظاهری یا ویژگیهای یک چیز میپردازد.
- Explain (توضیح دادن): هدفش شفافسازی یک دلیل، فرآیند یا چگونگی است.
- Illustrate (توضیح دادن با مثال/تصویر): اغلب برای “نشان دادن” یا “به تصویر کشیدن” یک مفهوم یا ایده با استفاده از شواهد ملموستر (مانند مثال، نمودار، عکس) به کار میرود تا آن را قابل درکتر کند.
مثال: She explained the rules of the game, then illustrated them with a quick demonstration. (او قوانین بازی را توضیح داد، سپس با یک نمایش سریع آنها را نشان داد.)
جدول کاربردی کالوکیشن های Illustrate
این جدول خلاصهای از مهمترین کالوکیشن های Illustrate همراه با معنی و مثالهای کوتاه را ارائه میدهد.
| کالوکیشن | معنی فارسی | مثال انگلیسی | ترجمه فارسی مثال |
|---|---|---|---|
| Illustrate a point | نکتهای را روشن کردن/توضیح دادن | She used a story to illustrate her point. | او از داستانی استفاده کرد تا نکتهاش را روشن کند. |
| Illustrate an idea | ایدهای را توضیح دادن/به تصویر کشیدن | The movie illustrates the idea of freedom. | فیلم ایده آزادی را به تصویر میکشد. |
| Illustrate a concept | مفهومی را روشن کردن | A diagram can illustrate this complex concept. | یک نمودار میتواند این مفهوم پیچیده را روشن کند. |
| Illustrate a principle | اصلی را توضیح دادن | His actions illustrate the principle of honesty. | اعمال او اصل صداقت را توضیح میدهد. |
| Illustrate a book | کتابی را تصویرگری کردن | The artist illustrated the children’s book. | هنرمند کتاب کودکان را تصویرگری کرد. |
| Illustrate an article | مقالهای را مصور کردن | The article was illustrated with graphs. | مقاله با نمودارها مصور شده بود. |
| Illustrate a problem | مشکلی را نشان دادن/برجسته کردن | The statistics illustrate a serious problem. | آمار یک مشکل جدی را نشان میدهد. |
| Illustrate a trend | روندی را نشان دادن | The data illustrates an upward trend. | دادهها یک روند صعودی را نشان میدهد. |
| Illustrate with an example | با مثالی توضیح دادن | Can you illustrate with an example? | آیا میتوانید با یک مثال توضیح دهید؟ |
| Illustrate with diagrams | با نمودارها نشان دادن | The instructions were illustrated with diagrams. | دستورالعملها با نمودارها نشان داده شده بودند. |
چگونه کالوکیشن های Illustrate را به خاطر بسپاریم؟
یادگیری کالوکیشنها نیازمند تمرین و تکرار است. در اینجا چند استراتژی موثر برای به خاطر سپردن کالوکیشن های Illustrate و دیگر کالوکیشنها آورده شده است:
- خواندن فعال (Active Reading): هنگام مطالعه متون انگلیسی (کتاب، مقاله، روزنامه)، به دنبال فعل “illustrate” باشید و ببینید با چه کلماتی همراه شده است. آنها را یادداشت کنید و در دفترچه واژگان خود با مثال بنویسید.
- گوش دادن فعال (Active Listening): هنگام تماشای فیلمها، سریالها، پادکستها یا اخبار انگلیسی، به نحوه استفاده بومیزبانان از “illustrate” دقت کنید.
- فلشکارت (Flashcards): برای هر کالوکیشن، یک فلشکارت بسازید. در یک روی کارت، “Illustrate” و کلمه همراه آن (مثلاً “Illustrate a point”) و در روی دیگر، معنی فارسی و یک جمله مثالی بنویسید.
- جملهسازی: سعی کنید با هر کالوکیشنی که یاد میگیرید، حداقل دو یا سه جمله جدید و مرتبط با زندگی خودتان بسازید. این کار به تثبیت آنها در ذهن شما کمک میکند.
- نوشتن (Writing): در تمرینات نوشتاری خود (ایمیل، مقاله، خاطرهنویسی)، عمداً سعی کنید از کالوکیشن های Illustrate استفاده کنید. هرچه بیشتر آنها را به کار ببرید، طبیعیتر خواهند شد.
- دفترچه کالوکیشن: یک دفترچه اختصاصی برای کالوکیشنها داشته باشید. آنها را بر اساس فعل یا موضوع دستهبندی کنید و مرتباً مرور نمایید.
- تکرار با فاصله (Spaced Repetition): از اپلیکیشنهایی مانند Anki یا Memrise که بر اساس سیستم تکرار با فاصله کار میکنند، برای مرور کالوکیشنها در بازههای زمانی منظم استفاده کنید.
نتیجهگیری
همانطور که در این مقاله جامع بررسی شد، تسلط بر کالوکیشن های Illustrate نه تنها به شما کمک میکند تا منظور خود را با دقت و وضوح بیشتری بیان کنید، بلکه کلام شما را طبیعیتر و حرفهایتر جلوه میدهد. با درک معانی چندگانه فعل “illustrate” و یادگیری ترکیبهای رایج آن با اسامی و حروف اضافه، میتوانید از اشتباهات رایج جلوگیری کرده و به سطح بالاتری از روان بودن در زبان انگلیسی دست یابید.
با تمرین مستمر، مطالعه فعال و به کارگیری استراتژیهای یادگیری موثر، به زودی خواهید دید که چگونه این کالوکیشنها به بخشی طبیعی از واژگان شما تبدیل میشوند. پس همین امروز شروع کنید، کالوکیشن های Illustrate را بیاموزید و گامی بزرگ در مسیر تسلط بر زبان انگلیسی بردارید.




ممنون از مقاله خوبتون. همیشه توی انتخاب فعل مناسب برای بیان ایدهها مشکل داشتم. ‘illustrate’ رو هم زیاد میدیدم ولی نمیدونستم با چه کلماتی بهتر میاد.
خواهش میکنیم فاطمه خانم. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. انتخاب کالوکیشنهای درست به روانتر صحبت کردن و دقیقتر رسوندن منظور کمک زیادی میکنه و دقیقاً هدف ما هم همین بوده.
این بخش ‘illustrate a point’ برام خیلی مفید بود. میشه بگید آیا ‘illustrate an idea’ هم به همین معنی هست یا تفاوتهای ظریفی دارن؟
سلام علی آقا. بله، ‘illustrate an idea’ هم کاملاً رایج هست و در بسیاری موارد میشه به جای ‘illustrate a point’ استفاده کرد. تفاوتشون بسیار ظریفه؛ ‘point’ معمولاً به یک نکته یا استدلال مشخص اشاره داره، در حالی که ‘idea’ میتونه کلیتر باشه و به یک مفهوم یا فکر اشاره کنه. در کل هر دو برای توضیح و روشن کردن چیزی با مثال به کار میرن.
برای به خاطر سپردن این کالوکیشنها من همیشه سعی میکنم توی جملات خودم استفادهشون کنم یا تو یه دفترچه جداگانه بنویسم. این مقاله هم عالی بود.
سارای عزیز، این روش شما بسیار عالی و موثره! استفاده فعال از کالوکیشنها در جملات خودتون و نوشتن اونها، یکی از بهترین راهها برای تثبیتشون در حافظه بلندمدته. ممنون از به اشتراک گذاشتن تجربهتون.
ممنون از مقاله کاملتون. من تا حالا فکر میکردم ‘illustrate’ فقط برای نقاشی کشیدن یا تصویرسازی به کار میره! الان فهمیدم کاربردهای وسیعتری داره. تلفظش هم ‘ایلاستریت’ درسته؟
سلام محمد آقا. بله، حق با شماست، کاربرد ‘illustrate’ فراتر از صرفاً نقاشی کشیدن هست و در معنای توضیح دادن یا روشن کردن یک موضوع با مثال یا نمودار بسیار رایجه. در مورد تلفظ، بله، ‘ایلاستریت’ (ˈɪləstreɪt) تلفظ صحیح و رایج اون هست.
واقعاً این کالوکیشنها چقدر توی روان صحبت کردن تاثیر دارن. کاش برای فعلهای پرکاربرد دیگه مثل ‘make’ و ‘do’ هم همینطور مقالههای جامع بذارید.
ممنون از پیشنهاد خوبتون زهرا خانم! حتماً این موضوع رو در برنامهریزی مطالب آیندهمون در نظر میگیریم. مقالات مشابهی در رابطه با کالوکیشنهای پرکاربرد دیگر در بخش ‘کالوکیشن’ سایت هم موجود هست که میتونید بررسی کنید.
کاش چند تا مثال دیگه از ‘illustrate a principle’ میذاشتید. برام کمی گنگ بود.
بله، حتماً رضا آقا. ‘illustrate a principle’ به معنی روشن کردن یا نشان دادن یک اصل با مثال است. مثلاً: ‘The experiment was designed to illustrate a fundamental principle of physics.’ (این آزمایش برای نشان دادن یک اصل بنیادی فیزیک طراحی شده بود). یا ‘Her life story illustrates the principle that hard work pays off.’ (داستان زندگی او اصلِ تلاش سخت نتیجه میدهد را نشان میدهد).
آیا ‘illustrate’ یک فعل رسمی (formal) محسوب میشه؟ مثلاً توی مکالمات روزمره هم میشه ازش استفاده کرد؟
مریم خانم عزیز، ‘illustrate’ در هر دو محیط رسمی و غیررسمی قابل استفاده است، اما بیشتر در بافتهای آکادمیک، نوشتاری و گفتار رسمیتر (مثل سخنرانی یا ارائه) رایجتره. در مکالمات کاملاً روزمره و خودمانی، ممکن است از عبارات سادهتری مثل ‘show’ یا ‘explain with an example’ استفاده شود، اما استفاده از ‘illustrate’ هم به هیچ وجه اشتباه نیست و حتی میتواند به جذابیت و دقت بیان شما اضافه کند.
من این فعل رو توی یه مستند در مورد طبیعت شنیده بودم که میگفت ‘These photos illustrate the beauty of the rainforest.’ الان با خوندن این مقاله کاملاً فهمیدم منظورش چی بوده.
بسیار عالی امیر آقا! دقیقاً در چنین بافتهایی (معمولاً با تصاویر، عکسها، نمودارها) ‘illustrate’ به معنی ‘نشان دادن’ یا ‘به تصویر کشیدن’ هم کاربرد داره و بسیار رایجه. خوشحالیم که مقاله براتون روشنگر بوده.
میشه گفت ‘explain’ با ‘illustrate’ مترادف هستن؟
نازنین عزیز، ‘explain’ و ‘illustrate’ هر دو به روشن کردن یک موضوع اشاره دارند، اما تفاوت ظریفی بینشان هست. ‘Explain’ به معنای ‘توضیح دادن’ به طور کلی است، در حالی که ‘illustrate’ اغلب به ‘توضیح دادن از طریق مثال، تصویر، نمودار یا داستان’ تاکید دارد. یعنی ‘illustrate’ یک روش خاص از ‘explain’ کردن است.
مثل همیشه مقالههای شما بینظیره! واقعاً برای تقویت زبان انگلیسی به این مطالب نیاز داریم.
ممنون از مقاله. به نظرم بهترین راه برای یادگیری کالوکیشنها اینه که برای هر کدوم یه جمله از زندگی خودمون بسازیم. اینطوری خیلی بهتر تو ذهن میمونه.
پریسای عزیز، کاملاً با شما موافقیم! شخصیسازی جملات و ربط دادن آنها به تجربیات خودتان، یکی از قدرتمندترین روشها برای یادگیری موثر و پایدار است. ممنون از نکته ارزشمندتون.
منظورتون از ‘ارتقاء دقت واژگان’ چیه؟ یعنی دقیقاً کدوم کلمه رو کجا استفاده کنیم؟
سینا جان، بله، منظور از ‘ارتقاء دقت واژگان’ دقیقاً همین است که شما بتوانید برای بیان منظور خود، مناسبترین و دقیقترین کلمه یا عبارت را انتخاب کنید. در مورد فعل ‘illustrate’ هم، این مقاله به شما کمک میکند تا بهترین کلمات همراه (کالوکیشنها) را برای انتقال مفهوم مورد نظرتان انتخاب کنید و از اشتباهاتی که باعث سوءتفاهم میشوند، جلوگیری کنید.
وای چقدر خوب شد این مقاله رو پیدا کردم. همیشه موقع نوشتن یا صحبت کردن حس میکردم یه چیزی کمه و جملههام طبیعی نیستن. الان فهمیدم مشکل از کالوکیشنها بوده.
اگه ممکنه چند تا مثال از ‘illustrate a concept’ هم بیارید که تفاوتش با ‘illustrate a point’ برام ملموس تر بشه.
مهدی عزیز، حتماً. برای ‘illustrate a concept’ میتوانیم بگوییم: ‘The professor used a simple diagram to illustrate the concept of gravity.’ (استاد از یک نمودار ساده برای توضیح مفهوم جاذبه استفاده کرد). یا ‘This film beautifully illustrates the concept of human resilience.’ (این فیلم به زیبایی مفهوم تابآوری انسانی را به تصویر میکشد). همانطور که میبینید، ‘concept’ اغلب به یک ایده کلی یا نظریه اشاره دارد.
من همیشه فکر میکردم فقط برای ریدینگ و رایتینگ کالوکیشن مهمه، ولی الان میبینم برای اسپیکینگ هم چقدر حیاتیه. بازم ممنون.
کالوکیشن ‘illustrate with an example’ خیلی پرکاربرده. آیا میشه به جای ‘an example’ از ‘some examples’ هم استفاده کرد؟
کیان جان، بله، کاملاً درسته و ‘illustrate with some examples’ بسیار رایج و صحیح است. این نشان میدهد که شما از چند مثال برای روشن کردن موضوع استفاده میکنید. هیچ تفاوتی در معنی اصلی وجود ندارد و هر دو صحیح هستند و به نوعی به غنای کلام شما نیز کمک میکند.
مقاله بسیار جامع و کاربردی بود. ممنون از تیم Englishvocabulary.ir. کاش برای کلمات دیگه هم اینجوری توضیح بدید.
آیا ‘illustrate a problem’ هم استفاده میشه؟ مثلاً برای توضیح یک مشکل و نشون دادن ابعادش؟
پویای عزیز، بله، ‘illustrate a problem’ کاملاً صحیح و پرکاربرد است. به عنوان مثال: ‘The report illustrates the scale of the unemployment problem in the region.’ (گزارش ابعاد مشکل بیکاری در منطقه را نشان میدهد). این عبارت به معنی ‘نشان دادن یا روشن کردن ماهیت و گستردگی یک مشکل’ به کار میرود و بسیار متداول است.
واقعاً تفاوت ‘show’ و ‘illustrate’ رو خوب توضیح دادید. قبلاً فکر میکردم فرقی ندارن. الان با مثالها برام روشن شد که ‘illustrate’ عمق بیشتری داره.
دقیقاً! خوشحالیم که این تفاوت ظریف اما مهم براتون روشن شده. انتخاب کلمه مناسب با توجه به بافت و میزان عمقی که میخواهید به مطلبتان بدهید، بسیار کلیدی است.
من در یکی از آزمونهای آیلتس دیدم که کاندیداها از ‘illustrate’ استفاده میکردند. این مقاله باعث شد کاربرد دقیقش رو بهتر درک کنم و توی اسپیکینگ و رایتینگ ازش استفاده کنم.