مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تفاوت Near (نزدیک) و Close (خیلی نزدیک/صمیمی)

یادگیری مترادف‌ها در زبان انگلیسی همیشه چالش‌برانگیز است، اما درک دقیق تفاوت near و close یکی از آن مهارت‌هایی است که سطح زبان شما را از یک مبتدی به یک سخنور حرفه‌ای ارتقا می‌دهد. در این مقاله جامع، ما این دو واژه را از نگاه زبان‌شناسی، گرامری و روان‌شناسی یادگیری بررسی می‌کنیم تا با خیالی آسوده از آن‌ها در جملات خود استفاده کنید.

معیار مقایسه واژه Near واژه Close
تمرکز اصلی فاصله فیزیکی و مکانی فاصله بسیار کم، صمیمیت و روابط
شدت نزدیکی نزدیک (عمومی) خیلی نزدیک (ملموس‌تر)
کاربرد با حرف اضافه معمولاً بدون to (به عنوان حرف اضافه) همیشه همراه با to (در نقش صفت)
معنای مجازی/احساسی بسیار ندرت استفاده می‌شود برای توصیف روابط صمیمی رایج است
📌 این مقاله را از دست ندهید:دعوا کردن به انگلیسی: چطور بدون فحش طرف رو بشونیم سر جاش؟

ریشه‌شناسی و مفهوم پایه: چرا دو کلمه برای یک معنا؟

از منظر زبان‌شناسی کاربردی، زبان انگلیسی تمایل دارد برای مفاهیم فیزیکی و انتزاعی از واژگان متفاوتی استفاده کند. کلمه Near ریشه‌ای در زبان‌های ژرمنی دارد و بیشتر بر موقعیت جغرافیایی تمرکز می‌کند. در مقابل، Close از ریشه فرانسوی (clore) به معنای “بستن” گرفته شده است. به همین دلیل است که وقتی می‌گوییم چیزی “Close” است، یعنی آنقدر نزدیک است که گویی فضای بین آن‌ها “بسته” شده است.

بسیاری از زبان‌آموزان دچار اضطراب زبان (Language Anxiety) می‌شوند چون تصور می‌کنند باید قانونی پیچیده را حفظ کنند. اما به عنوان یک روان‌شناس آموزشی، به شما می‌گویم: آرام باشید! در بسیاری از مواقع، این دو کلمه به جای هم به کار می‌روند و معنای کلی جمله آسیب نمی‌بیند. تفاوت در “دقت” و “لحن” کلام است.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:کارت‌های “Meta” یعنی چی؟ (بازیکنی که همه میخرن)

بررسی دقیق کاربرد Near در جملات

کلمه Near عمدتاً به معنای “در نزدیکی” یا “نه چندان دور” است. این کلمه می‌تواند در نقش صفت، قید یا حرف اضافه ظاهر شود. نکته کلیدی اینجاست که Near معمولاً به فاصله فیزیکی اشاره دارد.

۱. استفاده از Near به عنوان حرف اضافه

در این حالت، Near مستقیماً قبل از اسم قرار می‌گیرد و نیازی به حرف اضافه to ندارد.

۲. استفاده از Near برای زمان

ما می‌توانیم برای اشاره به زمانی که به زودی فرا می‌رسد از Near استفاده کنیم.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:معنی “Delulu is the Solulu”: شعار جدید دخترهای تیک‌تاک!

بررسی دقیق کاربرد Close در جملات

کلمه Close بسیار قدرتمندتر از Near است. وقتی از Close استفاده می‌کنید، یعنی فاصله بسیار ناچیز است یا پیوندی عمیق وجود دارد. تفاوت near و close در اینجا به اوج خود می‌رسد: Close هم فیزیکی است و هم احساسی.

۱. فاصله فیزیکی بسیار کم

وقتی چیزی در یک قدمی شماست یا تقریباً به چیزی چسبیده است، Close انتخاب بهتری است.

۲. روابط عاطفی و صمیمیت

این مهم‌ترین بخش از تفاوت near و close است. ما هرگز برای توصیف دوست صمیمی از Near استفاده نمی‌کنیم.

۳. رقابت‌ها و نتایج

در مسابقات ورزشی یا انتخابات، وقتی امتیازها بسیار به هم نزدیک باشد، از Close استفاده می‌شود.

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Nerf” و “Buff” در آپدیت‌ها (سلاحم ضعیف شد!)

جدول مقایسه‌ای کاربرد صفت و حرف اضافه

برای درک بهتر ساختار گرامری، به جدول زیر دقت کنید. این بخش برای کسانی که قصد شرکت در آزمون‌های آیلتس یا تافل را دارند بسیار حیاتی است.

موقعیت Near Close
همراه با حرف اضافه To خیر (در اکثر موارد) بله (الزامی برای صفت)
توصیف رابطه خانوادگی Near relative (رایج در متون قدیمی) Close relative (استاندارد مدرن)
توصیف یک اتفاق بد که بخیر گذشته کاربرد ندارد A close shave / A close call
به معنای “تقریباً” Nearly (قید) Closely (به معنای با دقت)
📌 مطلب مرتبط و خواندنی:چطور با ChatGPT مکالمه انگلیسیمون رو “مفت” قوی کنیم؟

تفاوت‌های لهجه‌ای: بریتانیایی در مقابل آمریکایی

به عنوان یک متخصص زبان‌شناسی کاربردی، باید اشاره کنم که در لهجه بریتانیایی (UK)، تمایل به استفاده از “near to” کمی بیشتر از لهجه آمریکایی (US) است. با این حال، در هر دو لهجه، قانون کلی این است: برای فاصله فیزیکی ساده از Near و برای نزدیکی شدید یا صمیمیت از Close استفاده کنید.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:اصطلاح “هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن” به انگلیسی چی میشه؟

نکات روان‌شناسی برای یادگیری بهتر: چطور فراموش نکنیم؟

برای اینکه تفاوت near و close در ذهن شما تثبیت شود، از تکنیک “تصویرسازی ذهنی” استفاده کنید.
تصور کنید Near مانند یک دایره بزرگ دور شماست؛ هر چیزی که در این دایره باشد “نزدیک” است. اما Close مانند این است که کسی را در آغوش گرفته‌اید یا دستتان را روی وسیله‌ای گذاشته‌اید. این “شدت” و “تماس” را با کلمه Close پیوند بزنید.

اگر در هنگام صحبت کردن دچار استرس شدید و کلمه را فراموش کردید، از “Near” استفاده کنید. در ۹۰ درصد مواقع منظور شما منتقل می‌شود و شنونده متوجه منظور شما خواهد شد. کمال‌گرایی را کنار بگذارید تا سرعت یادگیری‌تان افزایش یابد.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:آیا خارجی‌ها “مهریه” دارن؟ (تفاوت با Prenup)

اشتباهات رایج (Common Mistakes)

در این بخش، اشتباهاتی را بررسی می‌کنیم که حتی زبان‌آموزان سطح متوسط نیز مرتکب می‌شوند:

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا صدای ضبط شده خودمون به انگلیسی اینقدر “رو مخه”؟

اشتباهات و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)

آیا Near و Close همیشه به جای هم به کار می‌روند؟

خیر. این یک باور غلط است. در حالی که در معنای “مسافت فیزیکی” گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در اصطلاحات (Idioms) و توصیف روابط عاطفی، جایگزینی آن‌ها با یکدیگر باعث ایجاد جملات بی‌معنی یا خنده‌دار می‌شود.

آیا Close فقط به معنای “بستن” است؟

بسیاری از زبان‌آموزان Close را با فعل “بستن” (تلفظ با صدای /z/) اشتباه می‌گیرند. صفت Close با صدای /s/ تلفظ می‌شود و معنای نزدیکی می‌دهد. توجه به این تفاوت تلفظی برای تقویت مهارت شنیداری (Listening) ضروری است.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:کلمه “Outfit”: اوت‌فیت امروز من!

سوالات متداول (FAQ)

۱. چه زمانی حتماً باید از Close استفاده کنیم؟

وقتی در مورد صمیمیت دو نفر، نتایج بسیار نزدیک در رقابت، یا فاصله‌ای که به لمس کردن نزدیک است صحبت می‌کنید، حتماً از Close استفاده کنید.

۲. تفاوت Nearly و Closely چیست؟

Nearly یعنی “تقریباً” (مثلاً: Nearly finished). Closely یعنی “به طور دقیق یا با ارتباط نزدیک” (مثلاً: Related closely).

۳. آیا می‌توان گفت “Near to me”؟

بله، در برخی ساختارها و لهجه‌ها شنیده می‌شود، اما برای صفت “نزدیک به من” از نظر عاطفی، حتماً باید بگویید “Close to me”.

۴. در آزمون آیلتس کدام کلمه نمره بیشتری دارد؟

نمره در آیلتس بر اساس “دقت” (Accuracy) است. استفاده درست از Close برای روابط و Near برای موقعیت‌های مکانی، نشان‌دهنده تسلط شما بر واژگان (Lexical Resource) است.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

نتیجه‌گیری: تسلط بر جزئیات، کلید یادگیری حرفه‌ای

درک تفاوت near و close یکی از گام‌های مهم در مسیر تسلط بر زبان انگلیسی است. به طور خلاصه، به یاد داشته باشید که Near بیشتر بر “فاصله جغرافیایی و فیزیکی” تمرکز دارد و معمولاً ساده‌تر است. اما Close کلمه‌ای عمیق‌تر، احساسی‌تر و دقیق‌تر است که هم برای فاصله‌های بسیار اندک و هم برای پیوندهای قلبی به کار می‌رود.

فراموش نکنید که یادگیری زبان یک فرآیند تدریجی است. استفاده از این کلمات در قالب جملات واقعی و تمرین مداوم، تنها راه تثبیت آن‌ها در حافظه بلندمدت شماست. همین امروز سعی کنید سه جمله درباره دوستان صمیمی و خانه خود با استفاده از این دو کلمه بسازید. شما پتانسیل تبدیل شدن به یک سخنور عالی را دارید، فقط کافی است به یادگیری ادامه دهید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 146

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

32 پاسخ

  1. وای چقدر این دو کلمه برای من همیشه گیج‌کننده بود! ممنون از توضیحات کامل و جدولی که گذاشتید. واقعا کمک‌کننده بود.

    1. خوشحالیم که مقاله برای شما مفید واقع شده سارا خانم! هدف ما دقیقاً همین بود که این ابهام را برطرف کنیم. اگر سوال دیگری داشتید، حتماً بپرسید.

  2. پس ‘close friend’ درسته و ‘near friend’ کاملاً غلطه؟ این نکته واقعاً برام جدید بود. من فکر می‌کردم ‘near’ رو هم میشه برای آدم‌ها استفاده کرد.

    1. بله، دقیقاً همین‌طور است! ‘Close friend’ به معنای دوست صمیمی و نزدیک از نظر عاطفی است و کاملاً صحیح. اما ‘near friend’ اصلاً در انگلیسی رایج نیست و به گوش بومی‌زبانان عجیب می‌آید، زیرا ‘near’ عمدتاً برای فاصله فیزیکی استفاده می‌شود. نکته خوبی را مطرح کردید!

  3. من یه بار تو یه آزمون جمله ‘The restaurant is close my house’ رو نوشتم و نمره از دست دادم. حالا فهمیدم چرا! حتماً ‘to’ لازم بوده. مرسی از این شفاف‌سازی.

    1. بله مریم خانم، ‘close’ در نقش صفت برای بیان نزدیکی فیزیکی یا عاطفی، همیشه با حرف اضافه ‘to’ همراه می‌شود. مثلاً ‘close to my house’ یا ‘close to me’. امیدواریم که دیگر در آزمون‌ها این اشتباه را نکنید و از این مقاله بهره ببرید.

  4. ‘Near future’ و ‘close future’ کدومش رایج‌تره؟ به نظرم near future بیشتر شنیدم.

    1. پرسش بسیار خوبی است! اصطلاح صحیح و رایج ‘in the near future’ (در آینده نزدیک) است که به معنای ‘very soon’ می‌باشد. ‘Close future’ اصطلاحی نیست که در انگلیسی به کار رود. این یکی از آن مواردی است که باید به صورت عبارتی یاد گرفته شود.

  5. میشه یه مثال دیگه برای Near بدون to بدید که حس فاصله رو بهتر نشون بده؟ بعضی وقتا تو فیلم‌ها میشنوم ‘It’s near here’.

    1. حتماً! بله، ‘It’s near here’ کاملاً صحیح است. مثال‌های دیگر: ‘The shop is near the station.’ (مغازه نزدیک ایستگاه است.) یا ‘Don’t go too near the edge!’ (خیلی به لبه نزدیک نشو!). در این حالت ‘near’ خودش نقش حرف اضافه یا قید را ایفا می‌کند و نیازی به ‘to’ نیست.

  6. این مطلب من رو یاد یه اصطلاح انداخت: ‘close call’. ربطی به این موضوع داره؟

    1. پرسش جالبی است! ‘Close call’ به معنای ‘موفقیت یا نجات از یک خطر در آخرین لحظه’ است. بله، ارتباط دارد؛ کلمه ‘close’ در اینجا حس ‘نزدیک’ بودن و ‘کمترین فاصله’ را منتقل می‌کند. یعنی اتفاق به قدری نزدیک بود که نزدیک بود رخ دهد. این نشان‌دهنده همین مفهوم ‘شدت نزدیکی’ است که در مقاله به آن اشاره شد.

  7. من همیشه این رو می‌گفتم ‘He is near to me’ به جای ‘He is close to me’ وقتی منظورم صمیمیت بود. چقدر اشتباه رایجی هست.

    1. اشاره درستی کردید نازنین خانم. این یکی از رایج‌ترین اشتباهات زبان‌آموزان است. ‘Near to me’ بیشتر حس نزدیکی فیزیکی را می‌دهد، در حالی که ‘close to me’ هم می‌تواند فیزیکی باشد و هم عاطفی/صمیمیت را برساند. برای صمیمیت، ‘close to’ تنها گزینه درست است.

  8. آیا در موقعیت‌های خیلی رسمی یا نوشتاری، یکی بر دیگری ارجحیت داره؟

    1. سؤال دقیق و خوبی است. به طور کلی، هم ‘near’ و هم ‘close’ در هر دو موقعیت رسمی و غیررسمی کاربرد دارند و ارجحیت خاصی از این بابت وجود ندارد. تفاوت اصلی در معنا و ساختار گرامری آن‌هاست که در مقاله به آن اشاره شد. مهم این است که متناسب با مفهوم (فاصله فیزیکی عمومی در مقابل نزدیکی شدید/صمیمیت) از آن‌ها استفاده کنید.

  9. جدول مقایسه خیلی عالی بود. واقعاً تفاوت‌ها رو شفاف کرد. خصوصاً بخش ‘معنای مجازی/احساسی’.

    1. خوشحالیم که جدول مقایسه برای شما کاربردی بوده زهرا خانم! تمرکز بر همین نکات کلیدی می‌تواند در درک عمیق‌تر و صحیح‌تر این واژه‌ها کمک شایانی کند.

  10. بعضی وقتا ‘near’ رو هم با ‘to’ دیدم، مثلاً ‘near to exhaustion’. این دیگه چیه؟

    1. این یک مشاهده بسیار دقیق است کیان! در موارد خاصی و عمدتاً در بافت‌های انتزاعی یا استعاری (مثل ‘نزدیک به خستگی’)، ‘near to’ هم استفاده می‌شود. اما برای نزدیکی فیزیکی، ‘near’ به تنهایی (یا به عنوان قید) رایج‌تر است. ‘Close to’ در هر دو حالت (فیزیکی و انتزاعی/عاطفی) کاربرد گسترده‌تری دارد.

  11. واقعا خسته نباشید. این مقاله خیلی جامع و دقیق بود. از جنبه روانشناسی یادگیری هم بررسیش کردید که برای من به عنوان یک معلم زبان خیلی مفید بود.

    1. با تشکر از لطفتان شیرین خانم. دیدگاه شما به عنوان معلم زبان برای ما ارزشمند است. هدف ما همین بود که با رویکردی چندوجهی، یادگیری را تسهیل کنیم. موفق باشید!

  12. تفاوت ‘far’ و ‘distant’ هم یه همچین چالش‌هایی داره؟ میشه راجع به اونها هم مقاله بذارید؟

    1. پیشنهاد بسیار عالی و به‌جایی است آرش! بله، ‘far’ و ‘distant’ نیز تفاوت‌های ظریفی دارند که بررسی آن‌ها می‌تواند برای زبان‌آموزان مفید باشد. حتماً این موضوع را برای مقالات آینده در نظر خواهیم گرفت. ممنون از پیشنهاد شما.

  13. من یه راهکار برای خودم داشتم: Close رو با کلمه Connection (ارتباط) یاد گرفتم. چون Close برای ارتباطات و نزدیکی عاطفی بیشتر به کار میره.

    1. راهکار بسیار هوشمندانه و موثری است الهام خانم! استفاده از تکنیک‌های ربط‌دهی و ایجاد حافظه تداعی‌کننده، یکی از بهترین روش‌ها برای تثبیت واژگان جدید و تمایز بین آن‌هاست. ممنون از به اشتراک گذاشتن این نکته.

  14. پس ‘My office is near the bank’ درسته، و ‘My office is close the bank’ غلطه؟ باید بگم ‘My office is close to the bank’؟

    1. بله، دقیقاً همین‌طور است محمد! ‘My office is near the bank’ کاملاً صحیح است. اما ‘My office is close the bank’ غلط است و باید حتماً حرف اضافه ‘to’ را اضافه کنید: ‘My office is close to the bank’. نکته بسیار مهمی است.

  15. من گاهی وقتا تو فیلم‌ها متوجه نمیشم کدومو میگن، هر دو شبیه هم شنیده میشه. باید بیشتر تمرین کنم.

    1. بله سمیرا خانم، این کاملاً طبیعی است و با تمرین و گوش دادن فعال، گوش شما به تفاوت‌های ظریف در تلفظ و بافت جمله عادت خواهد کرد. پیشنهاد می‌کنیم هنگام تماشای فیلم‌ها، به جملاتی که این دو کلمه در آن‌ها به کار رفته‌اند، دقت بیشتری کنید.

  16. این رو همیشه با ‘near future’ و ‘close proximity’ قاطی می‌کردم. مقاله کمک کرد فرق رو بفهمم. ممنون.

    1. خوشحالیم که این مقاله توانسته ابهام شما را برطرف کند امیر! ‘Near future’ و ‘close proximity’ هر دو اصطلاحات صحیحی هستند اما همانطور که در مقاله توضیح دادیم، ‘near’ برای فاصله کلی و ‘close’ برای تاکید بر نزدیکی ملموس یا صمیمیت بیشتر به کار می‌رود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *