مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تفاوت Lend (قرض دادن) و Loan (وام)

نگران نباشید! شما تنها نیستید. بسیاری از زبان‌آموزان با این جفت کلمه مشکل دارند. در این راهنمای جامع، ما تفاوت lend و loan را به سادگی و گام به گام توضیح خواهیم داد تا هرگز دوباره دچار اشتباه نشوید و با اعتماد به نفس کامل از آن‌ها استفاده کنید.

کلمه نوع کلمه معنی اصلی نکات کلیدی مثال
Lend فعل قرض دادن (موقت) رایج‌ترین فعل برای “قرض دادن” در تمام موقعیت‌ها، به‌ویژه برای اشیاء و پول. ✅ Can you lend me your book? (آیا می‌توانی کتابت را به من قرض بدهی؟)
Loan اسم وام (مقدار پول) یک مقدار پول که قرض گرفته می‌شود و باید پس داده شود (اغلب با بهره). ✅ I took out a bank loan. (من یک وام بانکی گرفتم.)
Loan فعل قرض دادن (رسمی/آمریکایی) فعل “قرض دادن” که بیشتر در انگلیسی آمریکایی یا در زمینه‌های رسمی/مالی استفاده می‌شود. ✅ The bank loans money. (بانک پول قرض می‌دهد.)
📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Whale” (نهنگ): کسانی که بازار را تکان می‌دهند

Lend: فعل اصلی برای “قرض دادن”

کلمه `Lend` اساساً یک فعل است و به معنای “قرض دادن” چیزی (چه یک شیء، چه پول) به شخص دیگری برای مدت زمانی مشخص است، با این انتظار که آن را پس بگیرید. این کلمه در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی به طور یکسان برای اکثر موقعیت‌ها، به‌ویژه در مکالمات روزمره، رایج است.

ساختار گرامری Lend

فعل `Lend` را می‌توان به دو صورت اصلی به کار برد:

کاربرد Lend در موقعیت‌های مختلف

Lend برای قرض دادن تقریباً هر چیزی کاربرد دارد:

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Skipping Leg Day” که بدنسازها ازش وحشت دارن!

Loan: اسم یا فعل (با تفاوت‌های ظریف)

کلمه `Loan` می‌تواند هم اسم باشد و هم فعل، اما کاربرد آن به عنوان فعل محدودتر و اغلب به بافت و لهجه بستگی دارد.

Loan به عنوان اسم (وام پول)

رایج‌ترین و واضح‌ترین کاربرد `Loan` به عنوان اسم است و به معنای “وام” یا “مبلغی پول که از کسی یا بانکی قرض گرفته شده و باید با بهره یا بدون بهره پس داده شود” است. این کلمه تقریباً همیشه در مورد پول یا مقادیر مالی بزرگ استفاده می‌شود.

فرمول: A + loan + (from/to) + (someone/something)

Loan به عنوان فعل (قرض دادن، رسمی/عمدتاً آمریکایی)

استفاده از `Loan` به عنوان فعل به معنای “قرض دادن” چیزی، بیشتر در انگلیسی آمریکایی و در زمینه‌های رسمی، مالی یا نهادی رایج است. در انگلیسی بریتانیایی، استفاده از `Lend` به عنوان فعل برای “قرض دادن” تقریباً همیشه ترجیح داده می‌شود، حتی برای پول.

کاربرد Loan به عنوان فعل:

نکته مهم: اگرچه `loan` می‌تواند به عنوان فعل هم به کار رود، اما اگر شک دارید، همیشه از `lend` برای فعل “قرض دادن” استفاده کنید. این امن‌ترین و رایج‌ترین گزینه است.

📌 این مقاله را از دست ندهید:معنی “Make up”: آرایش کردن یا آشتی کردن؟

تفاوت‌های منطقه‌ای (US vs. UK English)

یکی از دلایلی که بسیاری از زبان‌آموزان در مورد تفاوت lend و loan سردرگم می‌شوند، تفاوت‌های منطقه‌ای بین انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی است.

در انگلیسی بریتانیایی (British English – BrE):

در انگلیسی آمریکایی (American English – AmE):

خلاصه: اگر در یک موقعیت غیررسمی هستید و می‌خواهید بگویید “قرض دادن”، `Lend` همیشه یک انتخاب مطمئن و صحیح است، چه در بریتانیا و چه در آمریکا. اما اگر در آمریکا هستید و می‌خواهید بگویید “قرض دادن پول”، `Loan` هم به عنوان فعل قابل قبول است.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:چرا ساعت دیواری “Watch” نیست؟

نکات انگیزشی و کاهش اضطراب زبان

نگران نباشید اگر این تفاوت‌ها در ابتدا کمی گیج‌کننده به نظر می‌رسند. این یکی از آن حوزه‌هایی است که حتی بومی‌زبانان نیز گاهی اوقات در آن تردید دارند! کلید یادگیری، مواجهه مداوم و تمرین است.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:آیا خارجی‌ها “مهریه” دارن؟ (تفاوت با Prenup)

Common Myths & Mistakes (اشتباهات و باورهای غلط رایج)

Myth 1: `Lend` فقط برای اشیاء و `Loan` فقط برای پول است.

نادرست. `Lend` هم برای اشیاء و هم برای پول استفاده می‌شود و در واقع رایج‌ترین فعل برای “قرض دادن” هر دو است. `Loan` به عنوان اسم عمدتاً برای پول است، اما به عنوان فعل (در انگلیسی آمریکایی و رسمی) می‌تواند برای اشیاء نیز به کار رود (مثلاً `loan an artwork`).

Mistake 1: استفاده از `Loan` به عنوان فعل در انگلیسی بریتانیایی غیررسمی.

اشتباه رایج. در انگلیسی بریتانیایی، جمله “Can you loan me your pen?” کاملاً غیرطبیعی به نظر می‌رسد. در این لهجه، `Lend` تقریباً همیشه ترجیح داده می‌شود.

Mistake 2: استفاده از `Lend` به عنوان اسم.

اشتباه. `Lend` فقط فعل است و هرگز به عنوان اسم استفاده نمی‌شود. برای اسم “وام”، همیشه باید از `Loan` استفاده کنید.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Cross-Play” و “Cross-Gen” (بازی با رفقای ایکس‌باکسی)

Common FAQ (سوالات متداول)

آیا می‌توانم همیشه از `Lend` به عنوان فعل استفاده کنم؟

بله، تقریباً همیشه می‌توانید از `Lend` به عنوان فعل “قرض دادن” استفاده کنید. این رایج‌ترین و امن‌ترین گزینه است و در هر دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی برای اشیاء و پول پذیرفته شده است. فقط به یاد داشته باشید که `Lend` هرگز اسم نیست.

آیا `Loan` به عنوان فعل هرگز در انگلیسی بریتانیایی استفاده نمی‌شود؟

استفاده از `Loan` به عنوان فعل در انگلیسی بریتانیایی بسیار کمتر رایج است و معمولاً به موقعیت‌های بسیار رسمی یا نهادی محدود می‌شود، مثلاً وقتی یک نهاد چیزی را به نهاد دیگری قرض می‌دهد (مانند موزه به موزه). برای مکالمات روزمره، حتی برای پول، `Lend` ترجیح داده می‌شود.

تفاوت در معنی `Lend` و `Loan` (فعل) چیست؟

در معنای اصلی “قرض دادن”، تفاوت معنایی عمیقی بین `Lend` و `Loan` (به عنوان فعل) وجود ندارد. تفاوت بیشتر در بافت، رسمیت و لهجه است. `Lend` عمومی‌تر و رایج‌تر است، در حالی که `Loan` به عنوان فعل، رسمی‌تر و عمدتاً آمریکایی است.

آیا `Borrow` با این دو کلمه ارتباط دارد؟

بله، `Borrow` (قرض گرفتن) برعکس `Lend` و `Loan` است.

همیشه به جهت عمل توجه کنید: شما چیزی را “قرض می‌دهید” (lend/loan) و شخص دیگری آن را “قرض می‌گیرد” (borrow).

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:داستان عجیب کلمه “HODL”: غلط املایی که میلیاردر ساخت!

نتیجه‌گیری

تبریک می‌گوییم! اکنون شما به درک عمیق‌تری از تفاوت lend و loan دست یافته‌اید. به طور خلاصه، کلید اصلی این است که `Lend` تقریباً همیشه فعل “قرض دادن” است، در حالی که `Loan` در درجه اول اسم “وام” (پول) است و به عنوان فعل “قرض دادن” بیشتر در انگلیسی آمریکایی یا موقعیت‌های رسمی کاربرد دارد.

با یادگیری این نکات و تمرین مداوم، می‌توانید با اعتماد به نفس کامل از این کلمات استفاده کنید. به یاد داشته باشید که هر قدم کوچک در مسیر یادگیری زبان، شما را به تسلط نزدیک‌تر می‌کند. به یادگیری ادامه دهید و هرگز از تلاش دست نکشید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 138

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

24 پاسخ

  1. واقعا ممنون از توضیحات کامل و واضحتون! همیشه بین lend و loan سردرگم بودم. الان خیلی بهتر متوجه شدم. کارتون عالیه!

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا خانم! هدف ما همین رفع سردرگمی‌هاست. موفق باشید در یادگیری زبان.

  2. این توضیحات خیلی مفید بود. یک سوال داشتم، تفاوت lend با borrow چیه؟ چون اونم معنی ‘قرض گرفتن’ میده.

  3. تو فیلم‌ها گاهی شنیدم که loan رو به عنوان فعل هم استفاده می‌کنن. آیا اون کاربرد غلطه یا رسمی‌تره؟

  4. اگه بخوام بگم ‘ماشینم رو به دوستم قرض دادم’، کدوم رو باید بگم؟ I lent my car to my friend یا I loaned my car to my friend؟

  5. تو قسمت مقدمه اشاره کردید به تفاوت بریتانیایی و آمریکایی. میشه بیشتر توضیح بدید؟ من همیشه فکر می‌کردم فرقی ندارن.

  6. عالی بود! واقعاً نیاز داشتم به این توضیح. ممنون از تیم خوب Englishvocabulary.ir.

  7. من برای اینکه یادم بمونه، همیشه به خودم میگم: ‘Lend’ مثل ‘send’ هست، یعنی شما چیزی رو ‘می‌فرستی’ یا ‘میدی’ به کسی. اینطوری هیچ‌وقت اشتباه نمی‌کنم!

    1. چه روش خلاقانه و مفیدی برای به خاطر سپردن! ممنون که این نکته رو با بقیه به اشتراک گذاشتید نگین خانم. اینجور ترفندها برای یادگیری خیلی کمک‌کننده هستن.

  8. آیا برای موقعیت‌های رسمی‌تر، استفاده از loan به عنوان فعل بهتره یا lend فرقی نداره؟

    1. سعید عزیز، همانطور که در پاسخ به مریم خانم هم اشاره شد، ‘Loan’ به عنوان فعل (مثل The bank loaned me money) کمی رسمی‌تر است، به خصوص در بافت‌های مالی. اما ‘Lend’ نیز در موقعیت‌های رسمی کاملاً قابل قبول است، به خصوص وقتی صحبت از قرض دادن اشیاء یا مبالغ کوچک‌تر پول باشد. در کل، ‘Lend’ گزینه امن‌تر و رایج‌تری است و معمولاً ترجیح داده می‌شود.

  9. پس اگه بخوام بگم ‘من از بانک وام گرفتم’، میشه I borrowed a loan from the bank؟ یا I took a loan؟

    1. پگاه خانم، ‘I borrowed a loan’ صحیح نیست، چون ‘loan’ خودش چیزی است که ‘قرض گرفته می‌شود’. حالت صحیح و رایج ‘I took out a bank loan’ یا ‘I got a bank loan’ است، همانطور که در مثال مقاله هم اشاره شد. ‘Borrow’ برای وقتی است که یک چیز را مستقیماً از کسی می‌گیرید (مثلاً I borrowed money from the bank).

  10. مقاله‌های اینجوری خیلی کمک می‌کنه. اگه میشه درباره make و do هم یه همچین مقاله‌ای بذارید. اونم خیلی سخته!

    1. از پیشنهاد خوبتون مجید جان ممنونیم! ‘Make’ و ‘Do’ هم جزو کلماتی هستند که زبان‌آموزان زیاد باهاشون چالش دارند و حتماً در برنامه‌ریزی آینده‌مون این موضوع رو در نظر می‌گیریم. خوشحالیم که مطالب براتون مفیده.

  11. مرسی از توضیحات خوبتون! دیگه اشتباه نمی‌کنم و با اعتماد به نفس lend و loan رو استفاده می‌کنم.

    1. احسنت آیدا خانم! دقیقاً همین اعتماد به نفس در استفاده، هدف اصلی ماست. خوشحالیم که تونستیم کمک کنیم.

    1. بله، کاملاً درست فرمودید! گذشته فعل Lend میشه ‘lent’. مثلاً: ‘I lent him my car yesterday.’ برای Loan به عنوان فعل، گذشته‌اش ‘loaned’ است: ‘The bank loaned him money last year.’

  12. من یه بار به جای lend گفتم loan و همه تو کلاس بهم خندیدن! کاش اون موقع این مقاله رو داشتم. خیلی خوبه که این تفاوت‌ها رو توضیح میدید.

    1. سوال جالبیه پویا جان! با ‘Lend’ معمولاً ‘lend a hand’ (کمک کردن) یا ‘lend an ear’ (گوش دادن با دقت) رو داریم که Phrasal Verb نیستند اما اصطلاحات رایجی هستند. با ‘Loan’ بیشتر به صورت ‘take out a loan’ (وام گرفتن) یا ‘pay off a loan’ (وام را تسویه کردن) به کار میره که اینها هم اصطلاح هستند. خود ‘loan’ کمتر با حرف اضافه خاصی ترکیب میشه تا Phrasal Verb بسازه.

  13. پس خلاصه کنم: Lend برای همه چیز (مخصوصاً اشیاء و پول در حالت عمومی) و Loan معمولاً برای پول و وام بانکی به عنوان اسم. درسته؟

    1. کاملاً دقیق و درست جمع‌بندی کردید زهرا خانم! همین خلاصه‌ی شما مهمترین نکته برای یادگیری و تفاوت این دو کلمه است. احسنت!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *