مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تمام فریزال ورب‌ها با Break به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری فریزال ورب با Break یکی از چالش‌های رایج برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان است، زیرا افزودن یک حرف اضافه ساده می‌تواند معنی این فعل پرکاربرد را به کلی دگرگون کند. اما نگران نباشید! ما در این راهنما تمام فریزال ورب‌های مهم با فعل Break را به همراه معانی مختلف، مثال‌های واضح و ترجمه روان فارسی گردآوری کرده‌ایم تا این مفهوم را به طور کامل برای شما شفاف‌سازی کنیم. با مطالعه این مقاله، دیگر هرگز معنی این عبارات فعلی را با یکدیگر اشتباه نخواهید گرفت.

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “V-Taper” (بدن هفتی یا مثلثی) در انگلیسی چیست و چطور از آن استفاده کنیم؟

فریزال ورب Break Down

یکی از پرکاربردترین و چندمعناترین فریزال ورب‌ها، Break down است. بسته به موضوع جمله (انسان، ماشین یا یک مفهوم) معنای آن تغییر می‌کند. در ادامه معانی مختلف آن را بررسی می‌کنیم.

معنی اول: از کار افتادن یا خراب شدن (برای ماشین‌آلات و دستگاه‌ها)

این رایج‌ترین معنی Break down است و زمانی به کار می‌رود که یک دستگاه، وسیله نقلیه یا ماشین از کار می‌افتد.

معنی دوم: فروپاشی احساسی یا روحی (برای انسان)

وقتی فردی به خاطر فشار زیاد، غم یا استرس، کنترل احساسات خود را از دست می‌دهد و شروع به گریه کردن می‌کند، از این فریزال ورب استفاده می‌شود.

معنی سوم: شکست خوردن یا متوقف شدن (برای مذاکرات، روابط یا سیستم‌ها)

این معنی برای اشاره به شکست خوردن یک فرایند یا سیستم به کار می‌رود. برای مثال، وقتی مذاکرات یا گفتگوها به بن‌بست می‌رسند.

معنی چهارم: تجزیه کردن یا به بخش‌های کوچک‌تر تقسیم کردن

در این کاربرد، Break down به معنی تحلیل کردن، ساده‌سازی یا تقسیم یک موضوع پیچیده به اجزای کوچک‌تر و قابل فهم‌تر است.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:اصطلاحات گیمرها در Call of Duty: نوب سگ نباش!

فریزال ورب Break Up

این فریزال ورب نیز بسیار رایج است و اغلب به پایان روابط عاطفی اشاره دارد، اما معانی دیگری نیز دارد.

معنی اول: تمام کردن یک رابطه عاطفی

این شناخته‌شده‌ترین معنی Break up است.

معنی دوم: متفرق شدن یا پایان یافتن (برای گردهمایی یا جلسه)

وقتی یک مهمانی، جلسه یا تجمع به پایان می‌رسد و افراد متفرق می‌شوند، از این عبارت استفاده می‌شود.

معنی سوم: خندیدن شدید و از دست دادن کنترل

این یک کاربرد غیررسمی است و زمانی استفاده می‌شود که فردی نمی‌تواند جلوی خنده خود را بگیرد.

معنی چهارم: قطع شدن صدا (در تماس تلفنی یا ارتباط رادیویی)

وقتی در حین مکالمه تلفنی صدا قطع و وصل می‌شود، از این فریزال ورب با Break استفاده می‌کنند.

📌 بیشتر بخوانید:ماجرای “اسفند دود کردن” برای چشم‌زخم (ترجمه برای توریست)

فریزال ورب Break In / Break Into

این دو فریزال ورب معنای بسیار نزدیکی دارند و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند، اما تفاوت‌های کوچکی نیز دارند.

معنی اول: ورود غیرقانونی و به زور به یک مکان

این اصلی‌ترین معنی است و به عمل دزدی یا ورود غیرمجاز به یک ساختمان اشاره دارد.

نکته: معمولاً بعد از Break into مفعول (مکان) می‌آید (break into the house)، در حالی که Break in می‌تواند به تنهایی و بدون مفعول نیز بیاید (The thieves broke in).

معنی دوم: قطع کردن صحبت کسی

این کاربرد که به آن “interrupt” هم می‌گویند، زمانی است که کسی وسط حرف دیگری می‌پرد.

معنی سوم: رام کردن یا عادت دادن (اسب)

یک معنی کمتر رایج برای Break in، آموزش دادن و رام کردن یک اسب وحشی است.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Gaslighting” که ایلان ماسک زیاد استفاده میکنه یعنی چی؟

فریزال ورب Break Out

معنی اول: فرار کردن (از زندان)

این معنی بسیار رایج است و به فرار از یک مکان محدودکننده مانند زندان اشاره دارد.

معنی دوم: شروع ناگهانی (جنگ، آتش‌سوزی، بیماری)

وقتی یک اتفاق ناخوشایند و گسترده به طور ناگهانی شروع می‌شود، از Break out استفاده می‌کنیم.

معنی سوم: جوش زدن یا ظاهر شدن دانه‌های پوستی

برای اشاره به جوش زدن صورت یا بدن به کار می‌رود.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:معنی “Ego Lifting” (وزنه زدن برای خودنمایی)

سایر فریزال ورب‌های مهم با Break

علاوه بر موارد بالا، چندین فریزال ورب با Break دیگر نیز وجود دارند که دانستن آن‌ها ضروری است. در جدول زیر به طور خلاصه آن‌ها را مرور می‌کنیم.

فریزال ورب معنی فارسی مثال
Break through عبور کردن از مانع، دستیابی به موفقیت بزرگ The army finally broke through the enemy’s defenses.
ارتش بالاخره از خط دفاعی دشمن عبور کرد.
Break off قطع ناگهانی صحبت، پایان دادن به رابطه یا مذاکره She broke off in the middle of her sentence.
او در وسط جمله‌اش ناگهان حرفش را قطع کرد.
Break away جدا شدن از گروه، فرار کردن One of the horses broke away from the group.
یکی از اسب‌ها از گروه جدا شد و فرار کرد.
Break with پایان دادن به یک سنت یا عادت، قطع رابطه He decided to break with tradition and not get married.
او تصمیم گرفت سنت‌شکنی کند و ازدواج نکند.
📌 مطلب مرتبط و خواندنی:قانون ۵ دقیقه: چطور تنبل‌ترین آدم‌ها هم زبان یاد می‌گیرند؟

جمع‌بندی نهایی

همانطور که مشاهده کردید، فعل ساده Break با اضافه شدن حروف اضافه مختلف، می‌تواند معانی بسیار گسترده و متفاوتی پیدا کند. کلید تسلط بر این فریزال ورب‌ها با Break، توجه به متن و موضوع جمله است. آیا جمله درباره یک ماشین، یک انسان، یک مذاکره یا یک بیماری صحبت می‌کند؟ پاسخ به این سوال به شما کمک می‌کند تا معنی درست را تشخیص دهید. بهترین راه برای یادگیری کامل این عبارات، تمرین مداوم و استفاده از آن‌ها در جملات شخصی است. سعی کنید برای هر کدام از این فریزال ورب‌ها چند مثال مرتبط با زندگی روزمره خود بسازید تا برای همیشه در ذهن شما باقی بمانند.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 170

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *