- چطور میتوانم نام انواع لوازم آرایشی مثل کرمپودر، رژگونه یا ریمل را به انگلیسی بگویم؟
- پرکاربردترین لغات لوازم آرایشی برای خرید آنلاین یا صحبت با یک آرایشگر خارجی چیست؟
- آیا اصطلاحات خاصی برای تکنیکهای آرایشی مانند کانتورینگ یا هایلایتینگ در انگلیسی وجود دارد؟
- برای توصیف انواع پوست (چرب، خشک، مختلط) و محصولات مرتبط با آنها از چه کلماتی باید استفاده کنم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. دنیای لوازم آرایشی و زیبایی پر از اصطلاحات و واژگان تخصصی است که دانستن آنها به زبان انگلیسی، چه برای خرید از سایتهای بینالمللی، چه برای دنبال کردن آموزشهای میکاپ آرتیستهای خارجی و یا حتی برای کار در این حوزه، ضروری است. با ما همراه باشید تا با دستهبندی کامل و مثالهای کاربردی، با تمام لغات لوازم آرایشی به زبان انگلیسی آشنا شوید و با اطمینان بیشتری در این دنیای رنگارنگ قدم بردارید.
واژگان پایهای و ضروری در دنیای آرایش (Basic Makeup Vocabulary)
قبل از اینکه وارد جزئیات شویم، بهتر است با دو کلمه کلیدی و بسیار پرکاربرد در این حوزه آشنا شویم. این دو کلمه پایهایترین مفاهیم را پوشش میدهند و درک تفاوت آنها بسیار مهم است.
- Cosmetics: این کلمه به معنای کلی «لوازم آرایشی و بهداشتی» است. این یک اصطلاح گسترده است که شامل هر محصولی برای زیباتر کردن یا مراقبت از ظاهر میشود، از جمله محصولات مراقبت از پوست، مو و عطرها.
- Makeup: این واژه به طور خاص به «آرایش کردن» یا محصولاتی که برای رنگ و لعاب دادن به صورت استفاده میشوند (مانند رژ لب، کرمپودر و ریمل) اشاره دارد. در واقع، Makeup زیرمجموعهای از Cosmetics محسوب میشود.
بنابراین وقتی در یک فروشگاه هستید، ممکن است بخشی به نام Cosmetics ببینید که در آن هم کرم مرطوبکننده (skincare) و هم رژ لب (makeup) پیدا میشود.
دستهبندی لغات لوازم آرایشی بر اساس کاربرد
برای یادگیری بهتر، لغات لوازم آرایشی را بر اساس قسمتی از صورت که برای آن استفاده میشوند، دستهبندی کردهایم. این روش به شما کمک میکند تا واژگان را به صورت منظم و کاربردی در ذهن خود جای دهید.
۱. لغات مربوط به آرایش صورت (Face Makeup)
آرایش صورت پایهی اصلی یک میکاپ بینقص است. هدف از این مرحله، ایجاد یک پوست صاف، یکدست و آماده برای مراحل بعدی است. در جدول زیر مهمترین محصولات این بخش را مشاهده میکنید.
| نام انگلیسی | تلفظ فارسی | معادل فارسی | توضیح کوتاه |
|---|---|---|---|
| Primer | پرایمِر | پرایمر (زیرساز آرایش) | محصولی که قبل از کرمپودر برای بستن منافذ و افزایش ماندگاری آرایش استفاده میشود. |
| Foundation | فاوندِیشِن | کرمپودر | برای یکدست کردن رنگ پوست و پوشاندن نواقص کلی به کار میرود. |
| Concealer | کانسیلِر | کانسیلر | برای پوشاندن لکها، جوشها و تیرگی زیر چشم استفاده میشود و پوشانندگی بالاتری نسبت به کرمپودر دارد. |
| BB Cream | بیبی کریم | بیبی کرم | ترکیبی از مرطوبکننده، ضدآفتاب و کرمپودر با پوشانندگی سبک. |
| CC Cream | سیسی کریم | سیسی کرم | مشابه بیبی کرم اما با تمرکز بر اصلاح رنگ پوست (Color Correcting). |
| Powder | پاوْدِر | پنکک یا پودر صورت | برای تثبیت آرایش و گرفتن چربی و براقیت پوست استفاده میشود. |
| Setting Powder / Finishing Powder | سِتینگ پاوْدِر | پودر فیکس (تثبیتکننده) | پودری بیرنگ یا رنگی برای افزایش دوام آرایش. |
| Blush / Blusher | بلاش / بلاشِر | رژگونه | برای رنگ و شادابی بخشیدن به گونهها. |
| Bronzer | برانزِر | برنزهکننده | برای گرمتر نشان دادن رنگ پوست و ایجاد حالت آفتابسوخته طبیعی. |
| Highlighter | هایلایتِر | هایلایتر | برای برجسته کردن و درخشان نشان دادن نقاطی از صورت مثل بالای گونه، نوک بینی و زیر ابرو. |
| Contour | کانتور | کانتور | محصولی با رنگ تیرهتر از پوست برای ایجاد سایه و زاویهسازی در صورت (مانند زیر استخوان گونه). |
| Setting Spray | سِتینگ اِسپری | اسپری فیکس | مایعی که در انتهای آرایش برای افزایش ماندگاری آن روی کل صورت اسپری میشود. |
۲. واژگان آرایش چشم (Eye Makeup)
چشمها نقطه کانونی چهره هستند و آرایش آنها تنوع بسیار زیادی دارد. آشنایی با لغات لوازم آرایشی این بخش به شما کمک میکند تا دقیقاً محصول مورد نظر خود را پیدا کنید.
- Eyeshadow: سایه چشم. این محصول در انواع پودری (powder)، مایع (liquid) و کرمی (cream) وجود دارد.
- Eyeshadow Palette: پالت سایه. مجموعهای از چند رنگ سایه در یک بستهبندی.
- Eyeliner: خط چشم. انواع مختلفی دارد:
- Pencil Eyeliner: مداد چشم
- Liquid Eyeliner: خط چشم مایع
- Gel Eyeliner: خط چشم ژلهای
- Mascara: ریمل. برای حجم دادن (volumizing)، بلند کردن (lengthening) و فر کردن (curling) مژهها.
- False Eyelashes / Falsies: مژه مصنوعی.
- Eyelash Curler: فرمژه. ابزاری برای حالت دادن به مژهها قبل از ریمل زدن.
- Eyebrow Pencil: مداد ابرو.
- Eyebrow Gel: ژل ابرو. برای ثابت نگه داشتن و حالت دادن به تارهای ابرو.
- Eyebrow Powder: سایه ابرو. برای پر کردن جاهای خالی ابرو.
۳. اصطلاحات مربوط به آرایش لب (Lip Makeup)
محصولات آرایش لب برای رنگدهی، درخشش و مرطوب کردن لبها طراحی شدهاند. این دسته نیز واژگان خاص خود را دارد.
- Lipstick: رژ لب (جامد).
- Lip Gloss: برق لب (رژ لب مایع و براق).
- Lip Liner / Lip Pencil: خط لب. برای مشخص کردن محدوده لب و افزایش ماندگاری رژ لب.
- Lip Balm: بالم لب. برای نرم و مرطوب کردن لبها، معمولاً بیرنگ یا با رنگ ملایم.
- Lip Tint: تینت لب. محصولی مایع با رنگ طبیعی و ماندگاری بالا.
- Lip Plumper: حجمدهنده لب. محصولی که باعث برجستهتر به نظر رسیدن لبها میشود.
۴. ابزارهای آرایشی (Makeup Tools)
برای اجرای یک آرایش حرفهای، به ابزارهای مناسب نیاز دارید. شناخت نام این ابزارها به زبان انگلیسی بسیار مفید است.
- Makeup Brushes: براشهای آرایشی. هر براش کاربرد خاصی دارد (مانند براش کرمپودر، براش رژگونه و…).
- Makeup Sponge / Beauty Blender: اسفنج آرایشی یا بیوتی بلندر. برای پخش کردن کرمپودر و کانسیلر.
- Powder Puff: پد پودر. برای زدن پنکک یا پودر فیکس روی صورت.
- Tweezers: موچین. برای برداشتن موهای زائد ابرو.
- Spoolie: برس ابرو (شبیه برس ریمل). برای شانه کردن و مرتب کردن ابروها.
لغات و اصطلاحات پیشرفتهتر در آرایش
فراتر از نام محصولات، تکنیکها و ویژگیهای خاصی در دنیای آرایش وجود دارد که دانستن اصطلاحات آنها شما را حرفهایتر نشان میدهد.
تکنیکهای آرایشی
- Strobing: تکنیکی که در آن فقط از هایلایتر برای درخشان کردن نقاط برجسته صورت استفاده میشود و برخلاف کانتورینگ، سایه تیره ندارد.
- Baking: تکنیکی که در آن مقدار زیادی پودر فیکس زیر چشم و روی نواحی دیگر زده میشود و پس از چند دقیقه پاک میشود تا آرایش کاملاً تثبیت شود.
- Smoky Eye: آرایش چشم دودی که در آن از رنگهای تیره (معمولاً مشکی یا خاکستری) با حالت محو شده استفاده میشود.
ویژگیهای محصولات
- Waterproof: ضدآب. محصولاتی که در برابر آب و تعریق مقاوم هستند.
- Long-lasting / Long-wear: با ماندگاری بالا.
- Matte: مات. محصولاتی که هیچگونه براقیتی ندارند.
- Shimmer / Glitter: براق / اکلیلی. محصولاتی که دارای ذرات درخشان هستند.
- Pigmented: دارای رنگدانه قوی. به محصولی گفته میشود که با مقدار کمی، رنگ زیادی میدهد.
- Non-comedogenic: غیرکومدونزا. محصولی که منافذ پوست را مسدود نمیکند و باعث ایجاد جوش نمیشود.
لغات مربوط به مراقبت از پوست (Skincare Vocabulary)
یک آرایش زیبا روی پوست سالم جلوه بهتری دارد. بنابراین، آشنایی با لغات لوازم آرایشی و مراقبتی پوست هم اهمیت زیادی دارد.
- Cleanser: پاککننده یا شوینده صورت.
- Toner: تونر. برای تنظیم pH پوست بعد از شستشو.
- Moisturizer: مرطوبکننده و آبرسان.
- Sunscreen / Sunblock: ضدآفتاب.
- Serum: سرم. محصولی غلیظ با ترکیبات فعال برای هدف قرار دادن مشکلات پوستی خاص.
- Exfoliator / Scrub: لایهبردار / اسکراب. برای از بین بردن سلولهای مرده پوست.
- Face Mask: ماسک صورت.
- Makeup Remover: پاککننده آرایش.
انواع پوست به انگلیسی
دانستن نوع پوست برای انتخاب محصول مناسب حیاتی است.
- Oily Skin: پوست چرب
- Dry Skin: پوست خشک
- Combination Skin: پوست مختلط (ترکیبی)
- Normal Skin: پوست نرمال
- Sensitive Skin: پوست حساس
- Acne-prone Skin: پوست مستعد جوش
جمعبندی
یادگیری لغات لوازم آرایشی به زبان انگلیسی دریچهای جدید به روی شما باز میکند. از این پس میتوانید با اعتماد به نفس کامل از برندهای خارجی خرید کنید، ویدیوهای آموزشی بینالمللی را دنبال کرده و حتی در مورد محصولات و تکنیکهای آرایشی به انگلیسی صحبت کنید. این راهنما یک نقطه شروع عالی است. پیشنهاد میکنیم این لغات را در مکالمات و نوشتههای خود به کار ببرید و هنگام خرید محصولات آرایشی، به برچسبهای انگلیسی آنها دقت کنید تا این واژگان برای همیشه در ذهن شما ثبت شوند.




وای چقدر مقاله کاملی! واقعا به این لغات نیاز داشتم مخصوصاً برای خرید آنلاین از سایتهای خارجی. ممنون از تیم خوبتون. فقط یه سوال، برای ‘خط چشم’ غیر از Eyeliner اصطلاح دیگهای هم هست که پرکاربرد باشه؟
سلام سارا جان، خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده! Eyeliner رایجترین و استانداردترین کلمه برای خط چشم هست. گاهی اوقات در محاوره یا بین میکاپ آرتیستها ممکنه از ‘liner’ به صورت کوتاه شده استفاده بشه، اما Eyeliner کلمه اصلی و رسمی محسوب میشه. موفق باشید!
من همیشه با تلفظ ‘Mascara’ مشکل داشتم! خیلی ممنون که در مقالاتتون گاهی به تلفظ هم اشاره میکنید. این بخش ‘واژگان پایهای’ عالی بود.
سلام مریم عزیز، خوشحالیم که این نکته براتون مفید بوده. تلفظ صحیح کلمات به اندازه معنی آنها مهم است. Mascara به صورت /mæˈskærə/ تلفظ میشود. امیدواریم در آینده هم بتوانیم نکات بیشتری در مورد تلفظ ارائه دهیم.
به عنوان یه آقا که زیاد تو این حوزه نیستم ولی گاها برای همسرم خرید میکنم، واقعا تفاوت Cosmetics و Makeup برام مبهم بود. توضیح شما خیلی شفاف بود. یعنی Cosmetics کلیتره و شامل محصولات مراقبتی هم میشه، درسته؟
سلام علی آقا، بله دقیقا متوجه شدید! Cosmetics یک اصطلاح چتری و کلیتر است که شامل هر دو بخش محصولات مراقبت از پوست (Skincare) و محصولات آرایشی (Makeup) میشود. Makeup به طور خاص به محصولاتی اشاره دارد که برای تغییر ظاهر چهره استفاده میشوند. توضیحات دقیقتر در مقاله هست که میتوانید مطالعه کنید.
خیلی وقت بود دنبال یک منبع جامع برای این لغات میگشتم. بخش مربوط به انواع پوست (Oily, Dry, Combination) واقعا عالی بود. حالا میتونم راحتتر محصولات مناسب پوستم رو پیدا کنم. مرسی!
ممنون از مقاله خوبتون. میخواستم بپرسم برای ‘پد آرایشی’ یا ‘اسفنج آرایشی’ کلمه خاصی وجود داره؟ چون من معمولا فقط بهش میگم ‘sponge’.
سلام پریسا جان، سوال خیلی خوبی پرسیدید! بله، برای پد یا اسفنج آرایشی از اصطلاح ‘Makeup sponge’ یا گاهی به طور خاصتر از ‘Beauty blender’ (که نام یک برند معروف است و به یک نوع خاص از اسفنجهای آرایشی اشاره دارد) استفاده میشود. ‘Sponge’ به تنهایی هم در این زمینه قابل فهم است، اما Makeup sponge دقیقتر است.
یه نکتهای که خودم کشف کردم، ‘Setting spray’ برای فیکس کردن آرایش خیلی پرکاربرده و شاید کمتر کسی بهش اشاره کنه. اینم میتونه به لیستتون اضافه بشه.
فاطمه جان، ممنون از نکته ارزشمند شما! ‘Setting spray’ یک اصطلاح بسیار مهم و کاربردی در دنیای آرایش است که نقش ‘فیکساتور آرایش’ را دارد و برای افزایش ماندگاری میکاپ استفاده میشود. حتماً در آپدیتهای بعدی به این کلمات کاربردی بیشتر اشاره خواهیم کرد.
باورتون میشه چند وقت پیش رفته بودم سفر و تو فرودگاه میخواستم بگم ‘ضد آفتاب’ نیاز دارم، اصلا یادم نمیاومد! این مقاله چقدر میتونه برای چنین موقعیتهایی مفید باشه.
مقاله عالی بود. برای کسی که میخواد وارد این حوزه بشه و با میکاپ آرتیستهای بینالمللی کار کنه، این اصطلاحات حیاتیه. آیا اصطلاح ‘to do makeup’ یا ‘to apply makeup’ پرکاربردتره؟
سلام حامد، از بازخوردتون متشکریم. هر دو عبارت ‘to do makeup’ و ‘to apply makeup’ بسیار پرکاربرد هستند. ‘To apply makeup’ بیشتر به معنای زدن یا استفاده از لوازم آرایش روی صورت است، در حالی که ‘to do makeup’ میتواند شامل کل فرآیند آرایش کردن، چه روی خودتان و چه روی شخص دیگر باشد. هر دو صحیح و رایج هستند.
میشه در مورد ‘slang’ یا اصطلاحات عامیانه مربوط به آرایش هم یه بخش جداگانه داشته باشید؟ مثلا ‘beat face’ که به آرایش حرفهای و کامل میگن.
نازیلا جان، پیشنهاد بسیار خوبی بود! ‘Slang’ و اصطلاحات عامیانه واقعا میتوانند جذابیت یادگیری زبان را افزایش دهند. ‘Beat face’ که اشاره کردید، یک مثال عالی است. حتماً تلاش میکنیم تا در آینده مقالهای در این خصوص آماده کنیم و به اصطلاحاتی مثل ‘full glam’, ‘no-makeup makeup look’ و… بپردازیم.
دمتون گرم بابت این مقاله. کامل و کاربردی بود.
ممنون از مقاله عالی. من همیشه برای خرید محصولات ‘تونر’ یا ‘سرم پوست’ (serum) مشکل داشتم. آیا اینها هم جزو ‘cosmetics’ محسوب میشن یا دسته جداگانه ای دارن؟
سلام رویا، سوالتون بسیار به جاست. بله، هم تونر (toner) و هم سرم پوست (serum) جزو دسته کلی ‘Cosmetics’ محسوب میشوند، اما به طور خاص در زیرمجموعه ‘Skincare’ (مراقبت از پوست) قرار میگیرند، نه ‘Makeup’ (آرایش). مقاله به این تفاوتها اشاره کرده است.
فکر کنم با کلمه ‘foundation’ توی فارسی هم خیلیها اشتباه میکنن. گاهی بهش میگن ‘کرم پودر فاندیشن’ که در اصل foundation خودش به معنای کرم پودره.
پویا جان، نکته ظریفی رو مطرح کردید. بله، ‘Foundation’ در انگلیسی به معنای کرمپودر است و اضافه کردن ‘کرم پودر’ به آن در فارسی میتواند تکراری باشد، اما به دلیل جا افتادن کلمات در زبان روزمره، این اتفاق میافتد. هدف ما این است که شما با معادل دقیق انگلیسی آن آشنا شوید تا در مکالمات و خرید آنلاین دچار ابهام نشوید.
میشه یکم در مورد تفاوت اصطلاحات آرایشی بین لهجه بریتیش و آمریکایی هم توضیح بدید؟ مثلا کلمهای مثل ‘lipstick’ در هر دو یکیه؟
آیدا جان، سوال بسیار خوبی مطرح کردید! در مورد اصطلاحات پایه آرایشی مثل ‘lipstick’, ‘mascara’, ‘foundation’ و غیره، تفاوت چندانی بین لهجه بریتیش و آمریکایی وجود ندارد. اما گاهی در برخی جزئیات یا حتی نام برندها و محصولات خاص تفاوتهایی دیده میشود. ما سعی میکنیم در آینده مقالات بیشتری در مورد تفاوتهای لهجهای هم منتشر کنیم.
این مقاله واقعا برای کسایی که میخوان از Sephora یا Ulta Beauty خرید کنن، یه نجاتدهندهست. دمتون گرم!
من همیشه ‘highlighter’ و ‘contour’ رو با هم قاطی میکردم. توضیحات این مقاله خیلی واضح بود. ‘Highlighting’ برای برجستهسازی و ‘Contouring’ برای سایه انداختن، درسته؟
سلام مهسا، بله دقیقا همینطوره که فرمودید! ‘Highlighting’ برای روشن کردن و برجسته کردن نواحی خاص صورت استفاده میشود، در حالی که ‘Contouring’ برای ایجاد سایه و عمق به منظور فرمدهی و باریکتر نشان دادن صورت به کار میرود. خوشحالیم که ابهامتون برطرف شد.
در مورد تلفظ برندهای آرایشی هم میتونید یه مقاله داشته باشید؟ خیلیها رو اشتباه تلفظ میکنیم.
نادر عزیز، پیشنهاد بسیار عالی و کاربردی است! تلفظ صحیح نام برندهای بینالمللی، به ویژه در صنعت زیبایی که بسیاری از آنها ریشههای فرانسوی یا ایتالیایی دارند، چالشبرانگیز است. حتما این موضوع را برای تولید محتوای آینده در نظر خواهیم گرفت.
یکی از بهترین مقالاتی بود که تا حالا در مورد واژگان انگلیسی خوندم. خیلی مفید و دستهبندیشده بود.
میخواستم بدونم کلمه ‘makeover’ هم تو این دسته بندیها جا میشه؟ و دقیقا به چی اشاره داره؟
سلام آرش، بله ‘Makeover’ یک اصطلاح مرتبط و پرکاربرد است. ‘Makeover’ به معنای ‘تغییر کلی ظاهر’ است، که میتواند شامل آرایش، تغییر مدل مو، و گاهی حتی تغییر لباس و استایل باشد. هدف آن بهبود چشمگیر ظاهر فرد است و معمولا توسط متخصصین انجام میشود.
آیا ‘powder’ همون ‘پودر فیکس’ یا ‘پودر بیک’ خودمونه؟ یا کلمات دقیقتری برای اینها وجود داره؟
سلام پریچهر، سوال بسیار خوبی است! ‘Powder’ کلمه کلی برای پودر است. برای اشاره به پودرهای مخصوص تثبیت آرایش، اصطلاحات دقیقتری مانند ‘Setting powder’ (پودر فیکس) یا ‘Baking powder’ (که برای تکنیک ‘بیکینگ’ استفاده میشود) به کار میرود. ‘Translucent powder’ (پودر بیرنگ) و ‘Pressed powder’ (پودر فشرده) نیز انواع دیگری هستند.
این مطالب برای یادگیری زبان انگلیسی در یک زمینه تخصصی خیلی به درد بخورن. ممنون از تلاش تیم.