مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

جایگزین‌های Clean (تمیز): برق‌زده، بهداشتی و مرتب

در این راهنمای جامع، ما به بررسی عمیق و کاربردی انواع مترادف clean می‌پردازیم و به شما یاد می‌دهیم که چگونه بر اساس موقعیت، بهترین واژه را انتخاب کنید تا دیگر هرگز در تله تکرار نیفتید و سطح زبانی خود را به شکل چشم‌گیری ارتقا دهید.

دسته‌بندی واژه پیشنهادی (مترادف) کاربرد اصلی
تمیزی بی‌نقص Spotless / Immaculate زمانی که هیچ لکه یا کثیفی وجود ندارد.
نظم و ترتیب Tidy / Neat زمانی که وسایل سر جای خودشان هستند.
بهداشت و سلامت Hygienic / Sanitary مربوط به پیشگیری از بیماری و میکروب.
وضعیت نو و دست‌نخورده Pristine چیزی که مثل روز اولش تمیز و سالم است.
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:پاشو تو یه کفش کرده: His foot in one shoe!

چرا کلمه Clean به تنهایی کافی نیست؟

از منظر زبان‌شناسی کاربردی، کلمه Clean یک صفت «چتری» (Umbrella Term) است. یعنی معنای بسیار گسترده‌ای دارد. اما وقتی می‌خواهید دقیق صحبت کنید، باید «بار معنایی» (Connotation) کلمات را در نظر بگیرید. برای مثال، یک اتاق می‌تواند Clean باشد اما لزوماً Tidy نباشد (یعنی تمیز است اما به هم ریخته). یا یک قاشق ممکن است در ظاهر Clean باشد اما از نظر علمی Sterile نباشد.

یادگیری مترادف clean به شما کمک می‌کند تا اضطراب زبانی (Language Anxiety) خود را کاهش دهید؛ چرا که وقتی ابزار دقیق‌تری برای بیان منظور خود دارید، اعتمادبه‌نفس شما در مکالمه افزایش می‌یابد.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

۱. تمیزی در حد کمال: وقتی می‌خواهید بگویید «برق می‌زند»

گاهی اوقات شدت تمیزی به قدری زیاد است که کلمه Clean حق مطلب را ادا نمی‌کند. در این مواقع از واژگان زیر استفاده می‌کنیم:

Spotless

این کلمه از ترکیب Spot (لکه) و پسوند Less (بدون) ساخته شده است. یعنی جایی که حتی یک لکه کوچک هم ندارد.

Immaculate

این واژه ریشه در متون رسمی و مذهبی دارد و به معنای تمیزی است که هیچ نقص یا عیبی در آن دیده نمی‌شود. این کلمه بسیار قوی‌تر از Clean است.

ساختار پیشنهادی: [Subject + is/looks + immaculate]

Pristine

این کلمه به معنای تمیزی به همراه تازگی است. چیزی که انگار هنوز کسی به آن دست نزده است. معمولاً برای طبیعت یا اشیای نو به کار می‌رود.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:چطور با ChatGPT مکالمه انگلیسیمون رو “مفت” قوی کنیم؟

۲. تمرکز بر نظم و ترتیب: Tidy و Neat

بسیاری از زبان‌آموزان تفاوت بین «تمیز بودن» و «مرتب بودن» را نادیده می‌گیرند. در انگلیسی، این یک تمایز حیاتی است.

Tidy

این کلمه بیشتر بر سازماندهی و چیدمان تاکید دارد. در بریتانیا (UK) این کلمه بسیار پرکاربردتر از ایالات متحده است.

Neat

وقتی کسی وسایلش را با دقت و تقارن خاصی می‌چیند، او یک فرد Neat است. این کلمه جنبه شخصیتی هم دارد.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:سوپ رو “نخورید”، “بنوشید”! (تفاوت Eat و Drink برای سوپ)

۳. بهداشت و محیط‌های تخصصی: Sterile و Hygienic

اگر در محیط‌های علمی، پزشکی یا رستوران صحبت می‌کنید، کلمه Clean ممکن است غیرحرفه‌ای به نظر برسد. در اینجا باید به سراغ مترادف clean با بار تخصصی بروید.

Sterile

این کلمه یعنی «عاری از هرگونه باکتری یا موجود زنده». کاربرد آن فقط در پزشکی و آزمایشگاه است.

Hygienic و Sanitary

این دو واژه به تمیزی اشاره دارند که هدف آن حفظ سلامت عمومی است.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا ملکه انگلیس کلمات خاصی رو “ممنوع” کرده بود؟ (اتیکت سلطنتی)

۴. اصطلاحات عامیانه و ضرب‌المثل‌ها (Idioms)

برای اینکه مانند یک بومی‌زبان به نظر برسید، بد نیست با چند ترکیب ثابت (Collocations) آشنا شوید:

📌 بیشتر بخوانید:جمله معروف “Light Weight Baby” رونی کلمن یعنی چی و کجا استفاده می‌شه؟

تفاوت‌های لهجه‌ای: آمریکایی در مقابل بریتانیایی

به عنوان یک محقق زبان، باید بدانید که جغرافیا بر انتخاب کلمه اثر می‌گذارد:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:آسمون ریسمون بافتن: Weaving sky and string

Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات رایج)

بسیاری از زبان‌آموزان فکر می‌کنند هر چه کلمه طولانی‌تر باشد، بهتر است. اما این یک باور اشتباه است. به این موارد دقت کنید:

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Drift”: دریفت یعنی لیز خوردن یا کنترل؟

Common FAQ (سوالات متداول)

آیا می‌توانم برای توصیف یک فرد از کلمه Clean استفاده کنم؟

بله، اما مراقب باشید. اگر بگویید “He is clean”، ممکن است به این معنا باشد که او مواد مخدر مصرف نمی‌کند یا بیماری خاصی ندارد. اگر منظورتان ظاهر اوست، از Well-groomed یا Neat استفاده کنید.

کدام مترادف clean برای رزومه نویسی مناسب است؟

در محیط‌های کاری، واژگان Organized، Methodical و Detail-oriented جایگزین‌های بسیار بهتری برای نشان دادن نظم و تمیزی در کار هستند.

تفاوت Spotless و Immaculate در چیست؟

تقریباً هم‌معنی هستند، اما Immaculate بار معنایی مثبت‌تر و سطح بالاتری دارد و اغلب برای لباس یا دکوراسیون خانه به کار می‌رود، در حالی که Spotless بیشتر برای سطوح (مثل کف زمین یا پنجره) استفاده می‌شود.

📌 این مقاله را از دست ندهید:معنی GG و BG در پایان بازی (اتیکت گیمری)

Conclusion (نتیجه‌گیری)

تسلط بر انواع مترادف clean تنها به معنای یادگیری چند کلمه جدید نیست؛ بلکه به معنای درک بهتر فرهنگ و دقت در انتقال پیام است. به یاد داشته باشید که یادگیری زبان یک مسیر تدریجی است. نگران نباشید اگر در ابتدا همه این تفاوت‌ها را به خاطر نمی‌آورید. پیشنهاد می‌کنیم از کلمات ساده‌تر مثل Tidy شروع کنید و به مرور به سراغ واژگان تخصصی‌تر مثل Pristine بروید.

با تمرین و تکرار این واژگان در جملات واقعی، متوجه خواهید شد که چقدر قدرت بیان شما قوی‌تر شده است. از همین امروز سعی کنید به جای Clean، یکی از واژگان این مقاله را در یادداشت‌های روزانه یا صحبت‌های خود به کار ببرید. شما پتانسیل این را دارید که مانند یک حرفه‌ای انگلیسی صحبت کنید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 94

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. همیشه فکر می‌کردم Clean برای همه موقعیت‌ها کافیه، ولی الان تفاوت‌ها رو بهتر درک می‌کنم. به خصوص بخش Pristine خیلی جالب بود.

    1. خواهش می‌کنم فاطمه عزیز! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. Pristine واقعاً کلمه‌ای قدرتمنده برای توصیف چیزی که دست‌نخورده و مثل روز اول تمیزه. به عنوان مثال، ‘The antique vase was in pristine condition despite its age.’ به معنای ‘گلدان عتیقه علیرغم سنش در وضعیت دست‌نخورده و عالی بود.’

  2. فرق بین Tidy و Neat دقیقاً چیه؟ تو متن هر دو برای ‘نظم و ترتیب’ استفاده شده بود.

    1. سؤال خوبیه علی جان! هر دو به نظم اشاره دارن. Tidy بیشتر به معنای مرتب کردن و منظم بودن فیزیکی محیط یا وسایل هست، مثل ‘Tidy up your room.’ (اتاقتو مرتب کن). اما Neat علاوه بر نظم، می‌تونه به تمیزی و دقت در ظاهر یا رفتار هم اشاره کنه، مثلاً ‘a neat handwriting’ (دست‌خط تمیز و مرتب) یا ‘a neat appearance’ (ظاهری آراسته).

  3. این اصطلاح ‘کلمه چتری’ خیلی برام جدید و آموزنده بود. همیشه به دنبال اینجور نکات ظریف هستم. مرسی!

    1. خوشحالیم سارا جان که این مفهوم براتون تازگی و کاربرد داشت! در زبان‌شناسی، کلمات چتری (Umbrella Terms) به کلماتی گفته میشه که دامنه معنایی وسیعی دارن و شامل دسته‌ای از مفاهیم جزئی‌تر میشن. درک این موضوع به شما کمک می‌کنه دقیق‌تر بنویسید و صحبت کنید و از تکرار جلوگیری کنید.

  4. من همیشه برای توصیف یه آشپزخونه که کاملاً تمیز و بدون لکه است، از Clean استفاده می‌کردم. الان Spotless رو یاد گرفتم. میشه یه مثال دیگه از Spotless بگید؟

    1. حتماً رضا جان! Spotless واقعاً انتخاب عالیه برای این منظور. مثال دیگه: ‘After hours of scrubbing, the windows were spotless.’ یعنی ‘بعد از ساعت‌ها ساییدن، پنجره‌ها کاملاً بدون لکه و براق شدند.’ این کلمه حس یک تمیزی ایده‌آل و بدون نقص رو منتقل می‌کنه.

  5. آیا Hygienic و Sanitary رو میشه به جای هم استفاده کرد؟ یا بازم تفاوت ظریفی دارن؟

    1. مینا جان، سؤال بسیار مهمی پرسیدی! هر دو به سلامت و پیشگیری از بیماری مرتبط هستند، اما تفاوت ظریفی دارند. Hygienic بیشتر به عادات و روش‌هایی اشاره دارد که برای حفظ سلامت و جلوگیری از گسترش بیماری‌ها انجام می‌شود (مانند ‘hygienic practices’ یا ‘personal hygiene’). Sanitary بیشتر به شرایط محیطی یا امکاناتی اشاره دارد که برای حفظ سلامت عمومی و از بین بردن عوامل بیماری‌زا فراهم شده است (مانند ‘sanitary conditions’ یا ‘sanitary facilities’). در بسیاری موارد قابل جایگزینی هستند، اما Hygienic روی «عادات و روش‌ها» و Sanitary روی «محیط و امکانات» تمرکز بیشتری دارد.

  6. من یک بار تو یه فیلم شنیدم که گفتن ‘Immaculate conception’ این Immaculate با Immaculate تو مقاله چه فرقی داره؟

    1. حسین جان، اشاره شما به ‘Immaculate Conception’ (عقیده یا مفهوم پاک) درست است. در این عبارت، Immaculate به معنای ‘بی‌عیب و نقص’ یا ‘کاملاً پاک’ (عاری از گناه) است و از ریشه لاتین ‘immaculatus’ به معنای ‘without spot or stain’ می‌آید. این دقیقاً همان معنایی است که در مقاله برای توصیف تمیزی بی‌نقص (بدون لکه و عیب) به کار رفته. پس همان کلمه است و در هر دو مورد به پاکی و بی‌عیبی اشاره دارد، چه فیزیکی و چه معنوی.

  7. میشه یک کلمه برای ‘تمیزی روحانی’ یا ‘پاکی درونی’ معرفی کنید که با این کلمات فیزیکی فرق داشته باشه؟

    1. ندا جان، سؤال بسیار جالبی پرسیدی! برای ‘تمیزی روحانی’ یا ‘پاکی درونی’ معمولاً از کلماتی مثل ‘pure’ یا ‘virtuous’ استفاده میشه. ‘Pure’ به معنای خالص، دست‌نخورده و بی‌عیب هم در معنای فیزیکی و هم معنوی کاربرد داره. ‘Virtuous’ هم به معنای بافضیلت و پاکدامن است. این کلمات کاملاً از مفاهیم فیزیکی تمیزی که در مقاله به آنها اشاره شد، متمایز هستند.

  8. این مقاله واقعا سطح نوشتار منو بالا می‌بره. از این به بعد سعی می‌کنم کمتر از Clean استفاده کنم و جایگزین‌های دقیق‌تر رو به کار ببرم.

    1. زهرا جان، هر دو به معنای ‘بی‌نقص’ و ‘بدون لکه’ هستند و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند. با این حال، Immaculate گاهی اوقات حس ‘دست‌نخورده’، ‘دست‌نخورده اولیه’ یا ‘بسیار تمیز و کامل’ را بیشتر منتقل می‌کند، در حالی که Spotless صرفاً به نبود لکه تأکید دارد. هر دو انتخاب‌های فوق‌العاده‌ای برای تمیزی بی‌عیب و نقص هستند!

  9. من تو یه محیط بیمارستانی کار می‌کنم و برای ما Hygienic و Sanitary خیلی مهمه. مقاله خیلی کمک کرد تفاوت‌ها رو بهتر درک کنم. ممنون.

    1. خوشحالیم کاوه جان که این بخش از مقاله براتون کاربردی بوده. در محیط‌های حساس مثل بیمارستان، درک دقیق این کلمات برای حفظ سلامت و بهداشت ضروریه. امیدواریم این توضیحات به شما در کارتون کمک کنه تا بتوانید با دقت بیشتری ارتباط برقرار کنید!

  10. آیا Pristine فقط برای اشیا به کار میره یا برای محیط هم میشه استفاده کرد؟ مثلاً Pristine beach?

    1. سوال خیلی خوبی مریم جان! بله، Pristine هم برای اشیا و هم برای محیط‌ها استفاده می‌شود. ‘Pristine beach’ یک عبارت بسیار رایج و زیباست که به معنی ‘ساحل بکر و دست‌نخورده’ است. به طور کلی برای هر چیزی که در وضعیت اولیه و عالی خود باشد، بدون هیچ آسیب یا آلودگی، می‌توان از Pristine استفاده کرد و حس خاص و ویژه‌ای به توصیف شما می‌دهد.

  11. این ‘umbrella term’ واقعاً برای من روشنگر بود. باعث میشه وقتی دارم کلمات رو یاد میگیرم، بهتر دسته بندی‌شون کنم.

  12. میشه در مورد تلفظ این کلمات هم یه راهنمایی بکنید؟ مخصوصاً Immaculate و Hygienic.

    1. حتماً الهه جان! تلفظ این کلمات:
      – **Immaculate**: /ɪˈmækjʊlət/ (ای-مَک-یو-لِت)
      – **Hygienic**: /haɪˈdʒiːnɪk/ (های-جی-نیک)

      توصیه می‌کنیم همیشه از دیکشنری‌های آنلاین با قابلیت پخش صوتی (مثل Oxford Learner’s Dictionaries یا Cambridge Dictionary) برای تمرین تلفظ استفاده کنید. شنیدن تلفظ صحیح بسیار کمک‌کننده است.

  13. من همیشه برای ‘مرتب کردن’ اتاق از ‘Clean up the room’ استفاده میکردم. الان ‘Tidy up’ رو یاد گرفتم. آیا ‘Clean up’ غلطه؟

    1. شهرام جان، ‘Clean up the room’ غلط نیست و کاملاً صحیح است، به معنای تمیز کردن اتاق (از بین بردن کثیفی و لکه‌ها). اما ‘Tidy up the room’ بیشتر روی ‘مرتب کردن’ و قرار دادن وسایل در جای خودشان تاکید دارد، بدون اینکه لزوماً به شستشو یا از بین بردن کثیفی اشاره کند. هر دو کاربرد دارند، اما ‘Tidy up’ معنی دقیق‌تری را برای ‘مرتب کردن’ منتقل می‌کند و ‘Clean up’ بیشتر روی ‘پاکیزگی’ و ‘تمیزی’ تاکید دارد.

  14. خیلی وقت بود دنبال همچین مطلبی بودم! این تفاوت‌های ظریف بین کلمات رو هیچ جا به این خوبی توضیح نمیدن. سپاس فراوان.

  15. آیا کلمه ‘Sterile’ هم میتونه جایگزین Clean باشه؟ چون تو مقدمه اشاره شده بود.

    1. کیان جان، سؤال بسیار خوبی پرسیدی! بله، ‘Sterile’ هم به معنای بسیار تمیز است، اما با تاکید خاص. Sterile به معنای ‘استریل’ یا ‘بدون میکروب’ است و عمدتاً در محیط‌های پزشکی یا آزمایشگاهی به کار می‌رود که حذف کامل هرگونه میکروارگانیسم برایشان حیاتی است. این کلمه بار معنایی قوی‌تری از Hygienic یا Sanitary دارد و در کاربردهای روزمره کمتر مورد استفاده قرار می‌گیرد، مگر اینکه واقعاً منظور محیطی کاملاً عاری از میکروب باشد.

  16. میشه لطفاً چند تا عبارت اصطلاحی (idiom) که با این کلمات مرتبط باشه معرفی کنید؟ مثلاً چیزی با Spotless.

    1. سمیرا جان، حتماً! یک اصطلاح بسیار رایج که با Spotless مرتبط است، ‘Spotless reputation’ است. این به معنای ‘اعتبار بی‌عیب و نقص’ یا ‘شهرت پاک’ است، یعنی کسی که هیچ کار بدی در سابقه خود ندارد و بسیار محترم است. این اصطلاح نشان می‌دهد که چگونه کلمه Spotless از معنای فیزیکی ‘بدون لکه’ فراتر رفته و به معنای اخلاقی ‘بی‌عیب’ نیز به کار می‌رود.

  17. مقاله فوق‌العاده کاربردی بود! من یک معلم زبان هستم و حتماً این نکات رو با دانش‌آموزانم به اشتراک میذارم.

    1. ژوبین عزیز، چه افتخاری! بسیار خوشحالیم که محتوای ما برای شما و دانش‌آموزانتان مفید واقع می‌شود. یادگیری این نکات ظریف در زبان انگلیسی می‌تواند سطح زبانی دانش‌آموزان را به شکل چشمگیری ارتقاء دهد. با سپاس از شما برای حمایت و اشتراک‌گذاری!

  18. چقدر خوب که این مقاله به کاربرد و تفاوت‌های دقیق این کلمات پرداخته. خیلی وقت بود که این ابهام رو داشتم. ممنون از تیم خوبتون.

    1. بله فرهاد جان، دقیقاً! ‘Neat freak’ (یا گاهی ‘clean freak’) یک اصطلاح عامیانه و غیررسمی برای توصیف کسی است که وسواس زیادی به نظم و تمیزی دارد و بسیار مرتب و آراسته است. این اصطلاح معمولاً با کمی شوخی یا اغراق به کار می‌رود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *