- آیا وقتی میخواهید درباره حیوانات دریایی به انگلیسی صحبت کنید، کلمات مناسب را فراموش میکنید؟
- آیا نمیدانید تفاوت بین کلمات اقیانوسی مثل “sea” و “ocean” دقیقاً چیست؟
- آیا از اینکه در مکالمات یا نوشتار انگلیسیتان در مورد موجودات دریایی دچار اشتباه شوید، اضطراب زبان میگیرید؟
- آیا دلتان میخواهد با اعتماد به نفس کامل، از پستانداران غولپیکر دریایی گرفته تا ماهیهای کوچک و رنگارنگ را به انگلیسی توصیف کنید؟
در این راهنما، ما حیوانات دریایی به انگلیسی و تمام لغات ضروری مربوط به اقیانوس را به سادهترین شکل ممکن آموزش میدهیم تا دیگر هرگز در این زمینه اشتباه نکنید و دایره لغات انگلیسی خود را به طرز چشمگیری افزایش دهید.
| دسته موجودات دریایی | مثالهای رایج (انگلیسی) | توضیح کوتاه |
|---|---|---|
| پستانداران دریایی (Marine Mammals) | Whale, Dolphin, Seal | حیواناتی که در آب زندگی میکنند اما پستاندار هستند (نفس میکشند، بچه میزایند). |
| ماهیها (Fish) | Shark, Salmon, Tuna | موجودات آبزی دارای آبشش که معمولاً با باله حرکت میکنند. |
| بیمهرگان دریایی (Marine Invertebrates) | Octopus, Jellyfish, Crab | موجوداتی که ستون فقرات ندارند (مانند نرمتنان، سختپوستان). |
| خزندگان دریایی (Marine Reptiles) | Sea Turtle, Sea Snake | خزندگانی که زندگی خود را در اقیانوس سپری میکنند. |
| لغات محیطی (Environmental Terms) | Ocean, Sea, Wave, Reef | کلماتی برای توصیف خود اقیانوس و پدیدههای آن. |
سفر به اعماق: آشنایی با حیوانات دریایی به انگلیسی
اقیانوسها خانهی بیشمار گونههای جانوری هستند که هر کدام ویژگیهای منحصر به فرد خود را دارند. یادگیری نام انگلیسی این موجودات نه تنها دایره لغات شما را گسترش میدهد، بلکه به شما کمک میکند تا فیلمهای مستند، مقالات علمی و حتی داستانهای جذاب مربوط به دریا را بهتر درک کنید.
۱. پستانداران دریایی: غولهای مهربان اقیانوس (Marine Mammals)
پستانداران دریایی، حیواناتی خونگرم هستند که علیرغم زندگی در آب، ریه دارند و برای نفس کشیدن به سطح آب میآیند. این دسته شامل برخی از باهوشترین و بزرگترین موجودات دریایی است.
- Whale (وال/نهنگ): بزرگترین پستاندار دریایی، با گونههای مختلف مانند Blue Whale (نهنگ آبی) و Humpback Whale (نهنگ گوژپشت).
- Dolphin (دلفین): پستانداری بسیار باهوش و اجتماعی که به خاطر حرکات آکروباتیکش معروف است.
- Porpoise (پورپویز/گرازماهی): شبیه دلفین است اما معمولاً کوچکتر و دارای پوزه کوتاهتر. این دو اغلب با هم اشتباه گرفته میشوند!
- Seal (سِیل/خوک دریایی): پستانداری آبزی با بدنی کشیده و پوشیده از خز که هم در آب و هم روی خشکی زندگی میکند.
- Sea Lion (شیر دریایی): شبیه خوک دریایی است اما گوشهای بیرونی و بالههای جلویی بزرگتر دارد که میتواند با آنها راه برود.
- Walrus (والروس/گراز دریایی): پستانداری بزرگ و سنگین با عاجهای بلند.
- Manatee (مانیتی/گاومیش دریایی) / Dugong (دوگانگ): پستانداران گیاهخوار و آرام که اغلب به آنها “گاو دریایی” میگویند. تفاوتهای جزئی در شکل دم و پوزه دارند.
- Sea Otter (سمور دریایی): کوچکترین پستاندار دریایی، معروف به شناور بودن روی پشت و استفاده از سنگ برای شکستن صدف.
مثالها:
- ✅ The dolphin jumped high out of the water. (دلفین با ارتفاع زیاد از آب بیرون پرید.)
- ❌ The fish jumped high out of the water. (اگر منظور دلفین باشد اشتباه است، چون دلفین ماهی نیست.)
- ✅ Whales are magnificent creatures. (نهنگها موجودات باشکوهی هستند.)
- ❌ Whales have gills. (نهنگها آبشش ندارند، این یک اشتباه رایج است.)
۲. ماهیها: تنوع رنگارنگ زندگی دریایی (Fish)
ماهیها موجودات آبزی هستند که با آبشش نفس میکشند و معمولاً بدنی پوشیده از فلس و باله برای حرکت دارند. یادگیری نامهای رایج ماهیها برای مکالمات روزمره یا حتی سفارش غذا بسیار مفید است!
- Shark (شارک/کوسه): ماهی بزرگ و شکارچی با دندانهای تیز. (مانند Great White Shark – کوسه سفید بزرگ)
- Salmon (سالِمِن/ماهی آزاد): ماهی معروفی که برای تخمریزی به سمت آبهای شیرین مهاجرت میکند.
- Tuna (تونا/ماهی تن): ماهی بزرگ و سریع که در اقیانوسهای باز زندگی میکند.
- Cod (کاد/ماهی روغن): ماهی آب سرد که گوشت آن محبوبیت زیادی دارد.
- Eel (ایِل/مارماهی): ماهی با بدن بلند و مارمانند.
- Jellyfish (جِلیفیش/عروس دریایی): موجودی ژلاتینی و شفاف که اغلب دارای شاخکهای نیشدار است. (توجه: از نظر بیولوژیکی ماهی نیستند اما به این نام شناخته میشوند.)
- Starfish / Sea Star (ستاره دریایی): موجودی ستارهشکل که در کف دریا زندگی میکند. (باز هم از نظر بیولوژیکی ماهی نیست.)
- Seahorse (اسب دریایی): ماهی کوچک با سری شبیه اسب.
قاعده مهم: جمع بستن کلمه “Fish”
یکی از رایجترین اشتباهات زبانآموزان در مورد کلمه “fish” است.
فرمول:
وقتی به تعداد ماهیها یا یک نوع ماهی اشاره میکنید: Fish (مفرد و جمع یکسان)
وقتی به انواع مختلف ماهیها اشاره میکنید: Fishes (جمع)
- ✅ I caught three fish today. (امروز سه ماهی گرفتم.)
- ✅ There are many beautiful fish in the aquarium. (ماهیهای زیبا زیادی در آکواریوم هستند.)
- ✅ Marine biologists study different species of fishes. (زیستشناسان دریایی گونههای مختلفی از ماهیها را مطالعه میکنند.)
- ❌ I caught three fishes today. (این اشتباه است اگر منظور سه عدد از یک نوع ماهی باشد.)
۳. بیمهرگان دریایی و موجودات کف دریا (Marine Invertebrates & Benthic Creatures)
این دسته شامل موجوداتی است که ستون فقرات ندارند و بسیاری از آنها در کف اقیانوس زندگی میکنند. این موجودات نقش حیاتی در اکوسیستمهای دریایی ایفا میکنند.
- Crab (کرَب/خرچنگ): سختپوستی با ۱۰ پا که در کنار ساحل یا کف دریا زندگی میکند.
- Lobster (لابستر/شاه میگو): سختپوستی بزرگتر و گوشتخوار با پنجههای قوی.
- Shrimp (شریمپ/میگو): سختپوستی کوچکتر که معمولاً به صورت گروهی زندگی میکند.
- Octopus (اختاپوس/هشتپا): نرمتنی با هشت بازو و هوش بالا.
- Squid (اِسکویید/ماهی مرکب): نرمتنی شبیه هشتپا اما با بدنی کشیدهتر، ۱۰ بازو و بالههای جانبی.
- Clam (کِلَم/صدف دوکفهای): نرمتنی با دو پوسته که در شن فرو میرود.
- Oyster (اُیستِر/صدف خوراکی/مروارید): نوعی صدف که گاهی مروارید تولید میکند.
- Sea Urchin (سی ارچین/توتیا/تشی دریایی): موجودی کروی شکل و خاردار که در کف دریا یافت میشود.
- Coral (کُرال/مرجان): موجودات کوچک دریایی که کلونی تشکیل داده و اسکلتهای آهکی میسازند و صخرههای مرجانی را ایجاد میکنند.
اشتباه رایج: Octopus vs. Squid
بسیاری از زبانآموزان این دو را با هم اشتباه میگیرند. در حالی که هر دو نرمتنانی با بازو هستند، تفاوتهای کلیدی دارند:
- Octopus: معمولاً هشت بازو، سر گرد، بدون پوسته داخلی، اغلب در کف دریا زندگی میکند.
- Squid: معمولاً ده بازو (هشت بازو و دو شاخک بلند)، بدنی کشیده، دارای پوسته داخلی (pen)، شناگر سریع در آبهای آزاد.
- ✅ The octopus used its tentacles to open the jar. (اختاپوس از شاخکهایش برای باز کردن شیشه استفاده کرد.)
- ✅ The chef prepared fresh squid for dinner. (آشپز ماهی مرکب تازه برای شام آماده کرد.)
۴. پرندگان و خزندگان دریایی (Sea Birds & Marine Reptiles)
نه تنها آبزیان بلکه برخی از پرندگان و خزندگان نیز زندگی خود را وابسته به اقیانوس میگذرانند.
- Seagull (سیگال/مرغ دریایی): پرنده معروفی که در سواحل و بنادر دیده میشود.
- Pelican (پِلیکان/مرغ سقا): پرندهای بزرگ با کیسهای در منقارش برای گرفتن ماهی.
- Albatross (آلباتروس): پرنده دریایی بزرگ با بالهای بسیار بلند که بیشتر عمر خود را بر فراز اقیانوس میگذراند.
- Sea Turtle (سی تِرتل/لاکپشت دریایی): خزندهای بزرگ با پوسته سخت که در اقیانوس زندگی میکند.
- Sea Snake (سی اِسْنِیک/مار دریایی): مارهای سمی که کاملاً با زندگی در آب سازگار شدهاند.
۵. لغات ضروری برای توصیف اقیانوس و محیط دریایی (Ocean & Marine Environment Vocabulary)
برای صحبت کردن در مورد حیوانات دریایی، نیاز به واژگانی برای توصیف محیط زندگی آنها نیز داریم.
- Ocean (اُوشن/اقیانوس): پهنه وسیعی از آب شور که بخش عمدهای از سطح زمین را پوشانده است (مانند Pacific Ocean – اقیانوس آرام).
- Sea (سی/دریا): معمولاً به پهنههای آب شور کوچکتر از اقیانوس یا بخشی از یک اقیانوس اشاره دارد که ممکن است توسط خشکی محصور شده باشد (مانند Mediterranean Sea – دریای مدیترانه).
- Wave (وِیو/موج): حرکت بالا و پایین آب.
- Tide (تاید/جزر و مد): بالا و پایین آمدن منظم سطح آب دریا به دلیل جاذبه ماه و خورشید. (High Tide, Low Tide)
- Shore (شور/ساحل): نوار باریک خشکی در کنار دریا یا اقیانوس.
- Beach (بیچ/ساحل شنی): یک نوع از ساحل که با شن یا سنگریزه پوشیده شده است.
- Coast (کوست/کرانه/نوار ساحلی): منطقه وسیعتر خشکی که به دریا متصل است.
- Reef (ریف/صخره مرجانی): ساختارهایی در زیر آب که توسط مرجانها یا سنگها تشکیل شدهاند.
- Abyss (اَبیس/اعماق اقیانوس): عمیقترین و تاریکترین قسمتهای اقیانوس.
- Current (کارنت/جریان دریایی): حرکت مداوم آب در جهت خاصی در اقیانوس.
تفاوتهای لهجهای: US vs. UK (آمریکایی در مقابل بریتانیایی)
در مورد برخی لغات دریایی تفاوتهای جزئی بین انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی وجود دارد، هرچند کمتر از سایر دستهبندیهاست:
- در برخی موارد، کلمه “sea” در بریتانیا بیشتر مورد استفاده قرار میگیرد در حالی که “ocean” در آمریکا رایجتر است، اگرچه هر دو در هر دو لهجه قابل فهم هستند.
- “Seashore” و “coastline” هر دو به معنی خط ساحلی هستند و در هر دو لهجه به کار میروند، اما انتخاب هر یک ممکن است بسته به بافت یا ترجیح گوینده متفاوت باشد.
۶. اصطلاحات و ضربالمثلهای دریایی (Marine Idioms & Expressions)
زبان انگلیسی پر از اصطلاحاتی است که ریشه در دریا و دریانوردی دارند. یادگیری این اصطلاحات به شما کمک میکند تا طبیعیتر صحبت کنید و متون پیچیدهتر را درک کنید.
- A drop in the ocean: یک قطره در اقیانوس (مقدار بسیار کمی از چیزی بزرگ).
- ✅ My small donation was just a drop in the ocean compared to the total funds needed.
- Plenty of fish in the sea: ماهی زیاد در دریاست (ناامید نباش، گزینههای زیادی وجود دارد، معمولاً در مورد روابط عاطفی).
- ✅ Don’t worry about one failed relationship; there are plenty of fish in the sea.
- To be all at sea: کاملاً سردرگم بودن.
- ✅ After the complex explanation, I was completely all at sea.
- To sail close to the wind: ریسک کردن، کار خطرناک انجام دادن.
- ✅ His business practices often sail close to the wind.
نگران نباشید اگر این اصطلاحات در ابتدا کمی دشوار به نظر میرسند. بسیاری از زبانآموزان با این بخش دست و پنجه نرم میکنند. با تکرار و مشاهده در بافت، به زودی برایتان طبیعی خواهند شد.
اشتباهات رایج و افسانههای کلمات دریایی (Common Myths & Mistakes)
یادگیری زبان همیشه با چالشهایی همراه است و حیوانات دریایی به انگلیسی هم از این قاعده مستثنی نیستند. در اینجا به چند اشتباه و باور غلط رایج اشاره میکنیم:
- اشتباه: دلفین یا وال را “fish” صدا زدن.
- ❌ “Look at that big fish, it’s a whale!”
- ✅ “Look at that big marine mammal, it’s a whale!” (یا به سادگی “Look at that big whale!”)
- توضیح: دلفینها و نهنگها پستاندار هستند، نه ماهی. آنها ریه دارند، خونگرم هستند و بچه میزایند، در حالی که ماهیها آبشش دارند، خونسرد هستند و تخم میگذارند.
- اشتباه: همیشه جمع “fish” را “fishes” گفتن.
- ❌ “I saw many fishes in the lake.” (اگر منظور یک گونه ماهی باشد)
- ✅ “I saw many fish in the lake.”
- توضیح: همانطور که قبلاً گفته شد، “fish” برای مفرد و جمع یک نوع ماهی استفاده میشود. “fishes” برای اشاره به گونههای مختلف ماهی است.
- افسانه: همه موجودات دریایی در آب شور زندگی میکنند.
- واقعیت: در حالی که بسیاری از حیوانات در اقیانوسها زندگی میکنند، برخی گونههای دریایی مانند برخی دلفینها (مثلاً دلفینهای رودخانهای) یا ماهیها (مانند سالمون که برای تخمریزی به آب شیرین میرود) میتوانند در آب شیرین یا بینابینی نیز زندگی کنند.
پرسشهای متداول (Common FAQ)
- چگونه میتوانم این همه لغت جدید را به خاطر بسپارم؟
بهترین راه برای به خاطر سپردن لغات، استفاده فعال از آنهاست. سعی کنید جملات خودتان را با این کلمات بسازید، درباره عکسهای حیوانات دریایی به انگلیسی صحبت کنید یا داستانهای کوتاهی بنویسید. استفاده از فلشکارت، تماشای مستندهای طبیعت به زبان انگلیسی و تمرین روزانه نیز بسیار کمککننده است. نگران نباشید اگر بلافاصله همه چیز را به خاطر نمیسپارید، تکرار و استمرار کلید موفقیت است.
- تفاوت اصلی بین “sea” و “ocean” چیست؟
“Ocean” به پهنههای بسیار بزرگ آب شور گفته میشود که قارهها را از هم جدا میکنند (مانند اقیانوس آرام، اقیانوس اطلس). “Sea” معمولاً به پهنههای کوچکتر آب شور اشاره دارد که ممکن است بخشی از یک اقیانوس باشند یا توسط خشکی احاطه شده باشند (مانند دریای مدیترانه، دریای کارائیب). در برخی موارد نیز این دو کلمه به صورت مترادف و قابل تعویض استفاده میشوند.
- آیا دانستن نام علمی حیوانات دریایی هم لازم است؟
برای مکالمات روزمره یا درک عمومی، خیر. اما اگر در رشتههای مرتبط با زیستشناسی دریایی یا محیطزیست فعالیت میکنید، آشنایی با نامهای علمی (scientific names) میتواند مفید باشد. تمرکز اولیه شما باید روی نامهای رایج باشد.
نتیجهگیری
تبریک میگوییم! اکنون شما گنجینهای از کلمات و عبارات مربوط به حیوانات دریایی به انگلیسی و محیط اقیانوس را در اختیار دارید. از پستانداران غولپیکر گرفته تا موجودات کوچک کف دریا، شما دیگر میتوانید با اعتماد به نفس در مورد آنها صحبت کنید و بنویسید.
به یاد داشته باشید که یادگیری زبان یک سفر است، نه یک مقصد. با هر کلمه جدیدی که یاد میگیرید و هر اشتباهی که از آن درس میگیرید، گامی بلندتر به سوی تسلط بر انگلیسی برمیدارید. دایره لغات شما در مورد موجودات دریایی نه تنها به شما کمک میکند تا دنیای زیر آب را بهتر بشناسید، بلکه قدرت بیان شما را در زبان انگلیسی به شدت افزایش میدهد. ادامه دهید، کنجکاوی خود را حفظ کنید و از این سفر هیجانانگیز لذت ببرید!




مقاله تون مثل همیشه عالی و کاربردی بود! من همیشه در مورد تفاوت Sea و Ocean مشکل داشتم، الان کاملا متوجه شدم. واقعا ممنون از محتوای مفیدتون.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان. به طور خلاصه، Ocean یه پهنه آبی خیلی بزرگ و عمیقتره که قارهها رو از هم جدا میکنه، در حالی که Sea معمولا کوچکتره، کمعمقتره و بخشی از Ocean محسوب میشه یا نزدیک خشکی قرار داره. در زبان انگلیسی هم معمولاً Ocean رو برای اشاره به اقیانوسهای پنجگانه به کار میبرند و Sea رو برای دریاهایی مثل Mediterranean Sea.
میشه لطفاً تلفظ صحیح کلمه ‘Jellyfish’ رو هم بنویسید؟ معمولاً تو تلفظ این کلمه مشکل دارم.
حتماً امیرحسین عزیز. تلفظ ‘Jellyfish’ به صورت /ˈdʒɛliˌfɪʃ/ هست. به بخش اول ‘جِلی’ و بخش دوم ‘فیش’ دقت کنید. امیدوارم کمک کننده باشه!
این دستهبندی حیوانات دریایی خیلی به من کمک کرد! همیشه ‘Whale’ و ‘Shark’ رو قاطی میکردم، الان میدونم که Whale پستانداره و Shark ماهی. خیلی ممنون!
بسیار عالی مریم جان! دقیقاً همینطوره. Whale (نهنگ) پستاندار دریاییه و از طریق ریه نفس میکشه، بچهزا هست و شیر میده. در حالی که Shark (کوسه) یک نوع ماهیه، آبشش داره و تخمگذار یا زندهزا (اما نه پستاندار) هست. همین تفاوتهای کلیدی بهتون کمک میکنه تا بهتر دستهبندی کنید.
آیا کلمه دیگهای هم برای ‘Reef’ داریم که تو صحبتهای روزمره استفاده بشه؟ یا همین ‘Reef’ رایجه؟
علی جان، ‘Reef’ (صخره مرجانی یا تپه دریایی) رایجترین و استانداردترین کلمه برای این مفهومه. ممکنه در بعضی متون علمیتر اصطلاحات خاصتری مثل ‘coral reef system’ یا ‘barrier reef’ رو بشنوید، اما برای استفاده عمومی و روزمره، ‘Reef’ کاملاً مناسب و شناخته شده است.
من تو یه مستند شنیدم که میگفتن ‘school of fish’. این به معنی یه گروه ماهی هست؟ مثل ‘flock of birds’؟
سوال خیلی خوبیه زینب جان! بله، ‘school of fish’ دقیقاً به معنی ‘گروه ماهی’ هست و یک اصطلاح رایج برای اشاره به جمع ماهیهاست. درست مثل ‘flock of birds’ برای پرندگان، یا ‘herd of cows’ برای گاوها، کلمات خاصی برای جمع حیوانات مختلف داریم.
میشه چند تا مثال دیگه از ‘Marine Invertebrates’ بذارید؟ Octopus و Jellyfish رو میدونستم، ولی دنبال مثالهای بیشتری هستم.
حتماً محمد جان! علاوه بر Octopus (هشتپا) و Jellyfish (عروس دریایی)، مثالهای رایج دیگه از Marine Invertebrates شامل Crab (خرچنگ)، Shrimp (میگو)، Starfish (ستاره دریایی)، Sea Urchin (توتیا/جوجهتیغی دریایی) و Clam (صدف) میشن. اینها موجوداتی هستند که ستون فقرات ندارند.
خیلی ممنون از مقاله خوبتون! همیشه دنبال یه منبع کامل برای این لغات بودم. آیا ‘Sea Turtle’ کلمات جایگزین دیگه ای هم داره؟
نیلوفر جان، ‘Sea Turtle’ رایجترین و استانداردترین عبارت برای لاکپشت دریاییه. ممکنه گاهی اوقات در متون قدیمیتر یا لهجههای خاص ‘marine turtle’ رو هم بشنوید، اما ‘Sea Turtle’ بهترین و پرکاربردترین اصطلاحه. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده!
وقتی میخوایم بگیم ‘موج سواری’، دقیقاً از چه کلماتی باید استفاده کنیم؟ آیا ‘wave’ تو این ترکیب میاد؟ مثلا ‘surfing a wave’ درسته؟
کاملاً درسته رضا جان! ‘Surfing a wave’ یا به سادگی ‘surfing’ (که اشاره به عمل موج سواری دارد) عبارات صحیحی هستند. ‘Wave’ در اینجا به معنی موج هست و ‘surfing’ فعلی است که عمل سوار شدن بر موج را توصیف میکند. پس ‘surf the waves’ یا ‘go surfing’ عبارات مناسبی هستند.
نکتهای که من برای حفظ این لغات استفاده میکنم اینه که مستندهای نشنال جئوگرافیک رو به زبان انگلیسی نگاه میکنم. با تصویر و صدا خیلی بهتر تو ذهن میمونه! شاید برای بقیه هم مفید باشه.
فاطمه جان، ممنون از به اشتراک گذاشتن این نکته طلایی! تماشای مستندهای انگلیسی زبان یکی از بهترین و جذابترین روشها برای یادگیری و تثبیت لغات جدید، به خصوص در مورد حیوانات و طبیعت، هست. گوش دادن فعال و تلاش برای فهمیدن متن در کنار تصاویر، واقعاً به تقویت دایره لغات و مهارت شنیداری کمک میکنه.
مرسی بابت محتوای عالی. اگه بخوایم در مورد موجودات دریایی ریز مثل پلانکتونها صحبت کنیم، آیا کلمه خاصی وجود داره یا همون ‘small marine organisms’ درسته؟
سامان جان، برای پلانکتونها (موجودات ریز شناور در آب)، دقیقاً از کلمه ‘Plankton’ استفاده میکنیم که هم برای فیتوپلانکتونها (گیاهی) و هم زئوپلانکتونها (جانوری) به کار میره. ‘Small marine organisms’ هم یک توصیف کلی و درسته، اما ‘Plankton’ دقیقتر و علمیتره.
تفاوت بین ‘crab’ و ‘lobster’ چیه؟ تو فارسی هر دو رو ‘خرچنگ’ میگیم ولی میدونم تو انگلیسی فرق دارن.
سوال بسیار دقیق و خوبی پرسیدید حامد جان! تفاوت اصلی در ظاهر و ساختار بدنی این دو موجود هست: ‘Crab’ (خرچنگ) معمولاً بدنی پهن و گردتر با پاهای کوتاه و انبرهای قوی داره که به طرفین بدنش نزدیکند و بیشتر افقی حرکت میکنه. ‘Lobster’ (شاهمیگو/لابستر) بدنی کشیدهتر با دمی بلند و گوشتی، پاهای بلندتر و اغلب دو انبر بزرگ و نامتقارن داره. لابسترها معمولاً بزرگتر از خرچنگها هستند. هر دو جزو سختپوستان (Crustaceans) محسوب میشن.
وقتی میخوایم جمع کلمه ‘fish’ رو بگیم، همون ‘fish’ میمونه یا ‘fishes’ میشه؟
شقایق جان، این یه نکته گرامری جالبه! وقتی به تعداد زیادی از یک نوع ماهی اشاره میکنیم، معمولاً از همان ‘fish’ استفاده میکنیم (مثلاً ‘There are many fish in the lake’). اما اگر به چندین نوع مختلف از ماهی اشاره داشته باشیم، از ‘fishes’ استفاده میکنیم (مثلاً ‘The aquarium has many different fishes’). پس هر دو حالت درست هستند و بستگی به مفهوم دارد.
این مقاله واقعاً اضطراب زبان من رو کم کرد! همیشه موقع صحبت درباره دریا و موجوداتش کلمه کم میآوردم. الان حس بهتری دارم. ممنون از دستهبندی عالی.
فرهاد جان، خوشحالیم که مقاله تونسته بهتون کمک کنه و حس اعتماد به نفستون رو بالا ببره! هدف ما دقیقاً همین هست که با آموزشهای کاربردی و دستهبندیشده، مسیر یادگیری زبان رو برای شما هموارتر و لذتبخشتر کنیم. ادامه بدید، حتماً پیشرفت خواهید کرد!
کاش تلفظ تمام کلمات هم کنارشون بود، ولی در کل مقاله بینظیر بود! اطلاعات خیلی خوبی داشت.
صبا جان، ممنون از بازخورد خوبتون و پیشنهاد ارزشمندتون. حتماً در آپدیتهای بعدی و مقالات آینده تلاش میکنیم تا تلفظ کلمات رو هم اضافه کنیم تا یادگیری کاملتر بشه. هدف ما ارائه بهترین محتوا برای شماست.
سلام، آیا ‘Dolphin’ و ‘Porpoise’ با هم فرق دارن؟ تو فارسی هر دو رو دلفین میگیم.
بله هادی جان، تفاوتهای مشخصی بین ‘Dolphin’ و ‘Porpoise’ وجود داره، هرچند هر دو از خانواده پستانداران دریایی (Cetaceans) هستند. دلفینها معمولاً پوزه (beak) برجسته و دندانهای مخروطی شکل دارن، در حالی که پورپویسها پوزهشون گرد و دندانهاشون صاف و بیلچهای شکله. دلفینها معمولاً بزرگتر و اجتماعیتر هستند و حرکات آکروباتیک بیشتری انجام میدن، در حالی که پورپویسها کوچکتر و خجالتیترند.
خیلی خوب بود! مرسی از توضیحات ساده و واضح. من برای یادگیری سریعتر، فلش کارت درست میکنم. به نظرم روش خوبیه.
بسیار عالی یاسمن جان! استفاده از فلش کارت یک روش بسیار مؤثر و اثبات شده برای حفظ لغات جدید و مرور دورهای اونهاست. ترکیب این روش با محتوای آموزشی مثل مقالات ما، میتونه سرعت یادگیری شما رو چندین برابر کنه. موفق باشید!
آیا کلمهای برای ‘جلبک’ یا ‘خزه دریایی’ هم داریم؟ تو این لیست ندیدم.
کامیار عزیز، سوال شما به بخش گیاهان و جلبکهای دریایی مربوط میشه. بله، برای ‘جلبک’ از کلمه ‘Algae’ (جمع) یا ‘Alga’ (مفرد) استفاده میکنیم و برای ‘خزه دریایی’ یا ‘علف دریایی’ از ‘Seaweed’ استفاده میشه. اینها جزو ‘Marine Plants’ یا ‘Marine Flora’ محسوب میشن که در این مقاله بیشتر بر روی ‘Marine Fauna’ (جانوران دریایی) تمرکز شده بود. ممنون از سوال دقیق شما!