- آیا تا به حال برایتان پیش آمده که بخواهید زیر یک پست بینالمللی کامنت بگذارید، اما ندانید فعل دقیق آن به انگلیسی چیست؟
- آیا هنگام استفاده از بخشهای مختلف اپلیکیشن، بین کلماتی مثل Tag و Mention دچار تردید میشوید؟
- آیا نگران هستید که با استفاده اشتباه از اصطلاحات اینستاگرام به انگلیسی، در فضای مجازی غیرحرفهای به نظر برسید؟
یادگیری زبان انگلیسی در دنیای مدرن امروز، دیگر محدود به کتابهای درسی نیست؛ بخش بزرگی از تعاملات ما در شبکههای اجتماعی رخ میدهد. در این مقاله جامع، ما تمام افعال و اصطلاحات اینستاگرام به انگلیسی را به زبانی ساده و کاربردی کالبدشکافی میکنیم تا یکبار برای همیشه این مفاهیم را بیاموزید و با اعتمادبهنفس کامل در فضای مجازی فعالیت کنید.
| مفهوم (فارسی) | اصطلاح انگلیسی | مثال کاربردی (Example) |
|---|---|---|
| پست گذاشتن | To post / To upload | I’m going to post a new photo today. |
| اشتراکگذاری | To share | Please share this video with your friends. |
| تگ کردن / نام بردن | To tag / To mention | Don’t forget to tag me in the caption. |
| دنبال کردن | To follow | You should follow this page for daily tips. |
افعال پایه و ضروری در شبکههای اجتماعی
بسیاری از زبانآموزان در ابتدای راه تصور میکنند که افعال شبکههای اجتماعی بسیار پیچیده هستند، اما واقعیت این است که اکثر آنها از ساختارهای ساده پیروی میکنند. بیایید با اصلیترین افعال شروع کنیم:
1. لایک کردن و تعامل اولیه (Like & Engagement)
فعل To like سادهترین فعل است، اما جالب است بدانید که در زبان انگلیسی، این کلمه هم به عنوان اسم و هم به عنوان فعل به کار میرود. وقتی میخواهید بگویید “این پست را لایک کن”، از ساختار زیر استفاده میکنیم:
Subject + Like + Object
- ✅ Correct: I liked your recent photo. (من عکس اخیرت را لایک کردم.)
- ❌ Incorrect: I made a like for your photo. (این ساختار در انگلیسی طبیعی نیست.)
2. کامنت گذاشتن (To comment)
یکی از اشتباهات رایج، استفاده از فعل do برای کامنت است. در انگلیسی درست، ما یا از کلمه Comment به عنوان فعل استفاده میکنیم یا عبارت Leave a comment را به کار میبریم.
- ✅ Correct: Feel free to leave a comment below.
- ✅ Correct: She commented on my post yesterday.
اصطلاحات تخصصی اینستاگرام به انگلیسی: از استوری تا ریلز
اینستاگرام دنیای خاص خود را دارد و برای هر بخش، افعال دقیقی وجود دارد. درک این تفاوتها نشاندهنده سطح بالای تسلط شما به زبان انگلیسی است.
تفاوت Tag و Mention
از دیدگاه زبانشناسی کاربردی، این دو واژه تفاوت ظریفی دارند که بسیاری از کاربران حتی بومیزبان (Native) گاهی آنها را جابجا به کار میبرند:
- To Tag: معمولاً زمانی استفاده میشود که شما نام کسی را روی خودِ عکس یا ویدیو قرار میدهید تا مشخص شود آن فرد در تصویر حضور دارد.
- To Mention: زمانی است که شما نام کاربری کسی را در کپشن یا کامنت با علامت @ مینویسید تا او را متوجه مطلبی کنید.
استوری گذاشتن و قابلیتهای آن
برای “استوری گذاشتن” بهترین فعل To post a story یا To share a story است. همچنین برای قابلیتهایی مثل “هایلایت کردن”، مستقیماً از فعل To highlight استفاده میکنیم.
فرمول پیشنهادی برای صحبت درباره استوری:
Subject + posted + [Number] + stories + today.
تفاوتهای لهجه و سبک (US vs UK)
اگرچه اصطلاحات اینستاگرام به انگلیسی عمدتاً تحت تأثیر انگلیسی آمریکایی (US) هستند، اما تفاوتهای جزئی در نگارش و گویش وجود دارد. به عنوان مثال، در آمریکا کلمه Program برای برنامهریزی پستها به این صورت نوشته میشود، در حالی که در بریتانیا (UK) ممکن است Programme دیده شود (هرچند در دنیای تکنولوژی، املای آمریکایی غالب است).
یک تفاوت مهم دیگر در اصطلاحات عامیانه است. در آمریکا برای ارسال پیام مستقیم، فعل To DM بسیار رایج است (مثلاً: DM me for more info). در بریتانیا نیز این واژه استفاده میشود، اما گاهی عبارت Send a direct نیز شنیده میشود.
روانشناسی یادگیری: چرا در فضای مجازی میترسیم؟
پدیدهای به نام Language Anxiety یا اضطراب زبان در محیطهای آنلاین بسیار شایع است. بسیاری از کاربران میترسند که اگر اشتباهی در کپشن خود داشته باشند، مورد قضاوت قرار بگیرند. متخصصان روانشناسی آموزشی توصیه میکنند:
- کمالگرایی را کنار بگذارید: فضای مجازی فضای ارتباط است، نه امتحان گرامر.
- از عبارات کوتاه شروع کنید: به جای نوشتن پاراگرافهای طولانی، از جملات ساده مثل “Great shot!” یا “Thanks for sharing” استفاده کنید.
- مشاهدهگر فعال باشید: قبل از پست گذاشتن، ببینید کاربران بومی (Native) از چه اصطلاحاتی استفاده میکنند و آنها را تقلید کنید.
اشتباهات رایج در استفاده از اصطلاحات اینستاگرام
بیایید نگاهی به برخی از پرتکرارترین خطاهای زبانآموزان بیندازیم:
| ساختار اشتباه (❌) | ساختار صحیح (✅) | دلیل |
|---|---|---|
| I follow back you. | I follow you back. | ترتیب مفعول در افعال عبارتی (Phrasal Verbs). |
| Give me a follow. | Follow me. | ساختار اول بیش از حد غیررسمی یا گاهی نامفهوم است. |
| I deleted my account. | I deactivated my account. | اگر قصد بازگشت دارید، Deactivate کلمه دقیقتری است. |
واژهنامه تخصصی (LSI Keywords) برای تسلط کامل
برای اینکه به یک کاربر حرفهای تبدیل شوید، باید این کلمات را در گنجینه لغات خود داشته باشید:
- Caption: متنی که زیر پست نوشته میشود.
- Feed: صفحه اصلی که پستهای دیگران را در آن میبینید.
- Explore Page: بخش جستجو و کشف محتوای جدید.
- Algorithm: الگوریتم اینستاگرام که تعیین میکند چه پستی را ببینید.
- Engagement Rate: نرخ تعامل (مجموع لایکها، کامنتها و اشتراکگذاریها).
- Bio: بخش معرفی در بالای پروفایل (مخفف Biography).
- Save/Archive: ذخیره کردن یا بایگانی کردن پستها.
Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات)
باور غلط اول: “باید حتماً از کلمات خیلی پیچیده در کپشن استفاده کرد تا باکلاس به نظر برسیم.”
واقعیت: اتفاقاً برعکس! در اینستاگرام، سادگی و صمیمیت (Conciseness) حرف اول را میزند. استفاده از کلمات کتابی و قدیمی در محیطی مدرن مثل اینستاگرام، شما را شبیه به یک ربات نشان میدهد.
باور غلط دوم: “اصطلاح Follower فقط برای اشخاص است.”
واقعیت: شما میتوانید “Follower” یک برند، یک هشتگ یا حتی یک سبک خاص باشید.
Common FAQ (سوالات متداول)
1. فرق بین Block و Restrict چیست؟
وقتی کسی را Block میکنید، او دیگر هیچ دسترسی به پروفایل شما ندارد. اما Restrict به معنای محدود کردن است؛ او پستهای شما را میبیند اما کامنتهایش فقط برای خودش نمایش داده میشود.
2. چگونه بگوییم “لینک در بیو است”؟
بهترین و رایجترین جمله این است: “Link in bio”. نیازی به استفاده از فعل Verb در این عبارت کوتاه نیست.
3. اصطلاح “آنفالو کردن” به انگلیسی چیست؟
خیلی ساده از پیشوند un استفاده میکنیم: To unfollow. مثال: “If you don’t like the content, you can unfollow me.”
4. معنی Shadowban چیست؟
این یک اصطلاح تخصصی است و زمانی به کار میرود که اینستاگرام بدون اطلاع شما، نمایش پستهایتان را به دیگران محدود میکند (به دلیل نقض قوانین).
Conclusion (نتیجهگیری)
یادگیری اصطلاحات اینستاگرام به انگلیسی نه تنها به شما کمک میکند تا محتوای بهتری تولید کنید، بلکه دریچهای به سوی ارتباطات جهانی و درک فرهنگ دیجیتال مردم دنیاست. از اشتباه کردن نترسید؛ حتی کاربران بومی نیز گاهی در استفاده از این افعال دچار لغزش میشوند. کلید موفقیت، تکرار و مشاهده است.
امروز یک قدم کوچک بردارید: یکی از افعال جدیدی که در این مقاله آموختید را در اولین تعامل انگلیسی خود در اینستاگرام به کار ببرید. به یاد داشته باشید که یادگیری زبان یک سفر است، نه یک مقصد. با استفاده مستمر از این اصطلاحات، به زودی متوجه خواهید شد که چقدر طبیعیتر و روانتر از گذشته در فضای مجازی به زبان انگلیسی صحبت میکنید.




وای، چقدر این مقاله به موقع بود! من همیشه بین Tag و Mention گیج میشدم و نمیدونستم کدوم رو کجا استفاده کنم. حالا دیگه با اعتمادبهنفس میتونم کامنت بذارم. ممنون از توضیحات ساده و کاربردیتون.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، زینب عزیز! همین که این تفاوتها رو یاد میگیرید، نشوندهنده پیشرفت شما در استفاده صحیح از زبان انگلیسی در فضای مجازی هست. هدف ما دقیقاً همین اعتمادسازیه.
مرسی بابت این محتوای عالی! آیا ‘upload’ فقط برای ویدئو و عکس استفاده میشه یا برای متن هم کاربرد داره؟ مثلاً میشه گفت ‘I uploaded a new article’؟
سوال خیلی خوبیه، علی! به طور کلی ‘upload’ بیشتر برای فایلهای رسانهای مثل عکس، ویدئو و فایلهای صوتی استفاده میشه. برای متن یا مقاله، معمولاً از ‘publish’ یا ‘post’ استفاده میکنیم. پس ‘I uploaded a new article’ خیلی رایج نیست، بهتره بگید ‘I posted/published a new article’.
من قبلاً فکر میکردم ‘share’ و ‘repost’ یکی هستن. این مقاله واقعاً به روشن شدن تفاوتشون کمک کرد. عالی بود!
دقیقاً همینطوره فاطمه عزیز! در حالی که هر دو به معنی پخش کردن محتوا هستند، ‘repost’ معمولاً به معنی بازنشر محتوای دیگران در صفحه خودتون هست (مثل ریپست استوری). ‘Share’ مفهوم وسیعتری داره و میتونه شامل ارسال مستقیم به دوستان یا به اشتراکگذاری در پلتفرمهای دیگه هم باشه. خوشحالیم که براتون مفید بوده.
میشه تلفظ صحیح ‘tag’ و ‘mention’ رو هم بنویسید؟ همیشه نگرانم اشتباه تلفظ کنم.
حتماً رضا جان! تلفظ ‘tag’ میشه /tæɡ/ (مثل ‘تَگ’ با گاف). و ‘mention’ هم میشه /ˈmenʃn/ (مثل ‘مِنشِن’). تمرین کنید تا راحتتر به زبون بیاریدشون.
آیا ‘follow’ فقط به معنی دنبال کردن اشخاصه یا میشه یه هشتگ رو هم ‘follow’ کرد؟ چون توی اینستاگرام دیدم میشه هشتگ هم فالو کرد.
بله، مریم عزیز، درست متوجه شدید! در شبکههای اجتماعی مدرن مثل اینستاگرام، شما میتونید هم اشخاص یا صفحات رو ‘follow’ کنید و هم هشتگهای خاصی رو، تا پستهای مرتبط با اون هشتگ رو در فیدتون ببینید. ‘Follow’ فعل بسیار گستردهای در این زمینه هست.
اینکه تفاوت ‘tag’ و ‘mention’ رو با مثال توضیح دادین خیلی خوب بود. اغلب اوقات به جای هم استفاده میشن در محاورات فارسی زبانها.
بله، حسین جان، دقیقاً همین مشکل رایج بود که سعی کردیم با این مقاله رفعش کنیم. خوشحالیم که تونستیم شفافسازی کنیم و به شما در استفاده دقیقتر از این اصطلاحات کمک کنیم.
برای ‘لایک کردن’ آیا فقط ‘to like’ داریم یا اصطلاحات دیگهای هم هست؟ مثلاً ‘react’ چطوره؟
سوال جالبیه آناهیتا! ‘To like’ اصلیترین فعل برای لایک کردن هست. ‘To react’ مفهوم وسیعتری داره و به معنی نشان دادن هر نوع واکنش احساسی (مثل خنده، عصبانیت، تعجب و غیره) به یک پست هست که ‘like’ یکی از انواع اون محسوب میشه. پس ‘react’ جامعتره و ‘like’ خاصتر.
خیلی وقت بود دنبال یه همچین مقالهای بودم. واقعاً جامع و مفید بود. آیا میشه یه مقاله هم در مورد اصطلاحات ‘Story’ و ‘Reel’ اینستاگرام بنویسید؟ مثل ‘swipe up’ یا ‘add to story’؟
ممنون از پیشنهاد خوبتون پویا جان! حتماً این ایده رو برای مقالات آینده در نظر میگیریم. اصطلاحات مرتبط با ‘Story’ و ‘Reel’ هم بسیار پرکاربرد و مهم هستند.
من تا الان همیشه میگفتم ‘پست کردن’ اما نمیدونستم فعل انگلیسیش چیه. از این به بعد با اعتماد به نفس ‘to post’ استفاده میکنم. مرسی!
عالیه نازنین! همین هدف ماست. استفاده فعال از کلماتی که یاد میگیرید بهترین راه برای نهادینه کردن اونها در ذهن و تقویت مهارت اسپیکینگ شماست. موفق باشید!
آیا ‘direct message’ رو هم میشه فعل کرد؟ مثلاً ‘I DM’d him’ درسته؟ توی چتهای انگلیسی زیاد دیدم.
بله امیر جان، کاملاً درسته! در زبان انگلیسی محاوره و به خصوص در فضای مجازی، ‘DM’ به عنوان فعل هم استفاده میشه و یعنی ‘to send a direct message’. پس ‘I DM’d him’ یک اصطلاح بسیار رایج و صحیح هست.
یک سوال: تفاوت ‘share’ و ‘forward’ چیست؟ مثلاً در تلگرام ‘forward’ داریم.
تفاوتشون جالبه سحر جان! ‘Share’ به معنی به اشتراک گذاشتن یک محتوا با مخاطبین (چه عمومی چه خصوصی) هست. ‘Forward’ بیشتر در پلتفرمهای پیامرسان مثل تلگرام یا واتساپ استفاده میشه و به معنی ارسال مستقیم یک پیام یا محتوایی که قبلاً دریافت کردید، به یک یا چند مخاطب دیگه در چت خصوصی هست. ‘Forward’ معمولاً جنبه خصوصیتر و مستقیمتری داره.
اینکه گفتید یادگیری زبان محدود به کتاب نیست واقعاً درسته. این جور مقالات خیلی کاربردین و واقعاً برای استفاده روزمره کمک میکنند. ممنون.
دقیقاً! زبان یک ابزار زنده و پویاست و در تمام جنبههای زندگی ما حضور داره، به خصوص در دنیای دیجیتال. خوشحالیم که این مقالات رو مفید میبینید کیان جان.
ممنون از مقاله عالیتون. آیا کلمه یا اصطلاحی هم برای ‘scroll کردن’ در شبکههای اجتماعی داریم؟
بله پریسا جان، دقیقاً از همین کلمه ‘to scroll’ استفاده میشه! مثلاً ‘I was scrolling through my feed’ (داشتم فیدم رو اسکرول میکردم). فعل بسیار رایج و کاربردی در فضای مجازی هست.
عالی بود! همیشه مشکل ‘تگ’ و ‘منشن’ داشتم. این مقاله مشکل منو حل کرد.
خوشحالیم که مشکلتون حل شده شهاب عزیز! هدف ما دقیقاً همین بود که این مفاهیم رو برای شما روشن کنیم.
یک سوال دیگه: آیا ‘upload’ فقط برای محتوایی است که خودمان تولید کردهایم، یا هر فایلی رو میشه ‘upload’ کرد؟
سوال خوبی پرسیدید، سمانه جان. ‘Upload’ صرفاً به معنای انتقال یک فایل از دستگاه شما (کامپیوتر یا موبایل) به یک سرور یا پلتفرم آنلاین هست. پس فرقی نمیکنه که اون محتوا رو خودتون تولید کرده باشید یا از جای دیگری به دست آورده باشید و میخواید بارگذاریش کنید. معیار، عمل انتقال فایل هست.
مقاله رو خوندم و خیلی عالی بود. حالا با خیال راحتتری از این اصطلاحات استفاده میکنم. ممنون از تیم Englishvocabulary.ir.
آیا اصطلاحی هم برای ‘آنفالو کردن’ (unfollow) دارید که در این لیست نبود؟
بله سپیده جان! اصطلاح دقیق برای ‘آنفالو کردن’ در انگلیسی ‘to unfollow’ هست. کاملاً صحیح و رایج. مثل ‘I decided to unfollow that page’.
واقعاً نیاز به همچین مقالهای بود. همه فعلها رو به سادگی و با مثالهای کاربردی توضیح دادید. ممنون از زحمتتون.
بین ‘post’ و ‘upload’ یه کوچولو گیج بودم. توضیحاتتون در مورد تفاوتها خیلی به شفافیت ذهنم کمک کرد.
خیلی خوبه هانیه جان! ‘Upload’ به عمل فنی انتقال فایل اشاره داره، در حالی که ‘post’ به عمل عمومی کردن یا قرار دادن محتوا روی یک پلتفرم (که ‘upload’ بخشی از فرایندشه) اشاره میکنه. خوشحالیم که ابهاماتتون برطرف شد.
مرسی از آموزشهای بینظیرتون. این مقالات واقعاً کمک میکنند تا در مکالمات روزمره هم زبان انگلیسیمون بهتر بشه.