مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تمام فریزال ورب‌ها با Run به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع از وبسایت EnglishVocabulary.ir، به تمامی این سوالات و بیشتر پاسخ خواهیم داد. یادگیری فریزال ورب با Run یکی از کلیدهای اصلی برای درک عمیق‌تر زبان انگلیسی و صحبت کردن مانند یک بومی‌زبان است. این افعال عبارتی که گاهی اوقات می‌توانند گیج‌کننده باشند، در واقع بخشی جدایی‌ناپذیر از مکالمات روزمره، فیلم‌ها و متون انگلیسی هستند. ما در این مطلب، به صورت دسته‌بندی شده و با ارائه مثال‌های واضح، شما را با مهم‌ترین و پرکاربردترین فریزال ورب‌های ساخته شده با فعل Run آشنا می‌کنیم تا یک بار برای همیشه بر آن‌ها مسلط شوید و با اعتماد به نفس کامل از آن‌ها در جای درست استفاده کنید.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:سبک زندگی “Van Life”: خونه‌ت کجاست؟ همینجا!

1. Run into somebody/something

این یکی از پرکاربردترین فریزال ورب‌ها با Run است که چندین معنی متفاوت دارد. توجه به متن و موقعیت برای درک معنی صحیح آن ضروری است.

معنی اول: اتفاقی کسی را ملاقات کردن (Meet someone by chance)

این معنی بسیار رایج است و به معنای برخورد غیرمنتظره با شخصی است که می‌شناسید.

معنی دوم: به مشکل برخوردن (Experience difficulties)

وقتی در حین انجام کاری با یک مشکل یا مانع غیرمنتظره روبرو می‌شوید، می‌توانید از این فریزال ورب استفاده کنید.

معنی سوم: با وسیله نقلیه به چیزی برخورد کردن (Collide with something)

این معنی به برخورد فیزیکی، معمولاً با یک وسیله نقلیه، اشاره دارد.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:جمله معروف “Light Weight Baby” رونی کلمن یعنی چی و کجا استفاده می‌شه؟

2. Run out of something

معنی: تمام کردن چیزی (و دیگر از آن نداشتن)

این فریزال ورب با Run برای بیان اتمام یک منبع یا موجودی به کار می‌رود. نکته مهم این است که دیگر از آن چیز باقی نمانده است.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:چالش “Dry Scooping”: خوردن پودر مکمل خشک

3. Run over somebody/something

این فریزال ورب نیز معانی مختلفی دارد که باید به آن‌ها دقت کرد.

معنی اول: با وسیله نقلیه از روی کسی یا چیزی رد شدن (زیر گرفتن)

این معنی بسیار جدی است و به تصادفی اشاره دارد که در آن یک وسیله نقلیه از روی شخص یا حیوانی عبور می‌کند.

معنی دوم: سریع مرور کردن یا تمرین کردن

این کاربرد برای مرور سریع اطلاعات، یک سخنرانی یا یک لیست استفاده می‌شود.

معنی سوم: بیشتر از زمان یا حد مجاز طول کشیدن

وقتی یک جلسه، رویداد یا فعالیت از زمان برنامه‌ریزی شده فراتر می‌رود.

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Routine”: فقط روتین پوستی یا داستان چیز دیگه‌ایه؟

4. Run away

معنی: فرار کردن (از یک مکان یا موقعیت سخت)

این فریزال ورب به معنای ترک یک مکان یا شخص به صورت ناگهانی است، معمولاً برای فرار از یک وضعیت بد یا خطرناک.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “Swolemate” یعنی چی؟ (فقط یه رفیق تمرینی ساده نیست!)

5. Run through something

معنی اول: سریع مرور یا بررسی کردن

این معنی بسیار شبیه به “run over” است و به معنای مرور سریع و کلی یک مطلب است.

معنی دوم: خرج کردن سریع مقدار زیادی پول

این کاربرد به معنای خرج کردن و به اتمام رساندن سریع پول یا منابع مالی است.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا نباید بگیم “Your place is empty”؟ (جای شما خالی)

6. Run by somebody

معنی: مطرح کردن یک ایده برای گرفتن نظر یا تایید

وقتی شما یک ایده، پیشنهاد یا اطلاعاتی را با کسی در میان می‌گذارید تا نظر یا موافقت او را جلب کنید، از این فریزال ورب با Run استفاده می‌کنید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Main Character Energy”: چطور نقش اول زندگی خودت باشی؟

7. Run down somebody/something

این فریزال ورب چندین معنی منفی دارد که باید با دقت آن‌ها را یاد گرفت.

معنی اول: انتقاد کردن شدید از کسی یا چیزی

به معنای بدگویی کردن یا انتقاد ناعادلانه و مداوم از یک شخص یا چیز است.

معنی دوم: (برای باتری) تمام شدن انرژی

وقتی باتری یک دستگاه تمام می‌شود، می‌گوییم “run down” شده است.

معنی سوم: ضعیف و خسته شدن (از نظر سلامتی)

این حالت برای توصیف فردی به کار می‌رود که به دلیل کار زیاد یا بیماری، خسته، بی‌انرژی و ضعیف به نظر می‌رسد.

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Stack” در مکمل‌ها

8. Run up something

معنی: انباشته کردن (بدهی، قبض و …)

این فریزال ورب به معنای افزایش سریع و انباشت چیزی، معمولاً بدهی یا هزینه‌ها، است.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:معنی “Do you even lift, bro?” (اصلا باشگاه میری داداش؟)

9. Run on something

معنی: با یک نوع سوخت یا انرژی خاص کار کردن

برای توصیف منبع انرژی یک ماشین یا دستگاه به کار می‌رود.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:معنی “Git Gud” (برو بازیت رو خوب کن!)

10. Run after somebody/something

معنی: دنبال کردن، تعقیب کردن

این فریزال ورب معنای تحت‌اللفظی دویدن به دنبال کسی یا چیزی را می‌دهد.

📌 پیشنهاد مطالعه:آسمون ریسمون بافتن: Weaving sky and string

11. Run across somebody/something

معنی: به طور اتفاقی پیدا کردن یا برخوردن به کسی/چیزی

این فریزال ورب بسیار شبیه به “run into” است، اما بیشتر برای پیدا کردن اتفاقی یک شیء یا اطلاعات به کار می‌رود تا ملاقات با یک شخص.

📌 پیشنهاد مطالعه:اصطلاح “W” و “L” در تیک‌تاک و گیم (برد و باخت)

جمع‌بندی: چگونه از فریزال ورب با Run استفاده کنیم؟

همانطور که مشاهده کردید، فعل ساده “Run” با اضافه شدن حروف اضافه مختلف، دنیایی از معانی جدید را خلق می‌کند. کلید اصلی برای تسلط بر این افعال عبارتی، توجه به بافت (context) جمله است. یک فریزال ورب با Run می‌تواند بسته به اینکه فاعل آن انسان باشد یا یک شیء، و یا اینکه در مورد روابط انسانی صحبت می‌کند یا مشکلات فنی، معنای کاملاً متفاوتی داشته باشد.

بهترین راه برای یادگیری این عبارات، تمرین و تکرار است. سعی کنید هر روز یک یا دو مورد از این فریزال ورب‌ها را انتخاب کرده و برای خودتان با آن‌ها جمله بسازید. به مکالمات فیلم‌ها و سریال‌های انگلیسی با دقت گوش دهید و ببینید بومی‌زبانان چگونه از این عبارات استفاده می‌کنند. با کمی تمرین، شما نیز می‌توانید به راحتی از این ساختارهای رایج و کاربردی در مکالمات خود استفاده کرده و سطح زبان انگلیسی خود را به شکل چشمگیری ارتقا دهید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 272

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

38 پاسخ

  1. وای چقدر عالی! فریزال ورب‌ها همیشه برای من چالش بزرگی بودن، مخصوصا اینایی که با Run هستن و معنی‌های نزدیک به هم دارن. ممنون بابت این مقاله جامع.

    1. خواهش می‌کنم سارا جان! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. درک می‌کنیم که فریزال ورب‌ها می‌تونن در ابتدا گیج‌کننده باشن، اما با تمرین و مواجهه مداوم، به تدریج براتون طبیعی‌تر میشن. ادامه بدید!

  2. میشه لطفا دقیق‌تر بگید تفاوت ‘run into’ و ‘run across’ در چه مواردی خیلی مهم میشه؟ همیشه این دوتا رو با هم قاطی می‌کنم. حس می‌کنم خیلی شبیه همن.

    1. امیر عزیز، سوال خوبی پرسیدید! هر دو به معنی ‘برخورد اتفاقی’ هستند، اما ‘run across’ بیشتر برای پیدا کردن یک چیز (مثل یک شیء، یک اطلاعات، یا یک ایده) به صورت اتفاقی به کار می‌رود، در حالی که ‘run into’ بیشتر برای برخورد با یک شخص یا مواجهه با یک مشکل استفاده می‌شود. به مثال‌ها دقت کنید: ‘I ran across an old photo’ (یک عکس قدیمی پیدا کردم) در مقابل ‘I ran into my old teacher’ (معلم قدیمی‌ام را دیدم) یا ‘We ran into some difficulties’ (با مشکلاتی مواجه شدیم).

  3. من یه بار تو فیلم شنیدم ‘I ran into an old friend.’ آیا همون معنی ‘دیدن اتفاقی’ رو میده؟ خیلی وقت بود که معنی دقیقش رو نمی‌دونستم.

    1. بله، نازنین کاملاً درسته! ‘I ran into an old friend’ دقیقاً به معنی ‘من به صورت اتفاقی دوست قدیمی‌ام را دیدم’ است. این یکی از کاربردهای رایج ‘run into’ در مکالمات روزمره است. دیدن فیلم‌ها و سریال‌ها راه عالی برای یادگیری کاربرد این عبارات در موقعیت‌های واقعی است.

  4. این مقاله خیلی کاربردی بود. یه نکته ای که من خودم استفاده می‌کنم اینه که هر فریزال ورب رو تو یه جمله شخصی‌سازی شده خودم به کار می‌برم تا بهتر یادم بمونه. مثلاً برای ‘run over’ یه جمله خنده‌دار ساختم.

    1. فرهاد جان، این یک استراتژی یادگیری فوق‌العاده است! شخصی‌سازی و ساخت جملات مرتبط با زندگی خودتون، به تثبیت معنا و کاربرد فریزال ورب‌ها در ذهن کمک شایانی می‌کنه. ممنون که این نکته مفید رو با ما به اشتراک گذاشتید.

  5. فریزال ورب‌ها معمولا توی مکالمات غیررسمی استفاده میشن یا میشه تو موقعیت‌های رسمی‌تر هم ازشون استفاده کرد؟ این برای من همیشه سوال بوده.

    1. مریم عزیز، سوال بسیار مهمی است! بیشتر فریزال ورب‌ها در مکالمات و متون غیررسمی یا نیمه‌رسمی (مثل ایمیل‌های کاری روزمره) کاربرد دارند و به طبیعی‌تر شدن زبان کمک می‌کنند. با این حال، برخی از آن‌ها مانند ‘run out of’ (در معنی تمام شدن) می‌توانند در موقعیت‌های کمی رسمی‌تر هم استفاده شوند. اما به طور کلی، در نوشتار آکادمیک یا بسیار رسمی، معمولاً ترجیح بر استفاده از افعال تک‌کلمه‌ای معادل است.

  6. قسمت ‘run over’ برای ماشین و تصادف واقعا کاربردی بود. فکر می‌کردم فقط به معنی مرور کردن سریع باشه. اینطوری فرقشون مشخص شد.

    1. حسین جان، خوشحالیم که ابهام رفع شد! ‘Run over’ واقعاً دو معنی کاملاً متفاوت دارد که یکی ‘مرور کردن سریع’ (مثلاً ‘let’s run over the plan’) و دیگری ‘زیر گرفتن با وسیله نقلیه’ است. تشخیص معنی بر اساس بافت جمله (context) اهمیت زیادی دارد.

  7. دمتون گرم! خیلی خوب و دسته‌بندی شده توضیح دادید. واقعا به اینجور مقاله‌ها نیاز داشتیم.

    1. فاطمه جان، از لطف شما سپاسگزاریم! هدف ما ارائه محتوای کاربردی و دسته‌بندی شده است تا یادگیری برای شما راحت‌تر و مؤثرتر باشد. نظرات شما به ما انرژی می‌دهد.

    1. بله رضا جان، ‘run out of’ یکی از پرکاربردترین فریزال ورب‌ها با Run است که به معنی ‘چیزی تمام شدن یا کم آوردن’ است. مثلاً: ‘We ran out of milk.’ (شیرمان تمام شد.) یا ‘I’m running out of patience.’ (صبرم در حال تمام شدن است.)

  8. فریزال ورب‌ها از اون بخش‌های زبانن که حس می‌کنم هرچی میخونم باز یادم میره. راهی برای حفظ کردن بهترشون هست؟

    1. شیما جان، این احساس برای بسیاری از زبان‌آموزان رایج است. بهترین روش، یادگیری آن‌ها در بستر جمله و موقعیت‌های واقعی است، نه به صورت لیستی. سعی کنید آن‌ها را در جملات مربوط به زندگی روزمره خودتان به کار ببرید، داستان‌های کوتاه بنویسید یا فیلم و سریال ببینید و به کاربردشان دقت کنید. تکرار منظم و مرور با فلش‌کارت‌های تصویری هم می‌تواند کمک‌کننده باشد.

  9. یعنی ‘run into a problem’ هم معنی ‘برخورد کردن با مشکل’ رو میده؟ خیلی عالیه!

    1. دقیقاً محمد جان! ‘run into a problem/difficulty’ به معنی ‘مواجه شدن با یک مشکل یا دشواری’ است و بسیار رایج در مکالمات انگلیسی. مثلاً: ‘We ran into some unexpected problems during the project.’ (ما در طول پروژه با مشکلات غیرمنتظره‌ای مواجه شدیم.)

  10. گاهی وقتا حس می‌کنم میشه به جای فریزال ورب از یه فعل تنها استفاده کرد. مثلا به جای ‘run into’ از ‘meet’ استفاده کرد. تفاوتشون چیه؟

    1. آیدا جان، نکته ظریفی است! هرچند در برخی موارد می‌توان از افعال تک‌کلمه‌ای استفاده کرد، اما فریزال ورب‌ها اغلب حس طبیعی‌تر و بومی‌تری به جمله می‌دهند. ‘Meet’ به معنی ‘دیدار کردن’ است که می‌تواند برنامه‌ریزی شده یا اتفاقی باشد، اما ‘run into’ به وضوح بر روی جنبه ‘اتفاقی و غیرمنتظره’ بودن دیدار تأکید دارد. استفاده از فریزال ورب‌ها باعث می‌شود مکالمات شما روان‌تر و شبیه به یک انگلیسی‌زبان بومی به نظر برسد.

  11. ترجمه‌های فارسی روان و مثال‌ها واقعا کمک کننده بودن. باعث میشه مفهوم بهتر جا بیفته.

    1. ممنون پریسا جان! خوشحالیم که سبک ترجمه و مثال‌ها به درک بهتر شما کمک کرده است. هدف ما همین است که یادگیری را تا حد امکان شفاف و کاربردی کنیم.

  12. آیا ‘run through’ هم از فریزال ورب‌های رایج با Run هست؟ مثلا تو معنی تمرین کردن یا مرور کردن؟

    1. بله کیمیا جان، ‘run through’ هم یکی از فریزال ورب‌های پرکاربرد با Run است. یکی از معانی آن ‘تمرین کردن یا مرور سریع’ چیزی است، مثلاً: ‘Let’s run through the presentation one more time.’ (بیایید یک بار دیگر ارائه را مرور کنیم.) معنی دیگر آن ‘اتمام چیزی’ است، مثلاً ‘He ran through his inheritance quickly.’ (او ارثیه‌اش را به سرعت تمام کرد.)

  13. من ‘run into’ رو توی سریال Friends خیلی شنیده بودم ولی نمیدونستم دقیقا چیه. حالا فهمیدم، خیلی ممنون!

    1. علی جان، خیلی عالیه! سریال‌ها و فیلم‌ها منابع فوق‌العاده‌ای برای یادگیری زبان در محیط طبیعی هستند. دیدن کاربرد فریزال ورب‌ها در دیالوگ‌ها به شما کمک می‌کند تا هم معنی و هم نحوه استفاده صحیح آن‌ها را درک کنید. به تماشای سریال ادامه دهید و به این نکات توجه کنید.

  14. به نظرم اگه برای هر فریزال ورب دو سه تا مثال مختلف با توجه به موقعیت‌های متفاوت بیارید، خیلی مفیدتر میشه. مثلاً برای ‘run over’ که دو معنی داره.

    1. مهسا جان، پیشنهاد بسیار سازنده‌ای است! در نسخه بعدی مقالات، حتماً سعی می‌کنیم تنوع مثال‌ها را برای فریزال ورب‌هایی که چند معنی دارند، بیشتر کنیم تا ابهامات احتمالی کاملاً رفع شود. از بازخورد شما سپاسگزاریم.

  15. واقعاً ‘run into’ و ‘run across’ و ‘run over’ همیشه ذهنم رو درگیر می‌کرد. توضیح شفاف شما این مشکل رو برای من حل کرد. ممنون از تیم EnglishVocabulary.ir.

    1. حامد عزیز، باعث افتخار ماست که تونستیم گره‌گشای مشکل شما باشیم. هدف ما در EnglishVocabulary.ir همین است که مفاهیم پیچیده را به ساده‌ترین و شفاف‌ترین شکل ممکن برای زبان‌آموزان عزیز توضیح دهیم.

  16. یه سوال، آیا ‘run with’ هم یه فریزال ورب رایج هست؟ مثلا به معنی ادامه دادن یا حمایت کردن از یه ایده؟

    1. بله شبنم جان، ‘run with’ هم یک فریزال ورب رایج است که می‌تواند معانی مختلفی داشته باشد. یکی از رایج‌ترین معانی آن ‘حمایت کردن از یک ایده و پیش بردن آن’ است، مثل ‘The team decided to run with John’s idea.’ (تیم تصمیم گرفت ایده جان را پیگیری کند و پیش ببرد.) همچنین می‌تواند به معنی ‘همراهی کردن با’ نیز باشد.

  17. من خودم همیشه سعی می‌کنم هر فریزال ورب رو با یه تصویر ذهنی به یاد بسپارم. مثلاً برای ‘run over’ (زیر گرفتن) تصویر یه ماشین رو تو ذهنم میارم. خیلی کمک میکنه.

    1. میلاد جان، این روش یک تکنیک ‘یادگیری بصری’ بسیار قدرتمند است! ایجاد تصاویر ذهنی یا ‘mnemonic devices’ به شما کمک می‌کند تا اطلاعات را عمیق‌تر کدگذاری کرده و در زمان نیاز راحت‌تر به خاطر بیاورید. ادامه دهید!

  18. مقاله عالی بود، فقط یه سوال کوچیک: برای ‘run out of’ چه افعال مترادفی میشه استفاده کرد که رسمی‌تر باشن؟

    1. هدیه جان، سوال خوبی است. برای ‘run out of’ در موقعیت‌های رسمی‌تر می‌توانید از افعالی مانند ‘exhaust’ (تمام کردن، به پایان رساندن)، ‘deplete’ (تهی کردن، کاهش دادن)، یا ‘consume’ (مصرف کردن) استفاده کنید. مثلاً به جای ‘We ran out of supplies’ می‌توانید بگویید ‘Our supplies were exhausted’ یا ‘We depleted our supplies’.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *