- آیا تا به حال در انتخاب بین دو فعل بسیار پرکاربرد Look و Seem دچار تردید شدهاید؟
- آیا نمیدانید چه زمانی باید از «به نظر رسیدن» با نگاهی بیرونی صحبت کنید و چه زمانی از «به نظر رسیدن» با حسی درونی؟
- آیا تفاوت ظریفی که میتواند معنای جمله شما را بهکلی تغییر دهد، برایتان مبهم است؟
- آیا میخواهید با اعتمادبهنفس کامل، این دو فعل را در مکالمات و نوشتههای انگلیسی خود به کار ببرید؟
نگران نباشید! شما تنها نیستید. بسیاری از زبانآموزان در سراسر جهان با این چالش مواجه هستند. اما در این راهنمای جامع، تفاوت look و seem را به شیوهای ساده، کاربردی و عمیق بررسی خواهیم کرد تا دیگر هرگز در استفاده از آنها اشتباه نکنید و بتوانید با دقت و ظرافت بیشتری منظور خود را بیان کنید.
| فعل | کاربرد اصلی | مثال (Look) | مثال (Seem) |
|---|---|---|---|
| Look | ظاهر بیرونی، مشاهده مستقیم، برداشت از چشم |
She looks tired.
(او خسته به نظر میرسد. – از ظاهرش پیداست) | – (برای ظاهر بیرونی مستقیم، از Look استفاده میشود) |
| Seem | برداشت ذهنی، حدس، احساس درونی، بر اساس اطلاعات غیرمستقیم | – (برای برداشت ذهنی، از Seem استفاده میشود) |
It seems that he is tired.
(به نظر میرسد او خسته است. – یک برداشت کلی) |
| Look (فعل کنشی) | نگاه کردن، خیره شدن، دیدن (فعالیت) |
He looked at the sky.
(او به آسمان نگاه کرد.) | – |
Look: ظاهری که دیده میشود و عملی که انجام میشود
فعل “Look” یکی از پرکاربردترین واژهها در زبان انگلیسی است که میتواند معانی مختلفی داشته باشد. برای درک بهتر تفاوت آن با “Seem”، لازم است دو کاربرد اصلی “Look” را بهخوبی بشناسیم: یکی بهعنوان فعلی که به ظاهر و برداشت بصری اشاره دارد و دیگری بهعنوان فعلی که نشاندهنده عمل “نگاه کردن” است.
1. Look به معنای “به نظر رسیدن” (ظاهر بیرونی – Stative Verb)
وقتی “Look” به معنای “به نظر رسیدن” استفاده میشود، معمولاً به برداشت ما از ظاهر بیرونی یک شخص یا شیء اشاره دارد. این برداشت مستقیماً از طریق دیدن و مشاهده به دست میآید و بیشتر جنبه عینی دارد.
ساختارها و مثالها:
-
Subject + look + Adjective
این ساختار برای توصیف حالت یا احساسی استفاده میشود که از ظاهر کسی مشخص است.- ✅
You look happy today.(امروز خوشحال به نظر میرسی.) – (ظاهرت نشان میدهد که خوشحالی.) - ❌
You look like happy today. - ✅
That new car looks expensive.(آن ماشین جدید گران به نظر میرسد.) – (از ظاهرش پیداست.) - ❌
That new car seems expensive.(اگر صرفاً بر اساس ظاهر قضاوت میکنید، “Look” مناسبتر است. “Seem” برای برداشت ذهنی و غیرمستقیم است.)
- ✅
-
Subject + look + like + Noun / Pronoun
این ساختار برای مقایسه ظاهر یک چیز با چیز دیگر به کار میرود.- ✅
He looks like his father.(او شبیه پدرش به نظر میرسد.) - ✅
That cloud looks like a rabbit.(آن ابر شبیه یک خرگوش به نظر میرسد.)
- ✅
-
Subject + look + as if / as though + Clause
این ساختار برای بیان اینکه چیزی به نظر میرسد که گویی اتفاق افتاده یا در حال وقوع است، استفاده میشود.- ✅
It looks as if it's going to rain.(به نظر میرسد قرار است باران ببارد.) - ✅
She looks as though she hasn't slept for days.(به نظر میرسد روزهاست که نخوابیده.)
- ✅
2. Look به معنای “نگاه کردن” (فعالیت – Dynamic Verb)
در این کاربرد، “Look” یک فعل کنشی است و به عمل عمدی نگاه کردن یا خیره شدن به چیزی اشاره دارد. این کاربرد با “Seem” کاملاً متفاوت است.
ساختارها و مثالها:
-
Subject + look + (at) + Object- ✅
Please look at me when I'm talking to you.(لطفاً وقتی با تو صحبت میکنم، به من نگاه کن.) - ✅
She looked out the window.(او از پنجره به بیرون نگاه کرد.)
- ✅
- عبارات فعلی با Look (Phrasal Verbs)
“Look” در ترکیب با حروف اضافه میتواند معانی بسیار متفاوتی پیدا کند که هر کدام یک فعالیت خاص را نشان میدهند.-
look for(دنبال چیزی گشتن):I'm looking for my keys. -
look after(مراقبت کردن):Can you look after my dog this weekend? -
look up(جستجو کردن در فرهنگ لغت):I need to look up this word in the dictionary. -
look forward to(بیصبرانه منتظر بودن):I'm looking forward to meeting you.
-
نکته مهم: نگران نباشید اگر این حجم از اطلاعات در ابتدا کمی گیجکننده به نظر میرسد. تسلط بر افعال چندکلمهای (Phrasal Verbs) نیاز به زمان و تمرین دارد. با مطالعه منظم و توجه به مثالها، به تدریج بر آنها مسلط خواهید شد.
Seem: برداشت ذهنی و حدس
فعل “Seem” عمدتاً به معنای “به نظر رسیدن” است، اما تفاوت اصلی آن با “Look” در این است که “Seem” اغلب به یک برداشت ذهنی، حدس، یا نتیجهگیری بر اساس اطلاعات غیرمستقیم یا احساس درونی اشاره دارد. این برداشت لزوماً از طریق مشاهده مستقیم نیست و ممکن است با واقعیت تفاوت داشته باشد.
ساختارها و مثالها:
-
Subject + seem + Adjective
مشابه “Look + Adjective”، اما با تاکید بر برداشت ذهنی یا حدس.- ✅
The solution seems easy.(راهحل آسان به نظر میرسد.) – (برداشتم این است که آسان است، شاید بعداً سخت باشد.) - ✅
He seems worried about the exam.(او نگران امتحان به نظر میرسد.) – (شاید از حرفهایش یا رفتارش این برداشت را دارم، نه صرفاً از چهرهاش.)
- ✅
-
Subject + seem + to be + Adjective / Noun
این ساختار رایجترین و انعطافپذیرترین راه برای استفاده از “Seem” است. “to be” اغلب میتواند حذف شود، اما وجود آن گاهی اوقات برداشت را تأکید میکند.- ✅
She seems to be happy in her new job.(او در شغل جدیدش خوشحال به نظر میرسد.) - ✅
They seem to be good friends.(آنها دوستان خوبی به نظر میرسند.) - ✅
It seems to be an old house.(به نظر میرسد یک خانه قدیمی است.)
- ✅
-
It + seems + that + Clause
این ساختار برای بیان یک برداشت کلی یا یک واقعیت که به نظر میرسد درست است، استفاده میشود.- ✅
It seems that he is right.(به نظر میرسد حق با اوست.) - ✅
It seems that the project will be delayed.(به نظر میرسد پروژه به تعویق خواهد افتاد.)
- ✅
-
Seem + to + Verb (infinitive)
این ساختار برای بیان اینکه عملی به نظر میرسد در حال وقوع است یا باید اتفاق بیفتد.- ✅
She seems to know the answer.(به نظر میرسد او جواب را میداند.) - ✅
The dog seems to enjoy the walk.(به نظر میرسد سگ از پیادهروی لذت میبرد.)
- ✅
نکته مهم: “Seem” معمولاً برای حقایق و مشاهدات عینی استفاده نمیشود، بلکه برای نظرات، احساسات و حدسها به کار میرود.
مقایسه دقیق Look و Seem: کی کدام را انتخاب کنیم؟
برای بسیاری از زبانآموزان، انتخاب بین “Look” و “Seem” در موقعیتهای خاص دشوار است. بیایید با چند مثال کاربردی و مقایسهای این موضوع را روشن کنیم:
تفاوت در مبنای برداشت
- Look: بر اساس شواهد بصری و مشاهده مستقیم.
- ✅
He looks tired.(او خسته به نظر میرسد.)
(شما قیافه او را میبینید، چشمانش پفکرده، صورتش بیحال است.)
- ✅
- Seem: بر اساس شواهد غیربصری، شنیدهها، حس درونی یا حدس.
- ✅
He seems tired.(او خسته به نظر میرسد.)
(ممکن است او را ندیده باشید، اما صدای تلفنیاش خسته است یا از شخص دیگری شنیدهاید که امروز زیاد کار کرده است.) - ✅
It seems that he is tired.(به نظر میرسد که او خسته است.)
- ✅
قابلیت جایگزینی (گاهی اوقات)
در برخی موارد، اگر برداشت شما هم بر اساس ظاهر باشد و هم بر اساس یک حس کلی، هر دو فعل میتوانند استفاده شوند، اما با تفاوت معنایی ظریف:
- ✅
The weather looks good today.(هوا امروز خوب به نظر میرسد.) – (آسمان آبی است، آفتاب میتابد.) - ✅
The weather seems good today.(هوا امروز خوب به نظر میرسد.) – (شاید از پشت پنجره دیدهاید و حس خوبی به شما داده، یا اخبار هواشناسی را شنیدهاید.)
اما اگر فقط به ظاهر اشاره دارید، “Look” قویتر است. اگر به یک حدس یا برداشت کلی اشاره دارید، “Seem” مناسبتر است.
کاربردهای خاص
- Look بیشتر در مورد ویژگیهای فیزیکی و ظاهری افراد، اشیاء یا پدیدهها به کار میرود.
- ✅
She looks beautiful in that dress.(او در آن لباس زیبا به نظر میرسد.)
- ✅
- Seem بیشتر برای بیان عقاید، حقایق، احساسات یا موقعیتهایی که نیاز به تفسیر یا حدس دارند، استفاده میشود.
- ✅
It seems that the economy is improving.(به نظر میرسد اقتصاد در حال بهبود است.)
- ✅
Look در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی
در استفاده از “Look” و “Seem” تفاوتهای عمدهای بین انگلیسی بریتانیایی (UK) و آمریکایی (US) وجود ندارد. هر دو لهجه از این افعال با معانی و ساختارهای مشابه استفاده میکنند. شاید تنها تفاوتهای جزئی در فرکانس استفاده از برخی ساختارها یا در ترکیب با برخی کلمات خاص مشاهده شود که آنقدر چشمگیر نیست که بهعنوان یک تفاوت اصلی مطرح شود.
اما به عنوان مثال در زبان روزمره، ممکن است شنیدههایی مثل اینها بیشتر به گوش بخورد:
- UK English: “
He looks quite smart, doesn't he?” (بیشتر بر ظاهر و آراستگی تاکید دارد) - US English: “
He looks pretty sharp.” (معنای مشابهی دارد اما کلمه “sharp” ممکن است کمی عامیانهتر باشد)
در مورد “Seem” تفاوت قابل توجهی وجود ندارد و کاربردها کاملاً یکسان هستند.
کاهش اضطراب زبان: اعتماد به نفس خود را بسازید!
بسیار طبیعی است که در ابتدا در مورد استفاده صحیح از “Look” و “Seem” دچار تردید شوید. این ظرافتها بخشی از زیبایی و پیچیدگی زبان انگلیسی هستند. به یاد داشته باشید که هر اشتباهی یک فرصت برای یادگیری است. به خودتان سخت نگیرید!
- تمرین کنید: هر روز چند جمله با “Look” و “Seem” بسازید و سعی کنید تفاوتهای آنها را در عمل ببینید.
- به مکالمات گوش دهید: به نحوه استفاده بومیزبانان از این افعال در فیلمها، پادکستها و آهنگها توجه کنید.
- بازخورد بخواهید: اگر با یک بومیزبان یا معلم انگلیسی صحبت میکنید، از او بخواهید که اشتباهات شما را در استفاده از این افعال تصحیح کند.
با تمرین و پشتکار، این تفاوتها به غریزه شما تبدیل خواهند شد و با اعتمادبهنفس بیشتری از زبان انگلیسی استفاده خواهید کرد.
Common Myths & Mistakes (اشتباهات رایج و باورهای غلط)
اشتباه اول: استفاده از “Look” به جای “Seem” برای برداشتهای ذهنی عمیق
- ❌
It looks that he is upset. - ✅
It seems that he is upset.(برای بیان یک برداشت کلی یا حدس، “Seem” مناسبتر است.)
اشتباه دوم: افزودن “like” بعد از “Look” وقتی یک صفت میآید
- ❌
She looks like tired. - ✅
She looks tired.(صفت مستقیماً بعد از “Look” میآید.)
اشتباه سوم: اشتباه گرفتن “Look” (ظاهر) با “Look” (نگاه کردن)
این دو کاربرد کاملاً متفاوت هستند.
- ✅
He looks handsome.(او خوشتیپ به نظر میرسد – ظاهرش.) - ✅
He looked at the handsome man.(او به مرد خوشتیپ نگاه کرد – عمل نگاه کردن.)
باور غلط: “Seem” همیشه رسمیتر از “Look” است.
گرچه “Seem” ممکن است در برخی ساختارها (مانند “It seems that…”) کمی رسمیتر به نظر برسد، اما در مکالمات روزمره نیز بسیار رایج است و همیشه به معنای رسمی بودن نیست. تفاوت اصلی در نوع برداشت (عینی در برابر ذهنی) است، نه لزوماً در سطح رسمیت.
Common FAQ (سوالات متداول)
1. آیا “Look” و “Seem” میتوانند کاملاً جایگزین هم شوند؟
خیر، به ندرت پیش میآید که کاملاً جایگزین هم شوند. همانطور که دیدیم، “Look” بیشتر به برداشتهای بصری و عینی اشاره دارد، در حالی که “Seem” به برداشتهای ذهنی، حدس و اطلاعات غیرمستقیم. اگرچه در برخی موارد مرز بین آنها میتواند نازک باشد، اما معمولاً یک تفاوت ظریف معنایی وجود دارد.
2. کی از “look like” و کی از “look + adjective” استفاده کنیم؟
- از
look + adjectiveبرای توصیف حالت یا ویژگیای که از ظاهر کسی یا چیزی مشخص است، استفاده میشود. (مثال:She looks happy.) - از
look like + noun / pronounبرای مقایسه ظاهر یک چیز با چیز دیگر استفاده میشود. (مثال:She looks like her mother.)
3. آیا “Seem” میتواند به عمل نگاه کردن اشاره کند؟
خیر، “Seem” هرگز به عمل فیزیکی نگاه کردن اشاره نمیکند. “Seem” همیشه به معنای “به نظر رسیدن” یا “به نظر آمدن” است، آن هم به شکل یک برداشت یا حدس.
4. آیا “Appear” مترادف “Look” و “Seem” است؟
فعل “Appear” نیز به معنای “به نظر رسیدن” است و در بسیاری از موارد میتواند جایگزین “Look” و “Seem” شود، به خصوص “Seem”. “Appear” مانند “Seem” برای برداشتهای ذهنی و حدس به کار میرود و میتواند کمی رسمیتر باشد. اما “Look” (به معنای ظاهر) همچنان بر برداشت بصری مستقیم تأکید دارد.
-
He appears to be ill.(او بیمار به نظر میرسد.) – شبیهHe seems to be ill.
Conclusion (نتیجهگیری)
تبریک میگوییم! شما اکنون درک عمیقتری از تفاوت look و seem دارید. به یاد داشته باشید که “Look” بیشتر به آنچه از طریق چشم و مشاهده مستقیم درک میشود اشاره دارد، چه ظاهر یک چیز باشد و چه عمل نگاه کردن. در مقابل، “Seem” به برداشتی ذهنی، حدس و نتیجهگیری بر اساس اطلاعات غیرمستقیم یا حس درونی مربوط میشود.
این تفاوتها، گرچه ظریف، اما برای بیان دقیق و شیوا در زبان انگلیسی حیاتی هستند. با مرور این راهنما، تمرین مداوم و توجه به مثالها، به زودی این افعال را به بخشی طبیعی از دایره واژگان فعال خود تبدیل خواهید کرد. به پیشرفت خود ایمان داشته باشید و از یادگیری زبان لذت ببرید!




ممنون از مقاله عالی و جامعتون. همیشه این تفاوت برام گیجکننده بود و الان واقعا شفاف شد.
خواهش میکنیم سارا جان! خوشحالیم که این مقاله تونسته ابهامات شما رو برطرف کنه. یادگیری دقیق این نکات ظریف کمک زیادی به روانتر صحبت کردن و نوشتن انگلیسی میکنه.
سلام. خیلی خوب توضیح دادید. میشه چند مثال دیگه برای Seem بگید؟ مخصوصا اونهایی که با ‘it seems’ شروع میشن.
سلام علی عزیز. حتما! ‘It seems to me that she is upset.’ (به نظر من ناراحت است.) یا ‘It seems as if it’s going to rain.’ (انگار قرار است باران بیاید.) این ساختارها برای بیان یک برداشت کلی بر اساس اطلاعات غیرمستقیم یا احساس درونی بسیار کاربردی هستند.
وااای مرسی! دقیقا همون چالشی بود که همیشه داشتم. خیلی وقتا She looks like she is tired و It seems that she is tired رو با هم قاطی میکردم. توضیحاتتون خیلی کمکم کرد.
این تفاوت رو عالی توضیح دادید. آیا فعل ‘appear’ هم معنی مشابهی با Look و Seem داره؟ اگه بله، تفاوتشون چیه؟
سوال بسیار خوبی پرسیدید رضا جان. بله، ‘appear’ هم معنی ‘به نظر رسیدن’ رو داره و در بسیاری از موارد میتونه جایگزین ‘seem’ بشه، مخصوصاً در کاربردهای رسمیتر. تفاوت اصلیش اینه که ‘appear’ میتونه هم برای ظاهر بیرونی (مثل ‘look’) و هم برای یک برداشت ذهنی (مثل ‘seem’) استفاده بشه. مثلاً ‘He appeared to be calm’ (او آرام به نظر میرسید – بر اساس برداشت)، یا ‘A new star appeared in the sky’ (ستارهای جدید در آسمان ظاهر شد – مشاهده بیرونی).
من برای خودم اینجوری حفظ کردم: Look با چشم دیدنه، Seem با حس درونیه! شاید برای بقیه هم مفید باشه.
نکته خوبی گفتی نازنین جان! این روشهای یادسپاری شخصی خیلی به زبانآموزان کمک میکنه. دقیقا همین حس تفاوت بین مشاهده مستقیم (Look) و برداشت ذهنی (Seem) هست که باید درک بشه.
میشه گفت ‘He seems happy’ یا باید حتما بگیم ‘It seems that he is happy’؟
بله حسین عزیز، هر دو جمله صحیح هستند و کاربرد دارند. ‘He seems happy’ رایجتر و طبیعیتر است، مخصوصاً در مکالمات روزمره، و معنی آن ‘او خوشحال به نظر میرسد’ (برداشت ذهنی) است. ‘It seems that he is happy’ کمی رسمیتر است و بر این نکته تأکید دارد که این یک برداشت کلی یا اطلاعات غیرمستقیم است.
این توضیحات به من کمک کرد که تفاوت ‘look into something’ و ‘seem like’ رو بهتر درک کنم. ممنون از مقاله خوبتون.
پس اگه مثلاً یک نفر رنگ پریده باشه و من بگم ‘He looks sick’، یعنی واقعا از ظاهرش این رو میبینم. ولی اگه بگم ‘It seems he is sick’، یعنی ممکنه از کسی شنیده باشم یا حس درونی خودم باشه؟ درست متوجه شدم؟
دقیقا کمال عزیز، بسیار عالی متوجه شدید. ‘He looks sick’ بر اساس مشاهدات عینی و مستقیم شما از ظاهر فرد است، در حالی که ‘It seems he is sick’ یک برداشت ذهنی، حدس، یا نتیجهگیری بر اساس اطلاعات غیرمستقیم (مثلاً شنیدهاید که حالش خوب نیست) است.
این دو تا فعل از نظر میزان رسمی بودن هم فرقی با هم دارن؟
سوال خوبی است شیرین جان. هر دو فعل در گفتار و نوشتار روزمره کاربرد دارند و تفاوت فاحشی در میزان رسمیت بین ‘look’ و ‘seem’ وجود ندارد. اما همانطور که قبلاً اشاره شد، ‘It seems that…’ ممکن است کمی رسمیتر یا برای تأکید بر جنبه استنباطی بودن مطلب به کار رود.
مرسی از این راهنمای کامل. من همیشه جمله ‘It looks like rain’ رو شنیده بودم ولی گاهی گیج میشدم. الان با توضیحات شما فهمیدم که چون داریم ابرهای بارانی رو میبینیم، ‘look’ درسته نه ‘seem’.
دقیقا محسن جان، مثال شما بسیار دقیق است. وقتی ابرها یا نشانههای بصری باران را میبینیم، ‘It looks like rain’ صحیح است. با این حال، اگر بر اساس پیشبینی هوا یا حسی درونی بدون دیدن مستقیم ابرها باشد، ممکن است ‘It seems like it’s going to rain’ هم استفاده شود که کمی تفاوت ظریف دارد.
وقتی میگیم ‘She looks beautiful’ آیا میشه گفت ‘She seems beautiful’؟
زهرا جان، معمولاً برای تعریف از زیبایی ظاهری از ‘She looks beautiful’ استفاده میکنیم، چون زیبایی یک ویژگی بصری است. ‘She seems beautiful’ ممکن است کمی غیرعادی به نظر برسد مگر اینکه بخواهیم بگوییم زیبایی او از درونش یا از رفتارش مشخص است و نه صرفاً از ظاهرش که دیده میشود.
مقاله خیلی کاربردی بود. ممنون از زحماتتون.
اینکه میگن ‘It looks like a good idea’ یا ‘It seems like a good idea’ تفاوتشون چیه؟ ‘like’ اینجا چه نقشی داره؟
سوال بسیار هوشمندانهای پرسیدید کیوان عزیز! ‘like’ در اینجا نقش حرف اضافه (preposition) را دارد و به معنای ‘شبیه’ یا ‘مثل’ است. وقتی میگوییم ‘It looks like a good idea’، یعنی بر اساس شواهد موجود یا ظاهر قضیه، ایده خوبی به نظر میرسد. و وقتی میگوییم ‘It seems like a good idea’، یعنی بر اساس برداشت کلی یا حس درونی، ایده خوبی به نظر میرسد. هر دو صحیح هستند و بسته به زاویه دید (مشاهده عینی یا برداشت ذهنی) استفاده میشوند.
وای من همیشه فک میکردم اینا با هم فرق ندارن! چقدر اشتباه میکردم. توضیحات واقعاً چشمگشا بود.
خوشحالیم که توانستیم این ابهام رو برطرف کنیم الهام عزیز. یادگیری این ظرایف زبانی، کیفیت مکالمات و نوشتههای انگلیسی شما رو به شدت ارتقا میده. به همین دلیل تمرکز ما بر روی همین نکات است.
پس اگه بخوایم بگیم کسی تظاهر به خستگی میکنه، چی باید بگیم؟ ‘He looks tired’ یا ‘He seems tired’؟
سامان عزیز، اگر بخواهیم بگوییم کسی تظاهر به خستگی میکند، میتوانیم از ‘He looks tired’ استفاده کنیم، اما در این صورت منظور این است که ظاهر او خسته به نظر میرسد (چه واقعی باشد چه تظاهر). اگر بخواهیم اشاره به تظاهر داشته باشیم، معمولاً از عباراتی مثل ‘He pretends to be tired’ یا ‘He looks as if he’s tired’ (با تاکید بر ‘as if’) استفاده میکنیم که میتواند نشاندهنده شک و تردید نسبت به واقعی بودن آن باشد. ‘He seems tired’ بیشتر به یک برداشت صادقانه اشاره دارد تا تظاهر.
خیلی ممنون از مطلب مفیدتون.
من تو فیلمها خیلی شنیده بودم ‘You look well’ یا ‘You seem well’. فکر میکردم فرقی ندارن. الان کاملا فرقشون رو فهمیدم.
عالیه پویا جان! همین که از طریق تماشای فیلم و سریال به این نکات دقت میکنید، نشوندهنده پیشرفت شما در درک زبان هست. ‘You look well’ یعنی ‘ظاهرت خوب به نظر میرسد’ و ‘You seem well’ یعنی ‘برداشت کلی من این است که حالت خوب است’ (ممکن است بر اساس احوالپرسی یا صدای او باشد).