- آیا تا به حال هنگام صحبت کردن به زبان انگلیسی، بین انتخاب کلمه people و persons دچار تردید شدهاید؟
- آیا برایتان سوال شده که چرا در تابلوهای ظرفیت آسانسور یا متون حقوقی از persons استفاده میشود، اما در مکالمات روزمره نه؟
- آیا فکر میکنید peoples همیشه اشتباه است یا در شرایط خاصی میتوان از آن استفاده کرد؟
- آیا به دنبال درک دقیق تفاوت person و people هستید تا سطح دانش زبانی خود را از یک زبانآموز معمولی به یک حرفهای برسانید؟
در این راهنمای جامع، قصد داریم تفاوت person و people و همچنین واژه رسمی persons را به سادهترین شکل ممکن کالبدشکافی کنیم. هدف ما این است که بعد از خواندن این مقاله، نه تنها دیگر در استفاده از این کلمات اشتباه نکنید، بلکه با اعتمادبهنفس کامل در هر موقعیتی (از چتهای دوستانه تا نامههای رسمی اداری) کلمه صحیح را انتخاب کنید.
| واژه | کاربرد اصلی | مثال کوتاه |
|---|---|---|
| Person | اشاره به یک فرد واحد (مفرد) | He is a nice person. |
| People | رایجترین شکل جمع برای افراد (جمع) | Many people like coffee. |
| Persons | شکل جمع بسیار رسمی (حقوقی/پلیسی) | The elevator holds 6 persons. |
| Peoples | اشاره به اقوام، نژادها یا گروههای ملی مختلف | The peoples of Asia. |
درک عمیق مفهوم Person: واحد سازنده اجتماع
کلمه Person در زبان انگلیسی به معنای «شخص» یا «فرد» است. این واژه در گرامر به عنوان یک اسم قابل شمارش و مفرد شناخته میشود. از نگاه زبانشناسی، این کلمه ریشه در واژه لاتین persona دارد که به معنای نقاب یا شخصیت تئاتر بوده است.
فرمول استفاده از آن بسیار ساده است:
Subject (Single) + Verb (Singular) + Person
- She is the only person I trust. (او تنها کسی است که به او اعتماد دارم.)
- Each person must show their ID card. (هر فرد باید کارت شناسایی خود را نشان دهد.)
نکتهای که به عنوان یک زبانآموز باید به یاد داشته باشید این است که اگرچه person واژهای استاندارد است، اما در برخی عبارات مرکب مثل spokesperson (سخنگو) نیز برای رعایت برابری جنسیتی (به جای spokesman یا spokeswoman) به وفور استفاده میشود.
رایجترین شکل جمع: چرا همیشه از People استفاده میکنیم؟
بسیاری از زبانآموزان در ابتدا تصور میکنند که جمع کلمه person باید قاعدتاً persons باشد (با اضافه کردن s جمع). اما در زبان انگلیسی، people به عنوان جمع نامنظم (Irregular Plural) برای کلمه person شناخته میشود. این یکی از آن موارد «تکامل زبانی» است که به مرور زمان در زبان انگلیسی تثبیت شده است.
در ۹۹ درصد مواقع در مکالمات روزمره، ایمیلهای دوستانه، اخبار و حتی محیطهای کاری، وقتی میخواهید به بیش از یک نفر اشاره کنید، باید از people استفاده کنید. این کار به کاهش «اضطراب زبانی» شما کمک میکند؛ چون همیشه انتخاب ایمن و درستی است.
ساختار گرامری People
فراموش نکنید که people ذاتا جمع است و نیاز به فعل جمع دارد:
- ✅ Correct: People are waiting for the bus.
- ❌ Incorrect: People is waiting for the bus.
معمای Persons: چه زمانی از آن استفاده کنیم؟
اگر people شکل جمع است، پس تکلیف persons چیست؟ اینجاست که دیدگاه یک متخصص زبانشناسی و حقوقی اهمیت پیدا میکند. کلمه persons کاملاً صحیح است، اما کاربرد آن بسیار محدود و تخصصی است.
ما از persons در موقعیتهای زیر استفاده میکنیم:
- متون حقوقی و قانونی: در دادخواستها، قراردادها و قوانین دولتی.
- گزارشهای پلیس: مثلاً “Missing persons” (افراد مفقودالاثر).
- اطلاعیههای ایمنی: در مکانهایی که تعداد دقیق افراد اهمیت دارد، مثل آسانسورها (Maximum 10 persons).
استفاده از persons در یک کافه یا هنگام صحبت با دوستان، شما را بسیار خشک، رسمی و حتی غیرطبیعی جلوه میدهد. پس تفاوت person و people در اینجا بیشتر جنبه «لحن» (Tone) و «بافت» (Context) دارد.
اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths)
بسیاری از زبانآموزان فکر میکنند کلمهای به نام peoples وجود ندارد. این یک باور اشتباه است! اگرچه در اکثر مواقع اضافه کردن s به people غلط است، اما در یک مورد خاص از آن استفاده میکنیم.
چه زمانی Peoples درست است؟
وقتی میخواهیم درباره «اقوام»، «نژادها» یا «ملتهای» مختلف صحبت کنیم، کلمه people خودش به عنوان یک اسم مفرد (به معنای یک ملت) عمل میکند و جمع آن میشود peoples.
- The peoples of the world want peace. (ملتهای جهان خواهان صلح هستند.)
- This book studies the indigenous peoples of America. (این کتاب به مطالعه اقوام بومی آمریکا میپردازد.)
تفاوتهای لهجهای: آمریکایی در مقابل بریتانیایی
در بحث تفاوت person و people، تفاوت فاحشی بین انگلیسی بریتانیایی (UK) و آمریکایی (US) وجود ندارد. هر دو زبان از people برای جمع عمومی و از persons برای موارد بسیار رسمی استفاده میکنند. با این حال، در انگلیسی بریتانیایی تمایل به استفاده از ساختارهای رسمی در اطلاعیههای عمومی کمی بیشتر از انگلیسی آمریکایی است، اما این یک قاعده کلی نیست و در هر دو کشور، people پادشاه مکالمات است.
جدول مقایسهای برای درک بهتر تفاوتها
| موقعیت | واژه مناسب | دلیل |
|---|---|---|
| گپ دوستانه در مهمانی | People | غیررسمی و طبیعی |
| نوشتن یک قولنامه رسمی | Persons | دقت حقوقی بالا |
| توصیف یک دوست | Person | اشاره به فرد واحد |
| صحبت درباره تمدنهای باستان | Peoples | اشاره به چندین قوم/ملت |
استراتژیهای یادگیری برای کاهش اضطراب زبانی
بسیاری از زبانآموزان به دلیل ترس از اشتباه در تفاوت person و people، ترجیح میدهند جملات سادهتری بسازند. به عنوان یک روانشناس آموزشی، توصیه میکنم این استراتژیها را به کار بگیرید:
- قانون ۹۰ درصد: با خودتان قرار بگذارید که همیشه از people استفاده کنید مگر اینکه در حال نوشتن یک متن قانونی هستید. این کار بار ذهنی شما را کاهش میدهد.
- تصویرسازی: تصور کنید people یک گروه صمیمی از دوستان در پارک هستند، اما persons گروهی از افراد با لباسهای رسمی در یک دادگاه هستند.
- تکرار مثالهای صحیح: به جای حفظ کردن قواعد، جملات صحیح را با صدای بلند تکرار کنید تا گوش شما به شنیدن آنها عادت کند.
مثالهای کاربردی: درست در مقابل نادرست
- ❌ Incorrect: There were five persons at the party.
- ✅ Correct: There were five people at the party. (چون محیط صمیمی و غیررسمی است).
- ❌ Incorrect: The police are looking for three people.
- ✅ Correct: The police are looking for three persons. (در گزارشهای رسمی پلیس، هردو درست هستند اما persons تخصصیتر است).
- ❌ Incorrect: Every people has a right to be happy.
- ✅ Correct: Every person has a right to be happy. (بعد از Every همیشه اسم مفرد میآید).
سوالات متداول (FAQ)
۱. آیا میتوانم همیشه به جای Persons از People استفاده کنم؟
در ۹۵ درصد مواقع بله. حتی در بسیاری از متون مدرن اداری هم دیگر از persons استفاده نمیشود تا متن دوستانهتر و قابلفهمتر باشد. تنها در متون بسیار دقیق قانونی و تابلوهای ظرفیت، persons ارجحیت دارد.
۲. چرا در آسانسور مینویسند “Maximum 8 persons”؟
این به دلیل الزامات قانونی و فنی است. کلمه persons بر تکتکِ افراد به صورت مجزا تاکید دارد، در حالی که people بیشتر به یک گروه اشاره میکند. در موارد ایمنی، تاکید بر تعداد تکتک افراد حیاتی است.
۳. آیا People میتواند با فعل مفرد بیاید؟
خیر، در معنای «مردم»، این کلمه همیشه جمع است. تنها زمانی که به معنای «یک ملت یا قوم» باشد، میتواند با حرف تعریف a بیاید (a people) که در آن صورت به معنای یک واحد ملی است.
نتیجهگیری
یادگیری تفاوت person و people یکی از گامهای مهم در مسیر تسلط بر زبان انگلیسی است. به طور خلاصه:
- Person برای یک نفر است.
- People بهترین انتخاب برای جمع بستن در زندگی روزمره است.
- Persons را فقط برای پلیس، قانون و آسانسور کنار بگذارید!
- Peoples را فقط وقتی از چندین نژاد یا ملت حرف میزنید به کار ببرید.
زبان انگلیسی فراتر از قواعد خشک گرامری است؛ زبان ابزاری برای ارتباط است. نگران اشتباهات کوچک نباشید و با استفاده مداوم از این کلمات در جملات خود، آنها را در حافظه بلندمدتتان تثبیت کنید. شما اکنون دانش لازم برای استفاده صحیح از این کلمات را دارید، پس با اطمینان صحبت کنید!




ممنون از مقاله عالی! واقعاً همیشه بین people و persons گیج میشدم، مخصوصاً وقتی تو فیلمهای پلیسی میشنیدم. الان کاملاً روشن شد.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، سارا خانم! بله، ‘persons’ دقیقاً در همین متون و موقعیتهای رسمی پلیسی یا حقوقی کاربرد داره. موفق باشید.
پس اگه مثلاً بخوام بگم دو نفر دارن میان، درستش ‘two people are coming’ هست یا ‘two persons are coming’؟ توی یه مکالمه عادی.
سوال خیلی خوبی پرسیدید، امیر آقا! در یک مکالمه عادی و روزمره، قطعاً ‘two people are coming’ صحیح و رایجتر است. ‘Persons’ فقط در موارد بسیار رسمی و مکتوب استفاده میشود.
آها! واسه همین تو اعلامیههای مترو یا تابلوهای ظرفیت نوشته ‘no more than X persons’. خیلی خوبه که این تفاوتها رو توضیح میدید.
دقیقاً همینطوره، لیلا خانم. این یکی از بهترین مثالهای کاربرد ‘persons’ در محیطهای عمومی ولی رسمی است. ممنون از توجهتون.
میشه یه مثال دیگه از ‘peoples’ بزنید؟ مثلاً اگه چند گروه دانشآموز از مدارس مختلف بیان یه جا، میشه گفت ‘the peoples of different schools’؟
رضا جان، در مورد مثال دانشآموزان از مدارس مختلف، استفاده از ‘peoples’ صحیح نیست. ‘Peoples’ به اقوام، ملیتها یا گروههای فرهنگی مجزا اشاره دارد، نه صرفاً گروههایی از افراد. مثلاً ‘the indigenous peoples of America’ (بومیان آمریکا) یا ‘the diverse peoples of Africa’ (اقوام گوناگون آفریقا) مثالهای درستی هستند.
مقاله خیلی کاربردی بود. تا حالا فکر میکردم ‘persons’ کلاً اشتباهه و نباید استفاده بشه! ممنون بابت اطلاعات مفیدتون.
پس اگه بخوایم جمع افراد رو بگیم، ۹۹٪ مواقع باید از ‘people’ استفاده کنیم، مگر در شرایط رسمی و قانونی که ‘persons’ میاد. درسته؟
بله، علی آقا! کاملاً درست متوجه شدید. این یک قانون کلی بسیار خوبی است که میتوانید برای ۹۹٪ مواقع به آن اعتماد کنید. ‘People’ جمع پیشفرض و رایج است.
من یه بار تو یه آزمون آیلتس ‘persons’ رو به جای ‘people’ استفاده کردم و نمره کم کردم. کاش اون موقع این مقاله رو میخوندم!
متأسفیم که این اتفاق براتون افتاده، نرگس خانم. این تجربه نشون میده که چقدر درک این تفاوتهای ظریف در آزمونهای زبان مهمه. امیدواریم این مقاله به شما و بقیه زبانآموزان کمک کنه از این اشتباهات جلوگیری کنند.
توی ایمیلهای کاری که خیلی رسمی نیستن اما دوستانه هم نیستن، بهتره از ‘people’ استفاده کنیم یا ‘persons’؟
حسین جان، حتی در ایمیلهای کاری که بینابین رسمی و دوستانه هستند، ‘people’ انتخاب بهتری است. ‘Persons’ فقط برای متون بسیار خشک و رسمی (مثل نامههای حقوقی، گزارشات پلیسی یا اطلاعیههای عمومی) کاربرد دارد و استفاده از آن در ایمیلهای کاری ممکن است کمی غیرطبیعی به نظر برسد.
دمتون گرم! خیلی عالی بود.
اگه بخوام بگم فقط ‘سه نفر’ برای یه تیم، ‘three people’ درسته یا ‘three persons’؟ چون ‘persons’ حس رسمیتری داره ولی اینجا تعداد کمه.
کیان عزیز، برای اشاره به سه نفر در یک تیم، ‘three people’ کاملاً درست و رایج است. تعداد کم افراد تأثیری در انتخاب بین ‘people’ و ‘persons’ ندارد؛ این میزان رسمیت موقعیت است که تعیینکننده است. ‘Persons’ فقط در کاربردهای حقوقی یا بسیار رسمی و خشک استفاده میشود.
برام جالب بود که چطور یه کلمه مثل ‘person’ توی زبان انگلیسی اینقدر شاخه شاخه میشه. واقعاً نکات ظریفی داره این زبان.
بله، بهنام جان. زبان انگلیسی پر از این ظرافتها و نکات دقیق است که یادگیری آنها سطح زبانی شما را از ‘خوب’ به ‘عالی’ ارتقا میدهد. خوشحالیم که این جزئیات براتون جالب بوده.
آیا در مکالمات روزمره اصلاً امکان استفاده از ‘persons’ هست؟ مثلاً وقتی میخوایم خیلی تاکید کنیم که داریم راجع به تکتک افراد حرف میزنیم؟
پریسا خانم، در مکالمات روزمره، حتی برای تأکید بر تکتک افراد، استفاده از ‘persons’ بسیار غیرعادی و تقریباً اشتباه محسوب میشود. در این حالت ممکن است از عباراتی مثل ‘each person’ یا ‘every single person’ استفاده کنید تا بر فردیت تأکید کنید، اما ‘persons’ در گفتار روزمره جایی ندارد.
مقاله فوقالعادهای بود. خیلی وقت بود دنبال یه توضیح جامع و ساده برای این موضوع میگشتم. ممنون!
لطفاً چند مثال دیگه از ‘the peoples of…’ بزنید. مثلاً ‘The peoples of Europe’ درسته؟ یا فقط باید به قاره خاصی اشاره کنه؟
آرش عزیز، بله، ‘The peoples of Europe’ کاملاً صحیح است و به اقوام و ملیتهای مختلفی که در قاره اروپا زندگی میکنند اشاره دارد. مثالهای دیگر: ‘The ancient peoples of the Middle East’ (اقوام باستانی خاورمیانه) یا ‘The various peoples of Iran’ (اقوام مختلف ایران).
خلاصه اگه بخوام بگم ‘یک نفر’ -> ‘person’، ‘خیلیها’ -> ‘people’، ‘خیلیها در متون رسمی’ -> ‘persons’، ‘نژادها یا اقوام مختلف’ -> ‘peoples’. درسته؟
بله، سحر خانم! این خلاصه بسیار دقیق و کاملی است که تمام نکات کلیدی مقاله را پوشش میدهد. عالی متوجه شدید! با همین فرمول میتوانید کلمه صحیح را انتخاب کنید.