مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

روتین پوستی به انگلیسی: کلمات مربوط به مراقبت از پوست و مو

یادگیری اصطلاحات تخصصی روتین پوستی و مراقبت از مو ممکن است در ابتدا چالش‌برانگیز به نظر برسد، اما در واقعیت، این کلمات کلید دستیابی به بهترین محصولات و نتایج هستند. در این راهنمای جامع، ما تمام اصطلاحات ضروری و عبارات کاربردی مربوط به مراقبت از پوست به انگلیسی را به ساده‌ترین شکل ممکن دسته‌بندی کرده‌ایم تا از این به بعد با اعتماد به نفس کامل درباره سلامت و زیبایی خود به زبان انگلیسی صحبت کنید.

موضوع اصلی (Core Concept) اصطلاح انگلیسی (English Term) معادل و کاربرد (Usage)
شوینده صورت Facial Cleanser اولین مرحله برای پاک کردن آلودگی‌ها
مرطوب‌کننده Moisturizer جلوگیری از خشکی پوست (آبرسان)
ضد آفتاب Sunscreen / SPF حیاتی‌ترین محصول برای محافظت در برابر اشعه UV
نوع پوست Skin Type دسته بندی پوست (چرب، خشک، حساس)
📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Off the Grid”: خداحافظی با آنتن و اینترنت

شناخت انواع پوست به انگلیسی (Skin Types)

قبل از اینکه بتوانید یک روتین مناسب انتخاب کنید، باید بدانید پوست شما در کدام دسته قرار می‌گیرد. در دنیای مراقبت از پوست به انگلیسی، شناخت این صفت‌ها اولین قدم برای یک انتخاب هوشمندانه است.

بسیاری از زبان‌آموزان نگران هستند که شاید از کلمات اشتباه استفاده کنند. نگران نباشید! حتی بومی‌زبان‌ها هم گاهی برای توصیف دقیق وضعیت پوست خود از کلمات ساده استفاده می‌کنند. برای توصیف وضعیت پوستتان می‌توانید از این فرمول ساده استفاده کنید:

Formula: My skin is + [Skin Type] + and I struggle with + [Skin Concern].

✅ مثال: .My skin is oily and I struggle with blackheads (پوست من چرب است و با جوش‌های سرسیاه مشکل دارم.)

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:تمرین “Cardio”: تردمیل یا فضای باز؟

اصطلاحات مربوط به مراحل روتین پوستی (Skincare Steps)

یک روتین پوستی استاندارد معمولاً شامل چند مرحله اصلی است. در اینجا افعال و کلمات تخصصی هر مرحله را بررسی می‌کنیم:

1. پاکسازی (Cleansing)

این مرحله برای حذف آرایش، گرد و غبار و چربی اضافی است. کلمات کلیدی این بخش عبارتند از:

2. لایه‌برداری (Exfoliating)

لایه‌برداری به معنای جدا کردن سلول‌های مرده پوست است. در این بخش دو اصطلاح مهم وجود دارد:

3. آبرسانی و درمان (Hydrating & Treating)

این مرحله شامل استفاده از محصولاتی است که مشکلات خاص پوست را هدف قرار می‌دهند:

📌 این مقاله را از دست ندهید:ترجمه «خدا خر رو شناخت شاخ بهش نداد» به انگلیسی، این اشتباه رو نکنید!

واژگان تخصصی مراقبت از مو به انگلیسی (Hair Care Vocabulary)

مراقبت از مو نیز به اندازه پوست اهمیت دارد. بسیاری از کلمات در هر دو حوزه مشترک هستند اما برخی اصطلاحات کاملاً تخصصی مو هستند:

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Bag Holder”: کسی که با ارز بی‌ارزش مونده

تفاوت‌های لهجه آمریکایی و بریتانیایی در لوازم بهداشتی

زبان انگلیسی در کشورهای مختلف از واژگان متفاوتی برای یک منظور استفاده می‌کند. دانستن این تفاوت‌ها به شما کمک می‌کند در فروشگاه‌ها دقیق‌تر منظور خود را برسانید.

  • پنبه بهداشتی
  • مفهوم انگلیسی بریتانیایی (UK) انگلیسی آمریکایی (US)
    داروخانه (محل فروش لوازم بهداشتی) Chemist / Pharmacy Drugstore / Pharmacy
    دستمال یا لیف مخصوص صورت Flannel Washcloth
    Cotton wool Cotton balls
    📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Gaslighting” که ایلان ماسک زیاد استفاده میکنه یعنی چی؟

    ترکیبات محصولات (Ingredients) و تاثیر آن‌ها

    وقتی به برچسب یک محصول نگاه می‌کنید، دانستن ریشه و عملکرد این مواد از نظر زبان‌شناسی و علمی به شما کمک می‌کند. در ادامه برخی از محبوب‌ترین ترکیبات در مراقبت از پوست به انگلیسی آورده شده است:

    📌 انتخاب هوشمند برای شما:به جای “No” بگو “I’m afraid I can’t” (قدرت نه گفتن مودبانه)

    اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)

    بسیاری از زبان‌آموزان در استفاده از کلمات مربوط به زیبایی دچار اشتباهاتی می‌شوند که ریشه در ترجمه تحت‌اللفظی دارد.

    📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:سنت “پشت سر مسافر آب ریختن” (ترجمه شاعرانه)

    سوالات متداول (Common FAQ)

    1. تفاوت بین Hydration و Moisture چیست؟

    در دنیای تخصصی، Hydration مربوط به محتوای آب داخل سلول‌های پوست است، در حالی که Moisture مربوط به چربی و سدی است که از خروج آب جلوگیری می‌کند.

    2. اصطلاح Breakout به چه معناست؟

    این اصطلاح زمانی به کار می‌رود که پوست شما به طور ناگهانی شروع به جوش زدن می‌کند. به جای “I have many pimples”، بومی‌زبان‌ها معمولاً می‌گویند: “I’m having a breakout”.

    3. عبارت Shelf Life به چه معناست؟

    این عبارت به معنای “مدت زمان ماندگاری” محصول از زمان تولید یا باز شدن درب آن است که معمولاً با علامتی شبیه به یک قوطی باز شده (PAO) روی بسته‌بندی مشخص می‌شود.

    4. منظور از Fragrance-free چیست؟

    یعنی محصول فاقد هرگونه عطر یا اسانس اضافه است که برای پوست‌های حساس (Sensitive skin) بسیار اهمیت دارد.

    📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تفاوت “Wedding” و “Marriage” (سوتی ندید!)

    نتیجه‌گیری (Conclusion)

    یادگیری اصطلاحات مراقبت از پوست به انگلیسی نه تنها دایره لغات شما را در سطحی کاربردی گسترش می‌دهد، بلکه به شما کمک می‌کند تا به عنوان یک مصرف‌کننده آگاه، بهترین تصمیمات را برای سلامت خود بگیرید. به یاد داشته باشید که زبان یک ابزار است؛ حتی اگر تمام کلمات را به خاطر نمی‌آورید، استفاده از کلمات کلیدی مثل Skin Type، Moisturizer و Sunscreen می‌تواند اکثر نیازهای ارتباطی شما را برطرف کند.

    پیشنهاد ما این است که از همین امروز نگاهی به محصولات روی میز آرایشی خود بیندازید و سعی کنید نام و دستورالعمل آن‌ها را به انگلیسی بخوانید. این تمرین کوچک، اضطراب زبانی شما را کاهش داده و این کلمات را در حافظه بلندمدت شما تثبیت می‌کند. مراقبت از پوست، یک سفر مداوم است و یادگیری زبان آن، این سفر را لذت‌بخش‌تر خواهد کرد.

    این پست چقدر برای شما مفید بود؟

    برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

    امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 128

    اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

    36 پاسخ

    1. وای چقدر این مطلب به موقع و مفید بود! همیشه تو خوندن برچسب محصولات پوستی خارجی گیج میشدم. ممنون از شما.

      1. خوشحالیم که این مطلب براتون مفید بوده، سارا عزیز. هدف ما همین بود که سردرگمی‌ها رو کم کنیم. اگه سوالی در مورد اصطلاحات خاصی داشتید، حتما بپرسید.

    2. سلام. ممنون از مقاله خوبتون. برای ‘Facial Cleanser’ آیا ‘face wash’ هم میشه گفت؟ یا فرق دارن؟

      1. سلام علی جان. بله، ‘Face Wash’ و ‘Facial Cleanser’ اغلب به جای هم استفاده میشن و معنی مشابهی دارن. هر دو به شوینده صورت اشاره می‌کنند، فقط ‘cleanser’ ممکنه یه مقدار کلی‌تر باشه و شامل انواع بافت‌ها مثل شیرپاک‌کن یا روغن پاک‌کن هم بشه.

    3. مرطوب‌کننده رو ‘Moisturizer’ نوشتید. میشه لطفاً راهنمایی کنید چطور تلفظ میشه؟ حس میکنم همیشه اشتباه میگم!

      1. سلام مریم عزیز. حتماً! تلفظ صحیح ‘Moisturizer’ به این صورته: /ˌmɔɪs.tʃəˈraɪ.zər/. می‌تونید این رو تو دیکشنری‌های آنلاین هم چک کنید که تلفظ صوتی رو هم دارن.

    4. من شنیدم بعضی‌ها به جای ‘sunscreen’ از ‘sunblock’ هم استفاده می‌کنن. آیا این دو تا واقعا یکی هستن یا فرق دارن؟

      1. سوال عالی‌ای پرسیدید رضا! در گذشته ‘sunblock’ به محصولاتی گفته می‌شد که فیزیکی بودن و اشعه خورشید رو منعکس می‌کردن، در حالی که ‘sunscreen’ شیمیایی بود و اشعه رو جذب می‌کرد. اما امروزه این تفاوت کمتر شده و اغلب به جای هم استفاده میشن، هرچند ‘sunscreen’ رایج‌تره و هم برای فیزیکی و هم شیمیایی استفاده می‌شود.

    5. دقیقا همین مشکلی که گفتید برام پیش اومده بود! تو ترکیه می‌خواستم بگم پوستم حساسه، مونده بودم چی بگم. الان میدونم ‘sensitive skin’ رو باید استفاده کنم. کلی ممنون.

    6. چطور میتونم بگم ‘من پوستم چربه’ به انگلیسی؟ با همین کلماتی که گفتید.

      1. حسین جان، جمله مناسب اینه: ‘I have oily skin.’ یا اگه بخواهید کامل‌تر توضیح بدید: ‘My skin type is oily.’

    7. SPF دقیقا مخفف چیه و یعنی چی؟ تو ضد آفتاب‌ها زیاد میبینم ولی معنی دقیقشو نمیدونم.

      1. نگار عزیز، SPF مخفف ‘Sun Protection Factor’ هست. این عدد نشون میده که یک محصول ضد آفتاب چقدر می‌تونه پوست شما رو در برابر اشعه‌های UVB (عامل آفتاب‌سوختگی) محافظت کنه. مثلاً SPF 30 یعنی شما 30 برابر بیشتر از زمانی که ضد آفتاب ندارید، در برابر آفتاب سوختگی محافظت میشید.

    8. خیلی عالی بود! لطفا یه مطلب مشابه هم برای کلمات مربوط به آرایش (makeup) و ابزارهاش بذارید. ممنون.

      1. ممنون از پیشنهاد خوبتون امیر جان! حتماً این موضوع رو در برنامه‌ریزی مطالب آینده‌مون در نظر می‌گیریم.

    9. کلمه ‘روتین’ که تو عنوان مطلب هست، دقیقا همون ‘routine’ انگلیسیه؟ معادل دیگه‌ای هم داره؟

      1. بله سمیرا عزیز، ‘روتین’ دقیقاً همون ‘routine’ انگلیسی هست و به معنی برنامه یا عادت منظم انجام کاریه. معادل‌های دیگه‌ای مثل ‘regimen’ هم وجود داره که بیشتر در زمینه‌های درمانی یا سلامتی استفاده میشه و یکم رسمی‌تره.

    10. تو لیست محصولات ‘toner’ نبود. این جزو روتین پوستی نیست؟ میشه لطفا توضیح بدید چیه و کجای روتین قرار میگیره؟

      1. سوال خوبی پرسیدید کیمیا جان! ‘Toner’ قطعاً جزو روتین پوستی هست، به خصوص برای برخی انواع پوست. این محصول بعد از ‘cleanser’ و قبل از ‘serum’ یا ‘moisturizer’ استفاده میشه و به تنظیم pH پوست، پاکسازی عمیق‌تر و آماده‌سازی پوست برای جذب بهتر محصولات بعدی کمک می‌کنه. ما در این مطلب فقط به رایج‌ترین‌ها پرداختیم، اما در مقالات بعدی حتماً به ‘toner’ و محصولات دیگه هم اشاره خواهیم کرد.

    11. پس اگه بخوام بگم ‘من پوستم خشکه و به آبرسان احتیاج دارم’ باید بگم ‘I have dry skin and I need a moisturizer’? درسته؟

      1. کاملا درسته هدیه جان! جمله شما از نظر گرامری و معنایی صحیح و روانه. آفرین بر شما!

    12. برای پوست‌های چرب معمولا از ‘gel cleanser’ استفاده میشه. این اصطلاح هم رایجه؟

      1. بله پویا جان، ‘gel cleanser’ یک اصطلاح بسیار رایج و دقیق برای نوعی شوینده هست که بافت ژلی داره و معمولاً برای پوست‌های چرب و مختلط مناسبه. در مقابل ‘cream cleanser’ برای پوست‌های خشک کاربرد داره.

    13. آیا فعل خاصی برای ‘مراقبت از پوست’ وجود داره؟ مثلا ‘to skin care’ درسته؟

      1. وحید عزیز، ‘to skin care’ اصطلاح درستی نیست. معمولاً از فعل ‘to take care of’ یا ‘to care for’ به همراه ‘skin’ استفاده می‌کنیم. مثلاً: ‘I take care of my skin.’ یا ‘I care for my skin.’ اصطلاح ‘to do skincare’ هم برای اشاره به انجام روتین مراقبت پوستی رایجه.

    14. اگه بخوام از فروشنده خارجی بپرسم ‘این مرطوب‌کننده برای چه نوع پوستی مناسبه؟’ چطور باید بگم؟

      1. سوال کاربردی‌ای پرسیدید سمانه جان! می‌تونید بگید: ‘What skin type is this moisturizer suitable for?’ یا ‘Is this moisturizer good for oily/dry/sensitive skin?’

      1. مجتبی عزیز، سرم پوستی به انگلیسی ‘Serum’ گفته میشه. این محصول معمولاً بعد از پاکسازی و تونر و قبل از مرطوب‌کننده استفاده میشه و حاوی ترکیبات فعالی با غلظت بالاست که برای رفع مشکلات پوستی خاصی (مثل آبرسانی، ضد چروک، روشن‌کننده) طراحی شده.

    15. دقیقا همین مشکل رو با ویدیوهای یوتیوب داشتم! این مقاله خیلی کمک می‌کنه که حرف بلاگرها رو بهتر متوجه بشم. ممنون!

      1. کامیار عزیز، درسته که SPF بالاتر محافظت بیشتری ایجاد می‌کنه، اما تفاوت‌ها خطی نیست. مثلا SPF 15 حدود 93% از اشعه UVB رو مسدود می‌کنه، SPF 30 حدود 97% و SPF 50 حدود 98%. تفاوت بین 30 و 50 خیلی جزئیه و مهم‌تر از عدد SPF، استفاده منظم و کافی از ضد آفتاب و تمدید اون هست.

    16. عالی بود، عالی! دست مریزاد. این اطلاعات خیلی کارمون رو راحت می‌کنه.

    17. آیا این اصطلاحات فقط برای پوست صورت هستن یا برای بقیه بدن هم کاربرد دارن؟

      1. شهاب جان، این اصطلاحات عموماً برای هر دو کاربرد دارن، اما برخی محصولات به صورت تخصصی برای ‘face’ (صورت) یا ‘body’ (بدن) فرموله میشن. مثلاً ‘body lotion’ برای بدن و ‘facial moisturizer’ برای صورت. اما اصطلاحاتی مثل ‘cleanser’ یا ‘sunscreen’ هم برای صورت و هم برای بدن استفاده میشن.

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *