مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

راه‌های گفتن “مخالفم” (I disagree) بدون بی‌احترامی

یادگیری نحوه صحیح مخالفت به انگلیسی یکی از حیاتی‌ترین مهارت‌های ارتباطی برای هر زبان‌آموز در سطوح متوسط تا پیشرفته است. بسیاری از ما در زبان مادری خود می‌دانیم چگونه با ظرافت مخالفت کنیم، اما وقتی نوبه به زبان انگلیسی می‌رسد، به دلیل محدودیت دایره واژگان یا ترس از قضاوت، دچار اضطراب زبان (Language Anxiety) می‌شویم. در این راهنمای جامع، ما به شما آموزش می‌دهیم که چگونه با استفاده از استراتژی‌های زبانی دقیق، نظرات مخالف خود را به شکلی بیان کنید که نه تنها باعث ناراحتی نشود، بلکه سطح تسلط شما به زبان را نیز به رخ بکشد.

موقعیت (Context) استراتژی پیشنهادی مثال کاربردی (Example)
دوستانه و غیررسمی استفاده از کلمات نرم‌کننده I’m not so sure about that, actually.
جلسات کاری و رسمی تایید نسبی و سپس مخالفت I see your point, however, I have a different view.
بحث‌های علمی و آکادمیک تمرکز بر داده‌ها به جای شخص The evidence suggests a different conclusion.
📌 بیشتر بخوانید:فرق “Lag” و “Low FPS” (چرا بازی گیر میکنه؟)

چرا مخالفت مستقیم در انگلیسی چالش‌برانگیز است؟

از دیدگاه زبان‌شناسی کاربردی، زبان انگلیسی (به‌ویژه در فرهنگ بریتانیایی و تا حدودی آمریکایی) به شدت بر پایه Politeness Strategies یا استراتژی‌های ادب‌ورزی بنا شده است. گفتن مستقیم “You are wrong” یا حتی “I disagree” بدون هیچ مقدمه‌ای، می‌تواند باعث ایجاد تنش شود. روانشناسان آموزشی معتقدند که ترس از اشتباه یا ترس از ایجاد تنش، باعث می‌شود زبان‌آموزان در موقعیت‌های حساس ترجیح دهند منفعل باقی بمانند.

هدف ما در این مقاله این است که “مخالفت” را از یک بن‌بست ارتباطی به یک فرصت برای گفتگو تبدیل کنیم. برای این کار، باید از تکنیک‌هایی مثل Hedging (کمرنگ کردن قاطعیت برای رعایت ادب) استفاده کنیم.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:معنی کلمات عجیب تیک‌تاک: Rizz, Simp و Cap یعنی چی؟

فرمول طلایی مخالفت محترمانه: تایید + تضاد

یکی از بهترین راه‌ها برای اینکه مخالفت شما باعث جبهه‌گیری طرف مقابل نشود، استفاده از فرمول زیر است:

[تایید بخشی از حرف طرف مقابل] + [کلمه ربط تضاد] + [بیان دیدگاه متفاوت]

این ساختار به شنونده نشان می‌دهد که شما به حرف‌های او گوش داده‌اید و برای نظرش احترام قائلید، اما دیدگاه متفاوتی دارید. به مثال‌های زیر دقت کنید:

استفاده از کلمات نرم‌کننده (Softeners)

در مخالفت به انگلیسی، کلمات کوچکی وجود دارند که مانند ضربه‌گیر عمل می‌کنند. کلماتی مثل actually، to be honest، unfortunately یا I’m afraid. این کلمات به شنونده سیگنال می‌دهند که خبری که قرار است بشنود، ممکن است برخلاف میل او باشد، بنابراین ذهن او را آماده می‌کنند.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:معنی “Cheating” و “Affair”: خیانت به انگلیسی

مخالفت در موقعیت‌های رسمی و کاری (Formal Context)

در محیط‌های حرفه‌ای، حفظ دیسیپلین و احترام اولویت اول است. در اینجا چند ساختار پیشرفته برای بیان مخالفت آورده شده است:

1. استفاده از عبارت “I’m afraid…”

این عبارت به معنای “می‌ترسم که…” نیست، بلکه روشی بسیار مودبانه برای گفتن “متاسفانه باید بگویم که…” است.

2. روش “I see your point, but…”

این کلاسیک‌ترین روش برای مخالفت به انگلیسی در جلسات است. شما ابتدا تایید می‌کنید که منطق طرف مقابل را درک کرده‌اید.

3. پرسیدن سوال به جای مخالفت مستقیم

گاهی اوقات بهترین راه برای مخالفت، پرسیدن یک سوال چالش‌برانگیز است که طرف مقابل را به فکر وا دارد، بدون اینکه مستقیماً بگویید او اشتباه می‌کند.

📌 این مقاله را از دست ندهید:آیا خارجی‌ها “مهریه” دارن؟ (تفاوت با Prenup)

مخالفت در موقعیت‌های غیررسمی و دوستانه (Informal Context)

در جمع دوستان یا خانواده، نیازی به استفاده از عبارات بسیار رسمی نیست، اما همچنان باید مراقب بود که لحن ما تهاجمی نشود. در اینجا مخالفت به انگلیسی کمی مستقیم‌تر اما با لحنی دوستانه انجام می‌شود.

1. استفاده از “I don’t know…” یا “I’m not sure…”

این عبارات نشان‌دهنده تردید هستند و از قاطعیت تهاجمی جلوگیری می‌کنند.

2. عبارت “That’s not always the case”

زمانی که کسی یک حکم کلی صادر می‌کند و شما با آن مخالفید، این جمله عالی است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:فرار برای ازدواج: معنی “Eloping” چیه؟

تفاوت‌های فرهنگی و گویشی: آمریکا در مقابل بریتانیا

زبان‌شناسان بر این باورند که فرهنگ‌های مختلف، برداشت‌های متفاوتی از “صراحت” دارند. در حالی که هر دو گویش از ساختارهای مودبانه استفاده می‌کنند، تفاوت‌های ظریفی وجود دارد:

📌 همراه با این مقاله بخوانید:چرا تو فوتبال به داور میگن “Ref”؟ (و چند اصطلاح VAR که باید بلد باشی)

چگونه با اشتباهات دیگران مخالفت کنیم؟ (Correcting Errors)

اگر کسی واقعیتی را اشتباه بیان کرد، نباید بگویید “You are lying” یا “You are wrong”. به جای آن از این فرمول‌ها استفاده کنید:

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Parking the Bus” (دفاع اتوبوسی مورینیویی)

اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)

بسیاری از زبان‌آموزان تصور می‌کنند که هرچه جملات طولانی‌تری به کار ببرند، مودبانه‌تر به نظر می‌رسند. اما این یک باور اشتباه است. اشتباهات زیر را به خاطر بسپارید:

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:مادر شوهر و مادر زن به انگلیسی (The In-Laws)

سوالات متداول (FAQ)

1. آیا گفتن “No” در ابتدای جمله همیشه بی‌ادبانه است؟

در محیط‌های رسمی بله، شروع کردن جمله با “No” می‌تواند حالت تدافعی ایجاد کند. بهتر است با کلماتی مثل “Well…” یا “Actually…” شروع کنید تا فضا را تلطیف کنید.

2. بهترین جایگزین برای “I disagree” در یک ایمیل رسمی چیست؟

عبارت “I have some reservations about this approach” یا “I would like to offer an alternative perspective” بسیار حرفه‌ای و شیک هستند.

3. اگر طرف مقابل به مخالفت من واکنش بدی نشان داد چه کنم؟

از استراتژی De-escalation استفاده کنید. بگویید: “I didn’t mean to offend you, I just wanted to share another point of view.” این کار فشار روانی را کاهش می‌دهد.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Tailgating”: چرا چسبیدی به سپرم؟

نتیجه‌گیری

تسلط بر هنر مخالفت به انگلیسی نشان‌دهنده بلوغ زبانی و فرهنگی شماست. به یاد داشته باشید که هدف از مخالفت، برنده شدن در یک جنگ نیست، بلکه رسیدن به یک درک مشترک یا شفاف‌سازی مسائل است. با استفاده از کلمات نرم‌کننده، رعایت ساختارهای رسمی و غیررسمی، و توجه به تفاوت‌های فرهنگی، می‌توانید با اعتماد به نفس کامل در هر بحثی شرکت کنید.

نگران نباشید اگر در ابتدا استفاده از این جملات برایتان سخت است؛ این یک مهارت اکتسابی است. پیشنهاد می‌کنیم از امروز، هر بار که با نظری مخالف بودید، به جای سکوت، یکی از فرمول‌های این مقاله را در ذهن خود تمرین کنید. با تکرار و تمرین، اضطراب شما کاهش یافته و به یک سخنور قوی و محترم در زبان انگلیسی تبدیل خواهید شد.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 136

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

57 پاسخ

  1. ممنون از این مطلب خیلی کاربردی! واقعا همیشه مشکل داشتم که چطور با ادب و حرفه‌ای مخالفت کنم. مخصوصا اون قسمت language anxiety رو خیلی خوب توضیح دادین.

    1. خوشحالیم که مطلب براتون مفید بوده سارا جان. دقیقا هدف ما همین بود که این اضطراب رو کاهش بدیم و به شما ابزارهای لازم رو بدیم. موفق باشید!

  2. یکی از دوستانم همیشه میگه ‘I beg to differ’. این جمله چقدر رسمی یا غیررسمیه؟ میشه در محیط کار استفاده کرد؟

    1. سوال خوبی پرسیدید علی. ‘I beg to differ’ یک عبارت نسبتاً رسمی و مودبانه است که در موقعیت‌های حرفه‌ای و رسمی به خوبی قابل استفاده است. نشان‌دهنده احترام و در عین حال بیانگر نظر متفاوت شماست.

  3. من همیشه فکر می‌کردم ‘I don’t agree’ کافیه ولی متوجه شدم خیلی مستقیمه. نکاتی که گفتید عالی بود! به خصوص مثال‌های کاربردی برای موقعیت‌های مختلف.

    1. بله مریم عزیز، ‘I don’t agree’ هرچند از نظر گرامری صحیح است، اما می‌تواند لحنی تند و غیرمنتظره داشته باشد. استفاده از عبارات جایگزین به شما کمک می‌کند تا حرفه‌ای‌تر به نظر برسید.

  4. میشه یه مثال دیگه برای ‘I see your point, but…’ بزنید؟ حس می‌کنم این خیلی پرکاربرده ولی نمی‌دونم دقیقاً کجاها مناسبه.

    1. حتماً رضا جان. مثلاً: ‘I see your point about increasing sales, but I’m not sure if cutting costs further would be the best long-term strategy for our brand image.’ این عبارت به شما کمک می‌کند تا قبل از بیان مخالفت، نشان دهید که حرف طرف مقابل را متوجه شده‌اید و به آن احترام می‌گذارید.

  5. مطلب واقعا به موقع بود. من تو جلسات آنلاین شرکتمون خیلی این مشکل رو داشتم. آیا ‘With all due respect’ هم توی همین دسته‌بندی قرار میگیره؟

    1. بله نگین عزیز، ‘With all due respect’ هم در همین دسته‌بندی عبارات مودبانه برای بیان مخالفت قرار می‌گیرد، اما کمی رسمی‌تر و گاهی اوقات برای بیان مخالفت با یک مقام بالاتر یا در موقعیت‌های حساس‌تر استفاده می‌شود. لحن آن می‌تواند کمی ‘محتاطانه’ یا ‘اعتراضی مودبانه’ باشد.

  6. خیلی وقت بود دنبال این اطلاعات بودم. تشکر از تیم Englishvocabulary.ir. آیا کلمه‌ای مثل ‘However’ یا ‘Nevertheless’ هم می‌تونن برای شروع جمله مخالفت‌آمیز مودبانه استفاده بشن؟

    1. بله فرهاد جان، ‘However’ و ‘Nevertheless’ ابزارهای بسیار خوبی برای شروع جملات بیانگر مخالفت یا ارائه دیدگاه متفاوت هستند. آن‌ها به نرمی جمله شما را به سمت بیان نظر مخالف هدایت می‌کنند و به شنونده سیگنال می‌دهند که قرار است یک دیدگاه دیگر مطرح شود. مثلاً: ‘The proposal is excellent; however, I have some concerns about the timeline.’

  7. این اضطراب زبان واقعا یک معضله! من وقتی باید به انگلیسی صحبت کنم همیشه حس می‌کنم دایره لغاتم محدود میشه. این پست خیلی کمک کرد که حس بهتری داشته باشم.

    1. خوشحالیم که تونستیم کمی از این اضطراب رو کاهش بدیم مهسا جان. آگاه بودن به این عبارات و تمرین استفاده از آن‌ها، به مرور اعتماد به نفس شما را در صحبت کردن به انگلیسی افزایش می‌دهد. ادامه دهید!

  8. من توی فیلم‌ها شنیده بودم ‘I totally disagree’. این جمله خیلی غیرمودبانه است؟

    1. کامران جان، ‘I totally disagree’ بسیار مستقیم و قاطعانه است. در محیط‌های غیررسمی و با دوستان نزدیک ممکن است مشکلی نداشته باشد، اما در محیط‌های کاری یا رسمی و با افراد ناشناس، می‌تواند بیش از حد تند و حتی بی‌ادبانه تلقی شود. توصیه می‌کنیم از عبارات مودبانه‌تر استفاده کنید.

  9. این مطلب رو باید همه زبان‌آموزان بخونن. واقعا تفاوت بین ‘I disagree’ و ‘I’m not sure I agree’ رو خیلی خوب توضیح دادید. مرسی.

    1. هدف ما دقیقا همین بود لیلا عزیز، تا ظرافت‌های زبانی را روشن کنیم. این تفاوت‌های به ظاهر کوچک، تاثیر بزرگی در کیفیت ارتباطات شما دارند. از همراهی شما سپاسگزاریم.

  10. گاهی وقت‌ها حس می‌کنم در زبان فارسی هم همین مشکل رو داریم، ولی ناخودآگاه با کلماتی مثل ‘با احترام’، ‘به نظر من…’ یا ‘شاید اشتباه می‌کنم ولی…’ قضیه رو حل می‌کنیم. تو انگلیسی هم انگار همین قدر ظرافته.

    1. دقیقا امیر جان! این یک مهارت جهانی است که در هر زبانی وجود دارد. در انگلیسی هم با استفاده از اصطلاحات مشابه ‘با احترام’ (With all due respect) یا ‘به نظر من’ (In my opinion, From my perspective) می‌توانید با همان ظرافت فارسی، نظرات خود را بیان کنید.

  11. میشه چندتا عبارت دیگه برای ‘partial disagreement’ یا مخالفت جزئی بگید؟ وقتی که فقط با بخشی از حرف کسی مخالفیم.

    1. البته صبا جان! برای مخالفت جزئی می‌توانید از عباراتی مانند: ‘I agree with you up to a point, but…’ یا ‘That’s a valid point, but I see it a bit differently when it comes to X.’ یا ‘I can see what you mean, however, I believe Y.’ استفاده کنید. این‌ها نشان می‌دهند که شما همه جوانب را در نظر گرفته‌اید.

  12. من همیشه توی ایمیل‌های کاری وقتی می‌خواستم مخالفت کنم به مشکل می‌خوردم. این راهنمای جامع واقعا نجات‌بخش بود! آیا استراتژی خاصی برای ایمیل نویسی هم هست؟

    1. بسیار عالی هادی جان که این مطلب براتون کاربردی بوده. در ایمیل‌نویسی، علاوه بر استفاده از همین عبارات مودبانه، بهتر است جملات را کمی طولانی‌تر و با جزئیات بیشتر بنویسید تا سوءتفاهم پیش نیاید. مثلاً به جای ‘I disagree’, بنویسید: ‘While I understand your perspective on X, I would like to propose an alternative approach, which is Y, because Z.’ این کار به لحن مودبانه و حرفه‌ای ایمیل شما کمک شایانی می‌کند.

  13. واقعا مقاله مفیدی بود. من همیشه سر ‘politely disagreeing’ دچار چالش بودم. خصوصاً توی جلسات تیم‌های بین‌المللی. از این به بعد از ‘I’m not sure I agree’ بیشتر استفاده می‌کنم.

    1. خوشحالیم که راهکار عملی برای شما فراهم شده آرمین عزیز. ‘I’m not sure I agree’ یک انتخاب عالی است، زیرا لحن شما را محتاط و متفکر نشان می‌دهد و فضا را برای گفتگو باز می‌گذارد.

  14. گاهی وقت‌ها حس می‌کنم بعضی از این عبارات توی محیط‌های خیلی دوستانه یا جوون‌ها ممکنه یه کم رسمی به نظر بیان. برای دوستانه و غیررسمی چی پیشنهاد میدین؟ البته منظورم مودبانه‌اش هست!

    1. سوال بسیار خوبی شیوا جان! برای موقعیت‌های دوستانه و غیررسمی‌تر، می‌توانید از عباراتی مانند ‘Yeah, but…’, ‘I’m not so sure about that.’, ‘I don’t know, I think…’ یا ‘Actually, I was thinking…’ استفاده کنید. این‌ها همچنان مودبانه هستند ولی لحن صمیمی‌تری دارند.

  15. میشه تلفظ صحیح ‘subtle nuances’ رو بگید؟ توی این متن اشاره شده بود، خیلی مهمه به نظرم.

    1. بهرام جان، تلفظ ‘subtle’ /’sʌtəl/ است که حرف ‘b’ در آن صامت (silent) است و ‘nuances’ /’njuːɒnsɪz/ تلفظ می‌شود. ‘Subtle nuances’ به معنای ‘ظرافت‌های پنهان یا نامحسوس’ است که در ارتباطات بسیار مهم هستند.

  16. مطالب شما همیشه عالیه! این دفعه هم گل کاشتید. قبلا توی یه فیلم شنیده بودم ‘I beg to differ’, فکر می‌کردم فقط یه جمله قدیمی و از مد افتاده است.

    1. ممنون از لطف شما غزاله جان! ‘I beg to differ’ اصلاً از مد افتاده نیست و هنوز هم یک عبارت بسیار محترمانه و شیک برای بیان مخالفت است، به ویژه در موقعیت‌های رسمی و نوشته‌های آکادمیک.

  17. یکی از چالش‌های من این بود که چطور نظراتم رو بیان کنم بدون اینکه به طرف مقابل حمله کنم. این مقاله خیلی کمک کرد تا یاد بگیرم چطور ‘disagree with the idea, not the person’.

    1. دقیقا کاوه جان، نکته کلیدی همین است: هدف مخالفت، حمله به شخص نیست بلکه بیان دیدگاه متفاوت نسبت به ایده یا موضوع است. این استراتژی‌ها به شما کمک می‌کنند تا این تمایز را به وضوح نشان دهید.

  18. من همیشه این مشکل رو داشتم که از ترس بی‌احترامی سکوت کنم. این مقاله یک راهنمای کامل بود. مرسی.

    1. خوشحالیم که این راهنما توانسته به شما کمک کند تا با اطمینان بیشتری نظرات خود را بیان کنید سهراب عزیز. سکوت کردن، فرصت‌های بسیاری را از شما می‌گیرد. با قدرت و ادب حرف بزنید!

  19. آیا ‘Respectfully, I disagree’ هم میتونه گزینه خوبی باشه؟ یا خیلی رسمی میشه؟

    1. پویان جان، ‘Respectfully, I disagree’ یک گزینه کاملاً صحیح و بسیار مودبانه است، اما بله، کمی رسمی محسوب می‌شود. در موقعیت‌هایی که نیاز به تأکید بر احترام دارید، مثلاً با یک مقام بالاتر یا در یک بحث حساس، می‌تواند بسیار مناسب باشد. در گفتگوهای عادی‌تر، شاید عباراتی مثل ‘I don’t entirely agree’ نرم‌تر باشند.

  20. ممنون بابت این مقاله کاربردی. میشه چند تا عبارت دیگه برای وقتی که می‌خوایم مخالفت رو خیلی خیلی ملایم بیان کنیم، اضافه کنید؟

    1. خواهش می‌کنم سحر جان! برای بیان مخالفت بسیار ملایم، می‌توانید از عباراتی مانند ‘I wonder if that’s entirely accurate.’ یا ‘Perhaps another way to look at this is…’ یا ‘I’m not convinced that X is the best approach.’ استفاده کنید. این جملات بسیار غیرمستقیم و محتاطانه هستند.

  21. واقعا لازم داشتم این نکات رو. ‘Context’ چقدر مهمه! ممنون که تاکید کردید.

  22. سلام، من یه اصطلاح شنیدم ‘to pick holes in something’. آیا این برای بیان مخالفت کاربرد داره؟

    1. سلام مانی جان. ‘To pick holes in something’ یعنی ‘اشکال‌تراشی کردن’ یا ‘ایراد گرفتن’. این عبارت بار منفی دارد و معمولاً برای بیان مخالفت سازنده استفاده نمی‌شود. بلکه بیشتر به معنی پیدا کردن ضعف‌ها و انتقاد کردن (که اغلب می‌تواند مخرب باشد) است. بهتر است از عبارات مودبانه‌تر و سازنده‌تر که در مقاله ذکر شد، استفاده کنید.

  23. من همیشه بین ‘I have a different opinion’ و ‘My opinion is different’ مردد بودم. کدومش بهتره؟

    1. ژینا جان، هر دو جمله از نظر گرامری صحیح هستند، اما ‘I have a different opinion’ رایج‌تر و طبیعی‌تر به نظر می‌رسد و لحن مودبانه‌تری دارد. ‘My opinion is different’ کمی مستقیم‌تر است و ممکن است لحن قاطعانه‌تری داشته باشد.

  24. مرسی از این پست عالی. این مشکل language anxiety رو واقعا خیلی از ما داریم.

  25. گاهی وقت‌ها حس می‌کنم زبان بدن (body language) هم برای بیان مخالفت مودبانه مهمه. چیزی در این مورد هم هست که بشه اضافه کرد؟

    1. کاملاً درست می‌گویید سامان جان! زبان بدن مکمل بسیار مهمی برای کلمات است. هنگام بیان مخالفت مودبانه، حفظ ارتباط چشمی، داشتن حالت بدنی باز و نه تدافعی، و استفاده از لحن صدای آرام و مطمئن، همگی به افزایش اعتبار و تاثیرگذاری پیام شما کمک می‌کنند و از ایجاد سوءتفاهم جلوگیری می‌کنند.

  26. از اینکه اینقدر جزئی و با مثال‌های کاربردی توضیح دادید، ممنونم. این پست رو حتما برای دوستام می‌فرستم.

    1. از اینکه مطلب برای شما مفید بوده خوشحالیم مینا جان! ممنون از شما که محتوای ما را با دوستانتان به اشتراک می‌گذارید. این حمایت شما باعث دلگرمی ماست.

  27. چقدر خوب که به این نکته اشاره کردید که ‘I disagree’ در بعضی موقعیت‌ها بی‌ادبانه تلقی میشه. من این رو نمی‌دونستم.

    1. دقیقاً همینطور است شهرزاد عزیز. این ظرایف فرهنگی و زبانی هستند که می‌توانند تفاوت بزرگی در ارتباطات شما ایجاد کنند. آگاه بودن به آن‌ها کلید موفقیت است.

  28. آیا اصطلاح خاصی برای ‘تخریب رابطه’ (توی متن اشاره شد) وجود داره که بتونیم ازش پرهیز کنیم؟

    1. حمید جان، اصطلاحات زیادی برای ‘تخریب رابطه’ وجود دارد، اما معمولاً در متن‌هایی مثل این، منظور ‘to damage a relationship’ یا ‘to sour a relationship’ است. هدف این مقاله همین بود که با آموزش روش‌های مودبانه مخالفت، شما از چنین آسیب‌هایی به روابطتان جلوگیری کنید.

  29. مطلب واقعا کاملی بود. من همیشه سر این قضیه دچار مشکل میشدم. به خصوص در محیط‌های آکادمیک.

    1. خوشحالیم نسرین عزیز که این مقاله برای شما مفید واقع شده. محیط‌های آکادمیک و حرفه‌ای، بیش از هر جای دیگری نیاز به رعایت این ظرافت‌ها دارند. موفق باشید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *