- چطور میتوانم به شکلی طبیعی و مودبانه از دیگران به انگلیسی تعریف کنم؟
- برای تعریف از ظاهر، شخصیت یا مهارتهای یک فرد از چه عباراتی باید استفاده کرد؟
- آیا عبارات رسمی و غیررسمی برای تعریف و تمجید در انگلیسی متفاوت هستند؟
- در محیط کار چگونه میتوانم عملکرد همکارانم را تحسین کنم؟
- وقتی کسی از من تعریف میکند، بهترین و مودبانهترین پاسخ چیست؟
در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و به شما مجموعهای کامل از عبارات و اصطلاحات کاربردی برای تعریف کردن به انگلیسی را آموزش میدهیم. توانایی تعریف و تمجید از دیگران یک مهارت اجتماعی بسیار مهم است که میتواند روابط شخصی و حرفهای شما را تقویت کند. یادگیری نحوه صحیح بیان این تحسینها به زبان انگلیسی، به شما کمک میکند تا با اعتماد به نفس بیشتری ارتباط برقرار کرده و تاثیر مثبتی بر دیگران بگذارید. بیایید با هم وارد دنیای عبارات محبتآمیز و قدرشناسانه در زبان انگلیسی شویم.
چرا یادگیری تعریف کردن به انگلیسی مهم است؟
تعریف و تمجید کردن فقط به معنای گفتن چند کلمه زیبا نیست؛ این کار ابزاری قدرتمند برای برقراری ارتباط موثر است. وقتی شما به درستی از کسی تعریف میکنید، نه تنها حس خوبی به او منتقل میکنید، بلکه نشان میدهنده توجه، قدردانی و هوش اجتماعی شماست. در فرهنگ انگلیسیزبان، تحسین و قدردانی بهموقع میتواند درها را به روی فرصتهای جدید باز کند، چه در محیط کار و چه در روابط دوستانه. یادگیری عبارات مناسب برای تعریف کردن به انگلیسی به شما کمک میکند تا از سوءتفاهمهای فرهنگی جلوگیری کرده و پیام خود را به بهترین شکل منتقل کنید.
عبارات عمومی و پرکاربرد برای تعریف و تمجید
برخی عبارات برای موقعیتهای مختلف مناسب هستند و میتوان از آنها برای شروع استفاده کرد. این جملات ساده، کوتاه و بسیار موثر هستند.
- You’re awesome! – تو فوقالعادهای!
- That’s amazing! – این شگفتانگیزه!
- Great job! / Excellent work! – کارت عالی بود!
- You look great today! – امروز عالی به نظر میرسی!
- I’m so proud of you. – من بهت خیلی افتخار میکنم.
- You are an inspiration. – تو یک الهامبخش هستی.
نکات کلیدی برای یک تعریف موثر
برای اینکه تعریف شما تاثیرگذارتر باشد، این نکات را در نظر بگیرید:
- صادق باشید: تعریف شما باید از صمیم قلب باشد. مردم معمولاً متوجه تعریفهای غیرصادقانه میشوند.
- دقیق و مشخص باشید: به جای گفتن یک “کارت خوب بود” کلی، بگویید دقیقاً چه چیزی را تحسین میکنید. مثلاً: “من واقعاً تحت تاثیر نحوه ارائه گزارش شما قرار گرفتم.”
- به موقع باشید: تعریف را در زمان مناسب بیان کنید، یعنی بلافاصله بعد از دیدن یا شنیدن چیزی که قابل تحسین است.
تعریف از ظاهر و استایل (Appearance & Style)
تعریف از ظاهر افراد یکی از رایجترین انواع تمجید است، اما باید با دقت و احترام انجام شود تا باعث معذب شدن طرف مقابل نشود. در اینجا چند نمونه از عبارات مناسب برای تعریف کردن به انگلیسی از ظاهر افراد آورده شده است.
تعریف از لباس و استایل
- I love your dress! It looks stunning on you. – عاشق لباست شدم! خیلی بهت میاد.
- That color really suits you. – این رنگ واقعاً به شما میآید.
- You have great taste in fashion. – شما در مد سلیقه فوقالعادهای دارید.
- Those shoes are fantastic. Where did you get them? – اون کفشها فوقالعادهان. از کجا خریدیشون؟
- Your new haircut looks amazing! – مدل موی جدیدت فوقالعاده شده!
تعریف کلی از ظاهر
- You look wonderful today. – امروز فوقالعاده به نظر میرسی.
- You have a beautiful smile. – شما لبخند زیبایی دارید.
- You always look so stylish. – شما همیشه خیلی خوشتیپ به نظر میرسید.
تعریف از شخصیت و ویژگیهای درونی (Personality & Character)
تعریف از ویژگیهای شخصیتی معمولاً عمیقتر و تاثیرگذارتر از تعریف ظاهری است. این نوع تحسین نشان میدهد که شما برای ویژگیهای درونی فرد ارزش قائل هستید.
- You have such a great sense of humor. – تو حس شوخطبعی فوقالعادهای داری.
- I admire your honesty. – من صداقت شما را تحسین میکنم.
- You’re such a good listener. – تو شنونده خیلی خوبی هستی.
- Your positivity is infectious. – انرژی مثبت تو واگیردار است.
- I appreciate your kindness and generosity. – من قدردان مهربانی و سخاوت شما هستم.
- You have a heart of gold. – تو قلبی از طلا داری (بسیار مهربان هستی).
تعریف از عملکرد و مهارتها (Performance & Skills)
در محیطهای کاری و تحصیلی، تعریف کردن به انگلیسی از عملکرد و مهارتهای دیگران بسیار مهم و رایج است. این کار به ایجاد انگیزه و تقویت روحیه تیمی کمک میکند.
در محیط کار
- Excellent presentation! You really nailed it. – ارائه عالی بود! واقعاً ترکوندی.
- You are a true professional. – شما یک حرفهای واقعی هستید.
- I’m so impressed with your work on this project. – من واقعاً تحت تاثیر کار شما در این پروژه قرار گرفتم.
- You have a great work ethic. – شما اخلاق کاری فوقالعادهای دارید.
- You’re a great team player. – تو یک همتیمی عالی هستی.
- Your problem-solving skills are top-notch. – مهارتهای حل مسئله شما درجه یک است.
تعریف از مهارتهای خاص
- You’re an amazing cook! This meal is delicious. – تو یک آشپز فوقالعادهای! این غذا خیلی خوشمزه است.
- You have a real talent for painting. – شما استعداد واقعی در نقاشی دارید.
- You play the guitar beautifully. – شما به زیبایی گیتار مینوازید.
- You speak English so fluently. – شما انگلیسی را خیلی روان صحبت میکنید.
تعریف از داراییها و خانه (Possessions & Home)
گاهی اوقات ممکن است بخواهید از خانه، ماشین یا وسایل شخصی کسی تعریف کنید. این کار نیز راهی برای نشان دادن حسن نیت و شروع یک مکالمه دوستانه است.
- You have a beautiful home. I love the decoration. – شما خانه زیبایی دارید. من دکوراسیون آن را خیلی دوست دارم.
- What a nice car! – چه ماشین قشنگی!
- Your garden is lovely. You must have a green thumb. – باغچه شما دوستداشتنی است. حتماً دست به گل خوبی دارید.
- I love this painting. It really brightens up the room. – عاشق این تابلو هستم. واقعاً به اتاق روح بخشیده.
چگونه به تعریف و تمجید پاسخ دهیم؟
دریافت تعریف به اندازه بیان آن مهم است. پاسخ شما باید نشاندهنده قدردانی و تواضع باشد. انکار یا رد کردن تعریف ممکن است در فرهنگ انگلیسیزبان بیادبانه تلقی شود.
جدول پاسخهای رایج به تعریف
| عبارت تعریف | پاسخ مناسب | ترجمه فارسی پاسخ |
|---|---|---|
| You look great! | Thank you! That’s very kind of you to say. | متشکرم! خیلی لطف دارید که این را میگویید. |
| I love your new shoes. | Thanks! I’m glad you like them. | ممنون! خوشحالم که دوستشان دارید. |
| Great job on the report. | Thank you. I really appreciate that. | متشکرم. واقعاً از شما قدردانی میکنم. |
| You’re an excellent speaker. | That means a lot coming from you. Thanks. | این حرف از جانب شما ارزش زیادی دارد. ممنونم. |
| This food is delicious! | I’m so glad you’re enjoying it. | خیلی خوشحالم که از آن لذت میبرید. |
نکته مهم این است که تعریف را با لبخند و به سادگی بپذیرید. استفاده از عباراتی مانند “Thank you”، “I appreciate it” یا “That’s so nice of you” همیشه انتخابهای خوبی هستند.
جمعبندی: هنر تعریف کردن را به کار بگیرید
یادگیری هنر تعریف کردن به انگلیسی یک سرمایهگذاری ارزشمند در مهارتهای ارتباطی شماست. این کار نه تنها به دیگران احساس خوبی میدهد، بلکه شما را به عنوان فردی مثبت، باملاحظه و اجتماعی معرفی میکند. از عباراتی که در این مقاله آموختید در مکالمات روزمره خود استفاده کنید. با تمرین، تعریف و تمجید کردن به بخشی طبیعی از تعاملات شما تبدیل خواهد شد و تاثیر شگفتانگیز آن را در بهبود روابط شخصی و حرفهای خود خواهید دید. به یاد داشته باشید که یک تعریف صادقانه و بهجا میتواند روز یک نفر را بسازد.




مقاله بینظیری بود! واقعاً به این عبارات نیاز داشتم تا بتونم در موقعیتهای مختلف طبیعیتر صحبت کنم. ممنون از تیم خوبتون.
خوشحالیم که مقاله براتون کاربردی بوده، سارا عزیز! هدف ما دقیقاً همین است که یادگیری زبان انگلیسی را برای شما هرچه طبیعیتر و مفیدتر کنیم. امیدواریم این عبارات در مکالمات روزمرهتان به کمکتان بیایند.
من همیشه با تعریف کردن از ظاهر افراد مشکل داشتم که غیرجنسیتی باشه. ‘You look great!’ واقعاً جمله سیفیه. ممنون بابت راهنماییتون.
عبارت ‘You’ve outdone yourself!’ رو تا حالا نشنیده بودم. چقدر باکلاسه! میشه چند تا مثال دیگه از کاربردش در محیط کار بگید؟
مریم عزیز، این عبارت واقعاً حس تحسین عمیقی رو منتقل میکنه. در محیط کار میتونید بگید: ‘Your presentation was flawless, you’ve really outdone yourself!’ (پرزنتاسیونتون بیعیب و نقص بود، واقعاً سنگ تمام گذاشتید!) یا مثلاً: ‘The new report is excellent, you’ve outdone yourself this time.’ (گزارش جدید فوقالعاده است، این بار از خودتون پیشی گرفتید!).
فکر کنم قسمت ‘پاسخ به تعریف و تمجید’ از همه مهمتر بود. همیشه تو موقعیت ‘thank you’ خالی گیر میکردم. ‘That’s very kind of you’ عالیه.
بله، رضا جان، درست اشاره کردید! پاسخ دادن صحیح به تعریف هم به اندازه تعریف کردن مهمه و نشون دهنده ادب و اعتماد به نفس شماست. ‘That’s very kind of you’ یک گزینه مودبانه و گرمه که به خوبی میتونید ازش استفاده کنید.
آیا ‘You’re brilliant!’ خیلی رسمی نیست؟ میتونم به یک دوست نزدیک بگم؟
فاطمه جان، ‘You’re brilliant!’ اصلاً رسمی نیست و میتونید به راحتی به دوستان نزدیکتون هم بگید. حتی میتونه خیلی صمیمانه و پرانرژی باشه! بسته به لحن صداتون، میتونه معنی ‘فوقالعادهای!’ یا ‘خیلی باهوشی!’ رو بده.
بیشتر دنبال عبارات مربوط به ‘skill’ و ‘performance’ در محیط کار بودم. ‘You’re a natural!’ واقعاً کاربردیه.
فرق ‘You’re doing great’ با ‘You’re doing an amazing job’ چیه؟ آیا شدت تحسین متفاوته؟
نازنین عزیز، بله، تفاوت در شدت تحسین هست. ‘You’re doing great’ یک تعریف کلی و مثبت است، در حالی که ‘You’re doing an amazing job’ شدت بیشتری دارد و نشان میدهد که شما واقعاً تحت تاثیر کار شخص قرار گرفتهاید و کار او را ‘شگفتانگیز’ یا ‘فوقالعاده’ میدانید. هر دو مثبت هستند ولی دومی قویتر است.
مقاله خیلی کامل و جامع بود. مخصوصاً بخش تعریف از شخصیت. این عبارات حس خوب رو به آدم منتقل میکنه.
لطفاً برای عباراتی مثل ‘What a great idea!’ نکات تلفظی هم بذارید. گاهی نمیدونم تأکید رو روی کدوم کلمه بذارم.
هانیه عزیز، نکته خوبیه! در ‘What a great idea!’، تأکید اصلی معمولاً روی ‘great’ و ‘idea’ است و ‘What a’ بیشتر برای شدت بخشیدن به جمله استفاده میشود. اگر دوست دارید، میتوانید به فایلهای صوتی یا ویدئوهای آموزشی ما در بخش ‘تلفظ’ مراجعه کنید تا با شنیدن نمونههای بومی، نحوه تأکید را بهتر یاد بگیرید.
من همیشه فکر میکردم ‘You’re awesome!’ خیلی غیررسمیه و نباید تو محیط کار استفاده بشه. ولی اینجا گفتید میشه!
کیمیا جان، بله، ‘You’re awesome!’ در محیطهای کاری که فضای دوستانهتر و غیررسمیتری دارند، کاملاً قابل استفاده است، به خصوص برای همکاران همرده. اگرچه برای مدیران رده بالا یا در موقعیتهای بسیار رسمی ممکن است گزینههایی مثل ‘That’s impressive!’ یا ‘Well done!’ مناسبتر باشند. همه چیز به فرهنگ کاری شرکت و میزان صمیمیت شما با فرد مقابل بستگی دارد.
برای تعریف از یک پروژه یا کار تیمی، چه عبارتی مناسبه؟ ‘You guys did a fantastic job!’ چطوره؟
عبارت ‘That’s very thoughtful of you’ خیلی قشنگه و نشوندهنده قدردانی از یک عمل متفکرانه است. ممنون که این نکته رو یادآوری کردید.
بله شهرزاد عزیز، دقیقاً همینطوره! این عبارت به زیبایی نشان میدهد که شما نه تنها از عمل فرد قدردانی میکنید، بلکه به نیت و فکر پشت آن عمل هم توجه کردهاید. این باعث ایجاد ارتباط عمیقتر میشود.
واقعاً ‘Your work ethic is admirable’ رو لازم داشتم. چطور میتونم به جای ‘admirable’ از کلمه دیگه ای استفاده کنم که هم معنی باشه؟
پریسا جان، به جای ‘admirable’ میتونید از ‘impressive’ (قابل تحسین/تاثیرگذار)، ‘commendable’ (ستودنی)، یا حتی ‘exemplary’ (نمونه/مثالزدنی) استفاده کنید. هر کدام از اینها میتوانند حس تحسین و ستایش را منتقل کنند.
من یک بار از عبارت ‘You nailed it!’ استفاده کردم و دوست آمریکاییم کلی خندید. فکر کنم لحنم درست نبود.
مازیار عزیز، ‘You nailed it!’ یک عبارت محاورهای بسیار رایج و مثبته! احتمالاً خندهاش از سر تعجب یا خوشحالی بوده که شما یک اصطلاح عامیانه رو به درستی استفاده کردید. این جمله یعنی ‘کار رو عالی انجام دادی!’ یا ‘گل کاشتی!’. شاید در ابتدا عجیب به نظر برسه اما کاملاً درست و عامیانه است.
خیلی عالی بود، مخصوصاً دسته بندی کردن عبارات برای موقعیتهای مختلف. اینجوری سردرگم نمیشیم.
خوشحالیم که ساختار مقاله براتون مفید بوده، ژاله جان. سعی کردیم با دستهبندی موضوعی، کاربرد هر عبارت رو روشنتر کنیم تا انتخاب جمله مناسب در هر موقعیت راحتتر باشه.
من همیشه با عباراتی که ‘You have a great sense of…’ شروع میشن، حس بهتری پیدا میکنم. خیلی شخصیه.
مهران عزیز، کاملاً حق با شماست! این عبارات به صورت مستقیم ویژگیهای مثبت شخصیتی فرد را هدف قرار میدهند و نشان دهنده توجه شما به جزئیات شخصیت طرف مقابل است، که تاثیر عمیقی دارد.
آیا ‘Looking good!’ برای هر دو جنسیت استفاده میشه یا بیشتر مردانه است؟
نگین جان، ‘Looking good!’ برای هر دو جنسیت به صورت کاملاً بیطرفانه و محترمانه قابل استفاده است. یک تعریف عمومی و مثبت از ظاهر افراد است.
مقاله خیلی مفیدی بود، ممنون. واقعاً نیاز داشتم که چطور مودبانه و تاثیرگذار از کسی تعریف کنم.
برای تعریف از صداقت و راستگویی کسی، چه عبارتی مناسبه؟ شبیه ‘You’re so honest’ ولی شاید قویتر.
آراد عزیز، برای تعریف از صداقت و راستگویی میتونید از ‘You’re a very trustworthy person’ (شما فردی بسیار قابل اعتماد هستید) یا ‘I admire your integrity’ (من صداقت شما را تحسین میکنم) استفاده کنید. ‘Integrity’ کلمه قویتری برای نشان دادن پایبندی به اصول اخلاقی و صداقت است.
این عبارات باید حتما با لبخند و لحن مناسب گفته بشن تا طبیعی به نظر بیان. ممنون از نکات عالی.
شیوا جان، کاملاً درست میفرمایید! لحن و زبان بدن در کنار انتخاب کلمات مناسب، نقش بسیار مهمی در اثربخشی یک تعریف دارند. یک تعریف صمیمانه با لحنی گرم و لبخند، حس بسیار بهتری را منتقل میکند. ممنون از نکته ارزشمندتان!