آیا تا به حال هنگام صحبت یا نوشتن به زبان انگلیسی، بین استفاده از کلمات Job و Work سردرگم شدهاید؟
آیا نمیدانید چه زمانی باید بگویید “I have a job” و چه زمانی “I have work to do”؟
آیا نگرانید که یک اشتباه گرامری ساده در مورد این دو کلمه، منظور شما را به کلی تغییر دهد و باعث سوءتفاهم شود؟
نگران نباشید! این سردرگمی کاملاً طبیعی است و بسیاری از زبانآموزان با آن دست و پنجه نرم میکنند. در این راهنمای جامع و دقیق، ما تفاوت job و work را به زبانی ساده و گام به گام بررسی خواهیم کرد تا دیگر هرگز در استفاده از آنها اشتباه نکنید و با اعتماد به نفس کامل صحبت کنید.
| کلمه | نوع گرامری اصلی | معنی اصلی | نکات کلیدی |
|---|---|---|---|
| Work | هم اسم (غیرقابل شمارش) و هم فعل | کار، فعالیت، تلاش، محل کار، شغل به صورت کلی | غیرقابل شمارش (به جز در موارد خاص)، اشاره به فعالیت یا تلاش، مکان انجام فعالیت |
| Job | اسم (قابل شمارش) | شغل مشخص، حرفه، وظیفه معین | قابل شمارش، اشاره به موقعیت شغلی یا استخدام رسمی، وظیفه خاص |
Work: مفاهیم گسترده کار و فعالیت
کلمه “Work” یکی از پرکاربردترین کلمات در زبان انگلیسی است و میتواند هم به عنوان اسم و هم به عنوان فعل استفاده شود. درک عمیق آن کلید برطرف کردن بسیاری از ابهامات است.
Work به عنوان اسم (Noun)
وقتی Work به عنوان اسم به کار میرود، عمدتاً غیرقابل شمارش (uncountable) است و به مفاهیم کلی زیر اشاره دارد:
- فعالیت و تلاش (Activity and Effort): به فرایند انجام کاری یا تلاشی که برای چیزی صرف میشود.
- محل کار (Place of Employment): مکانی که در آن فعالیت شغلی انجام میشود.
- شغل به صورت کلی (General Profession): به مفهوم کلی اشتغال یا داشتن یک حرفه.
- مادهای که روی آن کار میشود (Material being worked on): کمتر رایج، اما در برخی زمینهها.
فرمول و مثالها (Work as an Uncountable Noun)
Work (اسم غیرقابل شمارش) + فعل مفرد
- ✅ "I have a lot of work to do." (من کارهای زیادی برای انجام دادن دارم.)
- ❌ "I have a lot of works to do." (غلط است، زیرا work در این معنی قابل شمارش نیست.)
- ✅ "His work is very challenging." (کار او بسیار چالشبرانگیز است.)
- ✅ "I left my bag at work." (کیفم را در محل کار گذاشتم.)
- ✅ "Work is important for personal growth." (کار برای رشد فردی مهم است.)
استثنا: در موارد بسیار خاص، “works” میتواند به معنای “آثار هنری یا ادبی” (مانند آثار شکسپیر) یا “کارخانه/نیروگاه” به کار رود، اما اینها مفاهیم بسیار متفاوتی هستند و نباید با مفهوم عمومی “کار” اشتباه شوند.
- ✅ "The complete works of Shakespeare are extensive." (مجموعه آثار شکسپیر گسترده است.)
- ✅ "The steel works employs thousands of people." (کارخانه فولاد هزاران نفر را استخدام کرده است.)
Work به عنوان فعل (Verb)
وقتی Work به عنوان فعل استفاده میشود، معنی “کار کردن” یا “فعالیت کردن” را میدهد.
فرمول و مثالها (Work as a Verb)
فاعل + Work (در زمان مناسب) + مفعول (اختیاری)
- ✅ "I work in an office." (من در یک دفتر کار میکنم.)
- ✅ "She works hard to achieve her goals." (او سخت تلاش میکند تا به اهدافش برسد.)
- ✅ "The machine is not working properly." (دستگاه درست کار نمیکند.)
عبارات رایج با Work
بسیاری از عبارات اصطلاحی با Work وجود دارند که درک آنها ضروری است:
- Work out: ورزش کردن، موفق شدن یا حل شدن یک مشکل.
- Work on: روی چیزی کار کردن، توسعه دادن.
- Work off: از بین بردن (مثل چربی با ورزش)، پرداخت کردن (بدهی با کار).
- Go to work: رفتن به سر کار.
- Get to work: شروع به کار کردن.
Job: شغل مشخص و قابل شمارش
کلمه “Job” همیشه یک اسم قابل شمارش (countable noun) است و به موقعیتهای شغلی مشخص یا وظایف خاصی اشاره دارد که فرد برای آن پول دریافت میکند.
Job به عنوان اسم (Noun)
وقتی Job به عنوان اسم به کار میرود، همیشه قابل شمارش است و به مفاهیم زیر اشاره دارد:
- موقعیت شغلی (Position of Employment): یک پست یا سمت خاص که فرد در ازای آن دستمزد دریافت میکند.
- وظیفه خاص (Specific Task/Duty): یک وظیفه یا مسئولیت مشخص که باید انجام شود.
فرمول و مثالها (Job as a Countable Noun)
یک/چند + Job (قابل شمارش)
- ✅ "I have a new job as a software engineer." (من یک شغل جدید به عنوان مهندس نرمافزار دارم.)
- ❌ "I have a new work as a software engineer." (غلط است، work به این معنی قابل شمارش نیست.)
- ✅ "How many jobs did you apply for?" (برای چند شغل درخواست دادی؟)
- ✅ "Finding a job can be difficult." (پیدا کردن شغل میتواند دشوار باشد.)
- ✅ "Cleaning the entire house is a big job." (تمیز کردن کل خانه یک کار بزرگ است/یک وظیفه بزرگ است.)
عبارات رایج با Job
- Look for a job: دنبال شغل گشتن.
- Get a job: شغل پیدا کردن.
- Lose a job: شغل خود را از دست دادن.
- Job description: شرح شغل.
- Job interview: مصاحبه شغلی.
تفاوتهای کلیدی Job و Work: دقیقتر نگاه کنیم
درک این تفاوتها در گرو توجه به قابل شمارش بودن/نبودن و همچنین مفهوم کلی یا خاص بودن است.
قابل شمارش (Job) در مقابل غیرقابل شمارش (Work)
این اساسیترین تفاوت گرامری است:
- Job: همیشه قابل شمارش است. میتوانید بگویید "a job", "two jobs", "many jobs".
- Work: معمولاً غیرقابل شمارش است. نمیتوانید بگویید "a work" یا "two works" (مگر در استثنائات هنری/صنعتی). باید بگویید "some work", "a lot of work".
| ✅ صحیح | ❌ غلط | توضیح |
|---|---|---|
| "I have a job." | "I have a work." | Job قابل شمارش است و با ‘a’ میآید. Work غیرقابل شمارش است. |
| "She has many jobs." | "She has many works." | Jobs فرم جمع صحیح است. Works (به معنای شغل) غلط است. |
| "I have some work to do." | "I have some jobs to do." | Work در اینجا به فعالیت کلی اشاره دارد و غیرقابل شمارش است. Jobs به وظایف مشخصی اشاره میکند که در این جمله کمی نامناسب است. |
مفهوم خاص (Job) در مقابل مفهوم کلی (Work)
- Job: به یک موقعیت شغلی خاص و تعریفشده اشاره دارد. وقتی میگویید "I have a job" یعنی شما در یک موقعیت شغلی مشخص استخدام شدهاید.
- Work: به مفهوم کلی فعالیت، تلاش یا عملی که انجام میدهید اشاره دارد. وقتی میگویید "I have work to do" یعنی فعالیتهایی برای انجام دادن دارید، چه آن فعالیتها به یک شغل رسمی مربوط باشند یا نه.
| Job (خاص) | Work (کلی) |
|---|---|
| "My job title is ‘Marketing Manager’." (سمت شغلی من…) | "Marketing is a lot of work." (بازاریابی شامل تلاش زیاد است.) |
| "He got a new job at Google." (او شغل جدیدی در گوگل پیدا کرد.) | "He’s doing some voluntary work for a charity." (او برای یک موسسه خیریه کار داوطلبانه انجام میدهد.) |
تفاوت در استفاده US vs. UK
در حالی که قوانین گرامری اصلی ثابت هستند، برخی تفاوتهای ظریف در استفاده وجود دارد، به خصوص در مورد “go to work”:
- در هر دو لهجه، “go to work” به معنای “رفتن به محل کار” است.
- اما در برخی بافتها، بهویژه در بریتانیا، ممکن است “I’m at work” به معنای “من در حال کار هستم” یا “من در محل کارم هستم” استفاده شود. در حالی که در آمریکایی بیشتر “I’m working” یا “I’m at my job” شنیده میشود. اما اینها تفاوتهای ظریفی هستند و هر دو قابل فهمند.
چگونه کمتر دچار اشتباه شویم؟ (نکات کاربردی)
این تفاوتها ممکن است در ابتدا کمی پیچیده به نظر برسند، اما نگران نباشید! با تمرین و توجه به نکات زیر، به زودی بر آنها مسلط خواهید شد:
- به قابل شمارش بودن یا نبودن توجه کنید:
- اگر میتوانید قبل از کلمه، عدد یا ‘a/an’ قرار دهید، احتمالاً ‘Job’ است.
- اگر به حجم یا مفهوم کلی اشاره دارد، احتمالاً ‘Work’ است.
- مفهوم کلی یا خاص:
- آیا به یک موقعیت استخدام مشخص اشاره دارید؟ از ‘Job’ استفاده کنید.
- آیا به فعالیت یا تلاش کلی اشاره دارید؟ از ‘Work’ استفاده کنید.
- به سوال و جواب دقت کنید:
- "What do you do for a living?" (شما چه کاره هستید؟) ⬅️ "I have a job as a teacher." (من شغل معلمی دارم.)
- "What are you doing?" (چه کار میکنی؟) ⬅️ "I’m doing some work on my computer." (دارم روی کامپیوترم کاری انجام میدهم.)
افسانهها و اشتباهات رایج (Common Myths & Mistakes)
اشتباه ۱: استفاده از “a work” به جای “a job”
این یکی از رایجترین اشتباهات است. همانطور که گفتیم، “Work” (به معنی شغل یا فعالیت) غیرقابل شمارش است.
- ❌ "I need to find a work."
- ✅ "I need to find a job." (به یک موقعیت شغلی نیاز دارم.)
- ✅ "I need to find some work." (به مقداری کار/فعالیت نیاز دارم.)
اشتباه ۲: استفاده از “works” به معنای “شغلها”
باز هم، “Work” در مفهوم کلی شغل یا فعالیت، جمع بسته نمیشود.
- ❌ "He has many works."
- ✅ "He has many jobs." (او شغلهای زیادی دارد/چند شغل دارد.)
- ✅ "He has a lot of work." (او کارهای زیادی دارد.)
اشتباه ۳: استفاده از “Job” برای اشاره به فعالیتهای عمومی
گاهی افراد به جای “work” از “job” استفاده میکنند، حتی وقتی منظورشان یک فعالیت کلی است.
- ❌ "I’m doing my homework job."
- ✅ "I’m doing my homework." یا "I’m doing my work."
سوالات متداول (Common FAQ)
آیا "homework" با "housework" تفاوتی دارد؟
بله. هر دو کلمات ترکیبی هستند که از “work” (به عنوان اسم غیرقابل شمارش) استفاده میکنند:
- Homework: تکالیف درسی که در خانه انجام میشود. (غیرقابل شمارش)
- Housework: کارهای خانه مانند تمیز کردن، آشپزی و غیره. (غیرقابل شمارش)
چگونه میتوانم مطمئن شوم که از کدام کلمه استفاده کنم؟
سادهترین راه این است که از خود بپرسید: آیا به یک سمت یا موقعیت استخدام مشخص اشاره میکنم که قابل شمردن است؟ اگر بله، از Job استفاده کنید.
اگر به فعالیت، تلاش، یا مفهوم کلی اشتغال اشاره میکنم که قابل شمردن نیست، از Work استفاده کنید.
آیا "job" میتواند به معنای "وظیفه" هم باشد؟
بله، گاهی اوقات “job” میتواند به یک وظیفه یا مسئولیت خاص اشاره کند، حتی اگر آن وظیفه به یک شغل رسمی مربوط نباشد. مثلاً: “It’s your job to take out the trash.” (وظیفه تو است که آشغالها را بیرون ببری.) در این حالت نیز قابل شمارش است و به یک وظیفه مشخص اشاره دارد.
نتیجهگیری
تفاوت بین Job و Work یکی از آن چالشهایی است که بسیاری از زبانآموزان با آن روبرو میشوند، اما با درک دقیق مفهوم قابل شمارش بودن، غیرقابل شمارش بودن و همچنین تمایز بین مفهوم خاص و کلی، میتوانید بر این چالش غلبه کنید.
به یاد داشته باشید: Job به یک شغل یا وظیفه مشخص و قابل شمارش اشاره دارد، در حالی که Work به فعالیت، تلاش، یا محل کار به صورت کلی و غیرقابل شمارش دلالت میکند. با تمرین مستمر، گوش دادن به بومیزبانها و استفاده از مثالهای متعدد، به زودی این تفاوتها برای شما کاملاً طبیعی خواهند شد. اعتماد به نفس خود را حفظ کنید؛ هر اشتباهی یک فرصت یادگیری است!




مرسی از این مطلب مفید! همیشه بین job و work گیج میشدم. پس اگه بخوام بگم ‘من کار دارم انجام بدم’ باید بگم ‘I have work to do’ درسته؟
سلام سارا جان، بله کاملاً درست متوجه شدید! ‘I have work to do’ به معنی ‘من کار (فعالیت) دارم که انجام بدهم’ است و کاربرد صحیح آن برای اشاره به فعالیت یا وظایف است. ممنون از سوال خوبتون!
واییییی! چقدر خوب توضیح دادین. من همیشه میگفتم ‘I need a work’ به جای ‘I need a job’. الان فهمیدم اشتباه از کجا بوده! ممنون!
خوشحالیم که این مقاله برای شما مفید بوده، رضا عزیز. بله، ‘work’ به عنوان اسم (در مفهوم کار و فعالیت) غیرقابل شمارش است و با ‘a’ یا ‘an’ نمیآید. ‘I need a job’ برای درخواست یک موقعیت شغلی کاملاً صحیح است. موفق باشید!
این نکتهی uncountable بودن work خیلی مهمه. من یه بار شنیدم یکی میگفت ‘My work is hard’ و الان معنی دقیقش رو بیشتر درک میکنم که منظور کل فعالیت و تلاششه.
دقیقاً همینطور است امیر عزیز! در جمله ‘My work is hard’، ‘work’ به کلیت فعالیت، تلاش و وظایف اشاره دارد که یک مفهوم غیرقابل شمارش است. درک این تفاوتهای ظریف کلید تسلط بر این کلمات است.
سلام. میشه لطفا در مورد ‘work from home’ بیشتر توضیح بدید؟ اینجا work به معنی مکانه؟
سلام مریم خانم. در عبارت ‘work from home’، ‘work’ بیشتر به فعالیت کاری یا انجام وظایف اشاره دارد تا یک مکان فیزیکی مشخص. در واقع یعنی ‘انجام کار از خانه’. ‘Home’ اینجا مکان انجام آن ‘work’ است. امیدوارم واضح باشد.
ممنون از مقاله عالی. من قبلا تو فیلما یه جا شنیدم ‘works of art’. این چه فرقی با ‘work’ معمولی داره؟
سوال بسیار خوبی است علی جان! ‘works of art’ یک مورد استثنایی است که در آن ‘work’ (به صورت جمع ‘works’) به معنای ‘اثر’ یا ‘خلق شده’ (مانند یک نقاشی، مجسمه یا کتاب) میآید و در این حالت قابل شمارش است. این متفاوت از مفهوم عمومی ‘کار’ یا ‘فعالیت’ است که غیرقابل شمارش است.
پس ‘job’ بیشتر به موقعیت شغلی مشخص اشاره داره و ‘work’ به خودِ عمل و فعالیت؟ درست متوجه شدم؟
کاملاً درست متوجه شدید فاطمه خانم! این بهترین و سادهترین راه برای خلاصهسازی تفاوت اصلی این دو کلمه است. ‘Job’ موقعیت است و ‘Work’ فعالیت. احسنت!
یه راه خوب برای یادآوری اینه که ‘job’ همیشه با ‘a/an’ میاد چون قابل شمارشه، ولی ‘work’ معمولا بدون حرف تعریف یا با some/any میاد. این به من کمک زیادی کرده.
ممنون حسن عزیز از به اشتراک گذاشتن این نکته کاربردی! این یک راهنمای عالی و عملی برای زبانآموزان است و میتواند در لحظه تصمیمگیری برای انتخاب کلمه مناسب بسیار کمک کننده باشد.
مقاله خیلی کاربردی بود. ممنون. میشه تفاوت ‘job’ و ‘career’ رو هم یه روز توضیح بدید؟ اونا هم گاهی گیج کننده میشن.
ندا خانم، پیشنهاد بسیار عالی است! ‘Job’ به یک موقعیت شغلی خاص اشاره دارد، در حالی که ‘career’ به مجموعهای از ‘jobs’ و تجربیات شغلی فرد در طول زندگی حرفهایاش گفته میشود. حتماً در آینده نزدیک مقالهای جامع در این خصوص منتشر خواهیم کرد.
همین الان داشتم با این دو تا کلمه مشکل داشتم، دقیقا تو زمان درست منتشر شد! نجاتم دادین! سپاسگزارم.
پس ‘homework’ چیه؟ چرا اونجا ‘work’ قابل شمارش نیست و ‘a homework’ نمیگیم؟
زهرا جان، ‘homework’ یک اسم مرکب است که از ترکیب ‘home’ و ‘work’ تشکیل شده. مشابه ‘work’ در مفهوم کلی، ‘homework’ نیز به طور سنتی در انگلیسی یک اسم غیرقابل شمارش محسوب میشود، به همین دلیل از ‘a’ قبل از آن استفاده نمیکنیم و میگوییم ‘some homework’ یا ‘a lot of homework’.
تفاوت ‘work’ (به معنی محل کار) با ‘workplace’ چیه؟
مصطفی عزیز، ‘work’ میتواند به صورت کلی به ‘محل کار’ اشاره کند (مثلاً ‘I’m at work’ به معنی ‘من سر کار هستم’). اما ‘workplace’ یک اسم صریح و مشخص برای ‘محل فیزیکی کار’ است و بیشتر بر روی مکان تأکید دارد، در حالی که ‘at work’ بیشتر به وضعیت مشغول به کار بودن اشاره میکند.
محتواتون همیشه عالی و کاربردیه. دستتون درد نکنه.
وقتی میگیم ‘job security’ درسته، نه ‘work security’؟ چون امنیت مربوط به خود موقعیت شغلیه؟
کاملاً درست فرمودید وحید جان. عبارت صحیح ‘job security’ است. ‘Security’ (امنیت) در اینجا به پایداری و ثبات یک ‘job’ (موقعیت شغلی) اشاره دارد، نه به خود ‘work’ (فعالیت کاری). این یک ترکیب ثابت و رایج است.
من یه بار یه نفر بهم گفت ‘Are you looking for a job or just some work?’ و اون موقع واقعا گیج شدم. الان میفهمم که اون ‘work’ به معنی کار پارهوقت یا پروژهای بوده، نه یه شغل ثابت.
بینش عالی بود یاسمن عزیز! دقیقاً همینطور است. ‘Some work’ معمولاً به کارهای موقت، پروژهای، یا پارهوقت اشاره دارد که لزوماً یک ‘job’ (موقعیت شغلی رسمی و ثابت) نیستند. این نمونهای عالی از کاربرد عملی تفاوت این دو کلمه است.
پس اگه یه فریلنسر باشم، میتونم بگم ‘I have a lot of work’ ولی نمیتونم بگم ‘I have a lot of jobs’ مگر اینکه همزمان چندین موقعیت شغلی رسمی داشته باشم؟
بسیار خوب جمعبندی کردید مجید جان! به عنوان یک فریلنسر، شما ‘a lot of work’ (کارهای زیادی برای انجام دادن) دارید. اگر همزمان برای چندین شرکت به طور رسمی و با قرارداد مجزا کار کنید، آنگاه میتوانید بگویید ‘I have several jobs’. عالی متوجه شدید!