مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

تفاوت بین Hear و Listen

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. ما به صورت عمیق و با مثال‌های متعدد، تفاوت hear و listen را بررسی می‌کنیم تا برای همیشه این چالش را در یادگیری زبان انگلیسی برای شما حل کنیم. این دو کلمه که هر دو به معنای «شنیدن» ترجمه می‌شوند، مفاهیم و کاربردهای کاملاً متفاوتی دارند که درک آن‌ها برای صحبت کردن مانند یک انگلیسی‌زبان واقعی، ضروری است. با ما همراه باشید تا این تفاوت کلیدی را یک بار برای همیشه یاد بگیرید.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:معنی “NPC” در بازی‌های داستانی (آدم‌های بی‌خاصیت)

فعل Hear: شنیدن غیرارادی و اتفاقی

فعل Hear به عمل دریافت صدا از طریق گوش‌ها بدون هیچ تلاش یا قصد قبلی اشاره دارد. این یک فرآیند کاملاً غیرارادی و منفعل (passive) است. وقتی شما چیزی را «hear» می‌کنید، صداها به سادگی وارد گوش شما می‌شوند، چه بخواهید و چه نخواهید. این توانایی فیزیکی برای درک صدا است.

به این فکر کنید که در اتاق خود نشسته‌اید و در حال مطالعه هستید. ناگهان صدای بوق یک ماشین از خیابان به گوشتان می‌رسد. شما تلاشی برای شنیدن آن صدا نکرده‌اید؛ صدا به سادگی به شما رسیده است. در این حالت، شما از فعل Hear استفاده می‌کنید.

ویژگی‌های کلیدی فعل Hear

مثال‌هایی برای کاربرد Hear

برای درک بهتر، به این مثال‌ها توجه کنید:

نکته مهم: فعل Hear معمولاً در زمان‌های استمراری (مانند Present Continuous) استفاده نمی‌شود، زیرا یک عمل لحظه‌ای و غیرارادی است، نه یک فعالیت مداوم. گفتن «I am hearing a noise» معمولاً نادرست است مگر در موارد بسیار خاص.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:معنی واقعی “Red Flag” در روابط (چطور بفهمیم پارتنرمون سمیه؟)

فعل Listen: گوش دادن ارادی و با تمرکز

در نقطه مقابل، فعل Listen قرار دارد. این فعل به عمل ارادی، فعال (active) و آگاهانه برای توجه کردن به صداها اشاره دارد. وقتی شما به چیزی «listen» می‌کنید، تصمیم می‌گیرید که تمرکز خود را روی آن صدا یا صحبت قرار دهید تا آن را بفهمید، از آن لذت ببرید یا اطلاعاتی کسب کنید.

به مثال مطالعه در اتاق برگردیم. اگر شما هدفون خود را روی گوشتان بگذارید و یک قطعه موسیقی پخش کنید، شما در حال Listen به آن موسیقی هستید. شما انتخاب کرده‌اید که به آن توجه کنید. این یک فعالیت کاملاً آگاهانه است.

ویژگی‌های کلیدی فعل Listen

نکته گرامری مهم: Listen to something

یک تفاوت گرامری بسیار مهم بین این دو فعل این است که Listen تقریباً همیشه با حرف اضافه «to» همراه می‌شود، در حالی که Hear نیازی به آن ندارد. شما به چیزی یا کسی گوش می‌دهید (Listen to something/someone).

مثال‌هایی برای کاربرد Listen

این مثال‌ها به شما کمک می‌کنند تا کاربرد صحیح Listen را درک کنید:

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تکنیک پومودورو (Pomodoro) برای زبان خوندن بدون خستگی

مقایسه رو در رو: جدول تفاوت Hear و Listen

برای خلاصه‌سازی و درک بهتر، بیایید ویژگی‌های این دو فعل را در یک جدول کنار هم قرار دهیم. این جدول به شما کمک می‌کند تا تفاوت hear و listen را به صورت بصری به خاطر بسپارید.

ویژگی Hear Listen
ماهیت عمل غیرارادی و منفعل (Passive) ارادی و فعال (Active)
قصد و نیت بدون قصد و نیت قبلی همراه با قصد و تصمیم
تمرکز بدون نیاز به تمرکز نیازمند توجه و تمرکز
حرف اضافه معمولاً بدون حرف اضافه همیشه با حرف اضافه to
مثال کلیدی I heard a loud crash. I was listening to a podcast.
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:معنی “Let him cook”: بذارید کارشو بکنه!

یک مثال ترکیبی برای درک عمیق‌تر

تصور کنید در یک کافه شلوغ نشسته‌اید و تلاش می‌کنید به صحبت‌های دوستتان گوش دهید. در این سناریو، هر دو فعل می‌توانند به کار روند:

I was trying to listen to my friend, but I could hear a lot of noise from other tables.

ترجمه: من سعی می‌کردم به دوستم گوش دهم، اما صدای زیادی از میزهای دیگر را می‌شنیدم.

در این جمله، عمل «گوش دادن» به دوستتان (listening) یک فعالیت ارادی و متمرکز است. اما «شنیدن» صدای محیط اطراف (hearing) کاملاً غیرارادی است و حتی ممکن است مانع از گوش دادن شما شود.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:هر چه پیش آید خوش آید (مثبت اندیشی به انگلیسی)

اشتباهات رایج زبان‌آموزان

یکی از بزرگ‌ترین منابع سردرگمی، ترجمه مستقیم از فارسی به انگلیسی است. ما در فارسی برای هر دو مفهوم از «شنیدن» یا «گوش دادن» استفاده می‌کنیم و گاهی آن‌ها را به جای هم به کار می‌بریم. اما در انگلیسی، این تفکیک بسیار مهم است.

اشتباه رایج:

I am listening the birds singing outside. (نادرست)

شکل صحیح:

I am listening to the birds singing outside. (صحیح – چون یک عمل ارادی برای لذت بردن است)

یا اگر ناگهانی باشد:

I can hear the birds singing outside. (صحیح – اشاره به توانایی شنیدن صدا)

📌 بیشتر بخوانید:تمرین “Cardio”: تردمیل یا فضای باز؟

جمع‌بندی نهایی

به طور خلاصه، کلید درک تفاوت hear و listen در مفهوم «قصد و اراده» نهفته است. اگر صدایی بدون تلاش و به صورت اتفاقی به گوش شما می‌رسد، از Hear استفاده کنید. این یک فرآیند فیزیکی و منفعل است. اما اگر شما آگاهانه تصمیم می‌گیرید که به یک صدا، موسیقی یا مکالمه توجه کنید و روی آن تمرکز کنید، باید از Listen به همراه حرف اضافه to استفاده کنید. به یاد داشته باشید: شما صداها (noises) را hear می‌کنید، اما به موسیقی (music)، پادکست (podcasts) یا یک سخنرانی (a speech) گوش (listen) می‌دهید. با به خاطر سپردن این نکته کلیدی، دیگر هرگز این دو فعل مهم را با یکدیگر اشتباه نخواهید گرفت.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 281

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

30 پاسخ

  1. وای عالی بود این مقاله! همیشه این تفاوت برام مبهم بود و تو مکالمه خیلی وقت‌ها اشتباه استفاده می‌کردم. الان کاملاً روشن شد که Hear غیرارادیه و Listen نیاز به تمرکز داره. ممنون از توضیح کاملتون!

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، سارا خانم! دقیقاً همینطوره، نکته کلیدی در Hear، غیرارادی بودن و در Listen، ارادی و با قصد بودن عمل شنیدنه. تمرین زیاد کمک می‌کنه تا این تفاوت ملکه ذهنتون بشه.

  2. پس اگه بخوام بگم ‘صدای بارون رو شنیدم’ باید بگم I heard the rain, درسته؟ چون به صورت ناخودآگاه صدا رو دریافت کردم و خودم نخواستم گوش بدم.

    1. بله، امیر عزیز، کاملاً درست متوجه شدید! وقتی صدای باران یا هر صدای دیگری به صورت ناگهانی و بدون تلاش شما به گوشتان می‌رسد، استفاده از ‘I heard the rain’ صحیح است. احسنت به دقت شما!

  3. من تو فیلم‌ها دیدم بعضی وقتا میگن ‘Are you hearing me?’ این با hear معمولی چه فرقی داره؟

    1. سوال خیلی خوبیه، فاطمه خانم! عبارت ‘Are you hearing me?’ در واقع نوعی تأکید برای اطمینان از توجه فرد مقابل یا فهمیدن حرف شماست. در این حالت، ‘hearing’ به معنای ‘فهمیدن’ و ‘توجه کردن’ به کار می‌رود، نه فقط دریافت صدا. مثلاً وقتی کسی می‌خواهد مطمئن شود شما به حرف‌هایش خوب گوش می‌دهید و درکش می‌کنید.

  4. مقاله عالی بود! آیا برای see و watch هم چنین تفاوت ظریفی وجود داره؟ اون‌ها هم خیلی وقتا من رو گیج می‌کنن.

    1. بله، رضا جان، دقیقاً همینطوره! بین ‘see’ و ‘watch’ هم تفاوت‌های مهمی وجود دارد که بسیار شبیه به تفاوت ‘hear’ و ‘listen’ است. ‘See’ به دیدن غیرارادی و ‘watch’ به تماشای ارادی و با تمرکز اشاره دارد. حتماً در آینده نزدیک مقاله‌ای جامع در مورد این دو فعل هم منتشر خواهیم کرد!

  5. ممنون از مقاله. تلفظ ‘hear’ و ‘here’ که شبیه هم هستن، چطوری تشخیص بدیم؟ همیشه تو دیکته مشکل دارم باهاشون.

    1. خواهش می‌کنم مریم عزیز. نکته خوبی رو مطرح کردید. ‘Hear’ و ‘here’ هم‌آوا (homophones) هستند، یعنی تلفظ یکسان اما املای متفاوت و معنای کاملاً جداگانه دارند. تنها راه تشخیص، توجه به مفهوم و جمله است. ‘Hear’ فعل شنیدن است و ‘here’ قید مکان به معنای ‘اینجا’. با تمرین و دیدن در جملات مختلف، به تدریج براتون راحت‌تر میشه.

  6. من برای خودم اینجوری یاد گرفتم که ‘listen’ همیشه نیاز به تلاش داره، مثل ‘listener’ که فعالانه گوش میده. این راهنمایی توی مقاله خیلی مفید بود.

    1. روش بسیار عالی و کاربردی برای به خاطر سپردن تفاوت، علی جان! دقیقاً همینطوره، کلمه ‘listener’ خودش گویای فعال بودن فرد در عمل گوش دادنه. خوشحالیم که این توضیحات به شما کمک کرده.

  7. اگه تو کلاس درس معلم بگه ‘Listen carefully’، منظورش چیه؟ یعنی باید توجه فعال داشته باشیم؟

    1. بله، نسیم عزیز، دقیقاً منظور همین است! وقتی معلم می‌گوید ‘Listen carefully’، از شما می‌خواهد که با تمرکز و توجه کامل به صحبت‌های او گوش دهید و اطلاعات را پردازش کنید. این یک عمل کاملاً ارادی و فعال است.

  8. وقتی میگیم ‘I couldn’t hear you’، این یعنی غیرارادی نتونستم بشنوم یا خودم نخواستم؟

    1. حسن جان، ‘I couldn’t hear you’ به معنای ناتوانی فیزیکی در دریافت صداست (به دلایل مختلف مثل صدای کم، فاصله زیاد، نویز و غیره). یعنی شما می‌خواستید بشنوید اما نتوانستید، پس همچنان یک عمل غیرارادی در دریافت صدا در جریان است که به دلیل مانع، محقق نشده. این با ‘I didn’t listen to you’ که به معنای عدم تمایل به گوش دادن است، فرق دارد.

  9. همیشه این دو تا رو با هم قاطی می‌کردم، مخصوصاً توی مکالمه. این مقاله واقعاً کمک کرد. ممنونم.

    1. خواهش می‌کنم زینب عزیز، خوشحالیم که تونستیم گره‌گشای این چالش باشیم. با تمرین و قرار گرفتن در محیط‌های واقعی مکالمه، خیلی زود این تفاوت براتون طبیعی و خودکار میشه.

  10. فوق‌العاده بود! دیگه هیچ وقت این دو کلمه رو اشتباه نمی‌کنم. واقعاً کاربردی و دقیق توضیح دادین.

    1. ممنون از لطف شما مصطفی جان! هدف ما دقیقاً همین بود که این چالش رو برای همیشه حل کنیم. به امید موفقیت‌های بیشتر شما در یادگیری زبان انگلیسی.

  11. من یه سوال دارم. اگه بگم ‘I listened to a strange noise outside’، درسته؟ چون توجه کردم تا بفهمم چیه.

    1. آیدا خانم، سوال شما بسیار دقیق است! در این حالت، اگر شما ابتدا آن صدای عجیب را ‘heard’ (غیرارادی شنیدید) و سپس تصمیم گرفتید با دقت به آن ‘listen’ (گوش دهید) تا منبع آن را تشخیص دهید، جمله شما کاملاً درست است. یعنی شما بعد از شنیدن اولیه، به صورت ارادی به آن صدا توجه کرده‌اید.

  12. آیا hear و listen با حروف اضافه دیگه ای هم میان که معنیشون فرق کنه؟ مثلاً ‘listen to’ که همیشه با to میاد.

    1. بله مجید جان، نکته خوبی رو مطرح کردید! ‘Listen’ معمولاً با حرف اضافه ‘to’ به کار می‌رود (‘listen to music’, ‘listen to me’). اما ‘Hear’ معمولاً بدون حرف اضافه استفاده می‌شود مگر اینکه بخواهیم منبع صدا را مشخص کنیم (مثل ‘hear from someone’ به معنی خبر گرفتن از کسی). پس کاربرد حروف اضافه هم در اینجا بسیار کلیدی است.

  13. این دو کلمه واقعاً جزو رایج‌ترین اشتباهات زبان‌آموزان فارسی‌زبانه. ممنون از مقاله کاربردیتون.

    1. خواهش می‌کنم پریسا خانم. بله، حق با شماست، این‌ها از جمله مواردی هستند که در ابتدا کمی گیج‌کننده به نظر می‌رسند. هدف ما روشن کردن همین نقاط ابهام برای شما عزیزان است.

  14. مرسی بابت توضیحات. من فکر می‌کنم توی فارسی هم می‌گیم ‘گوش دادم’ و ‘شنیدم’، ولی مثل انگلیسی اینقدر تفاوت گرامری و کاربردی نداریم.

    1. دقیقاً میلاد جان، مقایسه جالبی است. هرچند در فارسی هم تفاوتی بین ‘گوش دادن’ (ارادی) و ‘شنیدن’ (غیرارادی) وجود دارد، اما این تفاوت در زبان انگلیسی به لحاظ گرامری و کاربردی برجسته‌تر و حیاتی‌تر است و اغلب منجر به سوءتفاهم می‌شود. به همین دلیل درک دقیق آن بسیار مهم است.

  15. همیشه گیج می‌شدم چرا می‌گن ‘I can hear you’ ولی ‘I’m listening to music’. الان فهمیدم که اولی اشاره به توانایی غیرارادی شنیدن صدا داره و دومی به فعالیت ارادی. خیلی واضح بود ممنونم.

    1. خواهش می‌کنم شهره خانم! مثال‌هایی که آوردید، دقیقاً گویای تفاوت کلیدی این دو فعل هستند و نشان می‌دهد که شما مفهوم را به درستی درک کرده‌اید. این پیشرفت بسیار خوبیه!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *