مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تمام فریزال ورب‌ها با Bring به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و یک بار برای همیشه، تمام فریزال ورب‌های مهم و کاربردی با فعل Bring را به شما آموزش می‌دهем. افعال عبارتی یا Phrasal Verbs یکی از جذاب‌ترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین بخش‌های یادگیری زبان انگلیسی هستند. ترکیب فعل ساده‌ای مانند Bring با حروف اضافه‌ی مختلف، معانی کاملاً جدیدی خلق می‌کند که دانستن آن‌ها برای درک عمیق‌تر مکالمات و متون انگلیسی ضروری است. در ادامه، هر فریزال ورب با Bring را به تفکیک بررسی کرده، معانی مختلف آن را شرح داده و با مثال‌های متعدد و ترجمه فارسی، کاربرد دقیق هرکدام را برایتان روشن می‌کنیم.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:معنی “Vibe”: این کافه وایبش خوبه!

Bring about: باعث شدن، موجب شدن

یکی از رایج‌ترین فریزال ورب‌ها، bring about است که معمولاً به معنای «سبب شدن» یا «منجر شدن به چیزی» به کار می‌رود. این فعل عبارتی اغلب در موقعیت‌هایی استفاده می‌شود که یک عمل یا رویداد، نتیجه یا تغییر خاصی را به دنبال دارد. این فریزال ورب جداشدنی (Separable) است، یعنی مفعول می‌تواند بین bring و about قرار بگیرد.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:تفاوت Freshman, Sophomore, Junior, Senior (سال چندمی؟)

Bring up: مطرح کردن، بزرگ کردن

فریزال ورب bring up دو معنای اصلی و بسیار پرکاربرد دارد که کاملاً از هم متفاوت هستند و باید با توجه به متن جمله، معنای آن را تشخیص داد. این فعل عبارتی نیز جداشدنی (Separable) است.

۱. مطرح کردن یک موضوع (to mention a topic)

این کاربرد برای زمانی است که شما موضوعی را برای بحث یا گفتگو پیش می‌کشید.

۲. بزرگ کردن و تربیت کردن کودک (to raise a child)

این معنا برای اشاره به فرآیند رشد و تربیت فرزندان به کار می‌رود.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:چرا به چربی پهلو میگن “Love Handles”؟ (دستگیره عشق!)

Bring back: به یاد آوردن، برگرداندن

فریزال ورب bring back نیز دو کاربرد اصلی دارد. این فعل عبارتی هم جداشدنی (Separable) است.

۱. یادآوری کردن خاطرات (to cause someone to remember)

وقتی چیزی (مانند یک عکس، آهنگ یا بو) خاطره‌ای از گذشته را در ذهن شما زنده می‌کند، از این فریزال ورب استفاده می‌شود.

۲. برگرداندن یا پس آوردن چیزی (to return something)

این کاربرد به معنای بازگرداندن یک شیء به مکان یا شخص اصلی آن است.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Anabolic Window” (پنجره جادویی بعد تمرین) دیگه چیه؟

Bring down: کاهش دادن، سرنگون کردن

این فریزال ورب با Bring معانی متفاوتی دارد که از کاهش قیمت تا سرنگونی یک دولت را شامل می‌شود. Bring down یک فعل عبارتی جداشدنی (Separable) است.

۱. کاهش دادن قیمت، دما یا سطح چیزی (to reduce)

برای اشاره به پایین آوردن سطح یا مقدار چیزی استفاده می‌شود.

۲. سرنگون کردن دولت یا قدرت (to cause to fall)

این معنا بیشتر در زمینه‌های سیاسی برای برکناری یک دولت یا رهبر از قدرت به کار می‌رود.

۳. ناراحت کردن (to make someone unhappy)

گاهی این فریزال ورب به معنای غمگین کردن یا خراب کردن حال کسی نیز به کار می‌رود.

📌 این مقاله را از دست ندهید:معنی واقعی “Red Flag” در روابط (چطور بفهمیم پارتنرمون سمیه؟)

Bring out: عرضه کردن، آشکار کردن

این فعل عبارتی نیز دو معنای رایج دارد و جداشدنی (Separable) است.

۱. تولید و عرضه کردن یک محصول (to produce or release)

وقتی یک شرکت محصول جدیدی مانند کتاب، فیلم یا آلبوم موسیقی را منتشر می‌کند، از bring out استفاده می‌شود.

۲. آشکار کردن یا برجسته کردن یک ویژگی (to highlight a quality)

برای نشان دادن یا برجسته کردن یک ویژگی یا کیفیت خاص در یک شخص یا شیء به کار می‌رود.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:کلمه “Challenge”: همه چی شده “چالش”!

Bring on: سبب شدن (معمولاً برای چیزهای منفی)

فریزال ورب bring on شباهت زیادی به bring about دارد، اما اغلب برای اشاره به علت وقوع اتفاقات ناخوشایند مانند بیماری یا مشکلات استفاده می‌شود. این فعل نیز جداشدنی (Separable) است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Overwhelm” شدم (دیگه نمیکشم!)

Bring forward: جلو انداختن، مطرح کردن

این فعل عبارتی جداشدنی (Separable) است و دو کاربرد مشخص دارد.

۱. جلو انداختن زمان یک رویداد (to change the date to be earlier)

وقتی تاریخ یا زمان یک جلسه یا رویداد را به زمانی زودتر از موعد مقرر تغییر می‌دهید، از bring forward استفاده می‌کنید.

۲. ارائه کردن یا مطرح کردن یک ایده (to introduce a subject)

این کاربرد شبیه به معنای اول bring up است و برای مطرح کردن یک پیشنهاد یا طرح به کار می‌رود.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:تفاوت “Fitness” و “Bodybuilding” در زبان انگلیسی

Bring off: با موفقیت انجام دادن (کار دشوار)

وقتی موفق به انجام کاری سخت و چالش‌برانگیز می‌شوید، از فریزال ورب bring off استفاده می‌کنید. این فعل عبارتی جداشدنی (Separable) است.

📌 بیشتر بخوانید:“ببخشید پشتم به شماست” به انگلیسی چی میشه؟

Bring along: همراه خود آوردن

این فریزال ورب با Bring معنای ساده‌ای دارد و به معنی «به همراه آوردن کسی یا چیزی» است. Bring along یک فعل جداشدنی (Separable) است.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:تفاوت “Noob” و “Newbie” (به همه نگو نوب!)

Bring around / Bring round: به هوش آوردن، متقاعد کردن

این دو فریزال ورب معمولاً به جای یکدیگر استفاده می‌شوند و دو معنای اصلی دارند. هر دو جداشدنی (Separable) هستند.

۱. به هوش آوردن کسی (to make someone conscious again)

وقتی کسی از هوش رفته و شما او را به هوش می‌آورید، از این فعل استفاده می‌شود.

۲. متقاعد کردن کسی (to persuade someone)

برای تغییر دادن نظر کسی و متقاعد کردن او برای موافقت با شما به کار می‌رود.

📌 پیشنهاد مطالعه:اصطلاح “V-Taper” (بدن هفتی یا مثلثی) در انگلیسی چیست و چطور از آن استفاده کنیم؟

جمع‌بندی

یادگیری فریزال ورب با Bring شاید در ابتدا کمی گیج‌کننده به نظر برسد، اما با تمرین و توجه به متن (context) جملات، به راحتی می‌توانید معانی مختلف آن‌ها را تشخیص دهید. بهترین راه برای تسلط بر این افعال عبارتی، استفاده از آن‌ها در مکالمات و نوشته‌های خودتان است. سعی کنید برای هر فریزال ورب، چند مثال شخصی بسازید تا برای همیشه در ذهن شما باقی بمانند. این مقاله یک راهنمای کامل برای شما بود تا بتوانید با اطمینان بیشتری از این ساختارهای گرامری مهم در زبان انگلیسی استفاده کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 170

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *