مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
غذاها به انگلیسی

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیایی از واژگان کاربردی و ضروری در مورد غذاها به انگلیسی آشنا خواهیم کرد. فرقی نمی‌کند که یک زبان‌آموز مبتدی هستید یا قصد دارید مهارت‌های خود را ارتقا دهید؛ این راهنما به شما کمک می‌کند تا با اطمینان بیشتری در مورد غذاها صحبت کنید، در رستوران‌ها سفارش دهید، لیست خرید بنویسید و حتی دستور پخت‌های انگلیسی را متوجه شوید. با ما همراه باشید تا سفری لذت‌بخش به دنیای واژگان غذایی به زبان انگلیسی داشته باشیم و گنجینه‌ای از کلمات جدید را به دامان واژگان شما بریزیم.

📌 این مقاله را از دست ندهید:معنی “Wage Bill” و “FFP” (قوانین پولدارها)

چرا یادگیری واژگان غذا به انگلیسی اهمیت دارد؟

یادگیری واژگان مربوط به غذاها به انگلیسی صرفاً برای سفارش دادن در رستوران نیست. این دانش فراتر از آن، به شما امکان می‌دهد تا در مکالمات روزمره شرکت کنید، برنامه‌های آشپزی را متوجه شوید، دستور پخت‌های جدید را امتحان کنید و حتی فرهنگ‌های غذایی مختلف را کشف کنید. غذا یک بخش جدایی‌ناپذیر از زندگی روزمره و تعاملات اجتماعی است و تسلط بر این واژگان، ارتباطات شما را غنی‌تر می‌کند. غذاها و خوراکی‌ها به انگلیسی از جمله رایج‌ترین کلماتی هستند که در هر زبانی مورد استفاده قرار می‌گیرند و دانستن آنها برای هر زبان‌آموزی ضروری است.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:هتریک (Hat-trick) یعنی چی؟ (کلاه و خرگوش؟)

دسته‌بندی‌های اصلی غذاها به انگلیسی

برای شروع، بهتر است غذاها را بر اساس دسته‌بندی‌های کلی یاد بگیریم. این روش به شما کمک می‌کند تا واژگان را سازماندهی کرده و به خاطر سپردن آن‌ها آسان‌تر شود. در ادامه به معرفی دسته‌بندی‌های اصلی غذاها به انگلیسی می‌پردازیم:

۱. میوه‌ها (Fruits)

میوه‌ها بخش مهمی از رژیم غذایی ما هستند و نام بردن آن‌ها به انگلیسی بسیار رایج است.

۲. سبزیجات (Vegetables)

سبزیجات نیز در هر وعده غذایی نقش اساسی دارند.

۳. گوشت‌ها و پروتئین‌ها (Meats and Proteins)

برای اشاره به انواع گوشت و منابع پروتئینی:

۴. لبنیات (Dairy Products)

محصولات لبنی که در صبحانه و سایر وعده‌ها استفاده می‌شوند:

۵. غلات و نان (Grains and Bread)

غلات و محصولات مبتنی بر آنها بخش بزرگی از رژیم غذایی جهانی را تشکیل می‌دهند.

۶. شیرینی‌جات و دسرها (Sweets and Desserts)

برای عاشقان شیرینی و دسرها:

۷. نوشیدنی‌ها (Drinks/Beverages)

انواع نوشیدنی‌های گرم و سرد:

📌 همراه با این مقاله بخوانید:هر چه پیش آید خوش آید (مثبت اندیشی به انگلیسی)

غذاهای رایج بر اساس وعده‌های غذایی

شناخت غذاها به انگلیسی بر اساس وعده‌های غذایی نیز می‌تواند بسیار مفید باشد.

۱. صبحانه (Breakfast)

۲. ناهار و شام (Lunch and Dinner)

اینجا لیستی از غذاهای اصلی که معمولاً برای ناهار و شام سرو می‌شوند آورده شده است:

۳. میان‌وعده‌ها (Snacks)

خوراکی‌هایی که بین وعده‌های اصلی مصرف می‌شوند:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:اصطلاح “JDM”: فرق اصلی JDM واقعی با ماشین ژاپنی معمولی چیه؟

اصطلاحات و افعال مرتبط با آشپزی (Cooking Verbs and Terms)

برای صحبت کردن در مورد غذاها به انگلیسی، دانستن افعال و اصطلاحات مربوط به آشپزی نیز ضروری است.

افعال رایج آشپزی

اصطلاحات آشپزی

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:“چشمم آب نمیخوره”: My eye doesn’t drink water؟!

عبارات مفید برای سفارش غذا در رستوران (Ordering Food at a Restaurant)

هنگامی که در یک رستوران انگلیسی‌زبان هستید، دانستن این عبارات به شما کمک می‌کند تا به راحتی غذاها به انگلیسی را سفارش دهید و تجربه خوبی داشته باشید:

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:“کوه به کوه نمیرسه آدم به آدم میرسه” به انگلیسی چی میشه؟

تفاوت‌های منطقه‌ای در نام‌گذاری غذاها (Regional Differences in Food Names)

مانند بسیاری از واژگان، نام‌گذاری برخی غذاها و خوراکی‌ها به انگلیسی نیز می‌تواند بین انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی متفاوت باشد. دانستن این تفاوت‌ها می‌تواند شما را از سردرگمی نجات دهد:

واژه انگلیسی آمریکایی واژه انگلیسی بریتانیایی معنی فارسی
French fries Chips سیب زمینی سرخ کرده
Chips Crisps چیپس
Cookie Biscuit کلوچه/بیسکویت
Biscuit Scone نوعی نان کوچک و گرد (معمولاً با کره و مربا)
Candy Sweets آبنبات/شکلات
Zucchini Courgette کدو سبز
Eggplant Aubergine بادمجان
Cilantro Coriander گشنیز
Foil Cling film سلفون (فیلم محافظ غذا)
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:چرا باید تا “Failure” تمرین کنیم؟ (ناتوانی یا شکست؟)

نکاتی برای یادگیری موثر واژگان غذا به انگلیسی

برای اینکه این واژگان را به بهترین شکل یاد بگیرید و در حافظه بلندمدت خود ثبت کنید، به نکات زیر توجه کنید:

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Tailgating”: چرا چسبیدی به سپرم؟

جمع‌بندی

یادگیری انواع غذاها و خوراکی‌ها به زبان انگلیسی یک مهارت اساسی است که نه تنها دایره واژگان شما را غنی می‌کند، بلکه به شما اعتماد به نفس بیشتری در موقعیت‌های مختلف اجتماعی و سفرهای بین‌المللی می‌دهد. با استفاده از دسته‌بندی‌ها، اصطلاحات آشپزی، عبارات رستورانی و نکات یادگیری که در این مقاله ارائه شد، می‌توانید به راحتی به تسلط بر این بخش مهم از زبان انگلیسی دست یابید. هر روز چند کلمه جدید را هدف قرار دهید و آن‌ها را در جملات به کار ببرید. به زودی خواهید دید که صحبت کردن در مورد غذاها به انگلیسی برای شما به یک امر طبیعی و لذت‌بخش تبدیل خواهد شد.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 879

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

37 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. من همیشه بین Eggplant و Aubergine گیج می‌شدم، بالاخره متوجه شدم کدوم بریتانیاییه و کدوم آمریکایی. آیا برای کدو سبز هم همین تفاوت وجود داره؟

    1. خواهش می‌کنم سارا جان، خوشحالیم که مفید بوده. بله دقیقاً! برای کدو سبز در انگلیسی آمریکایی از Zucchini و در انگلیسی بریتانیایی از Courgette استفاده می‌شه.

  2. یه سوال داشتم، توی رستوران وقتی می‌خوایم بگیم «صورت‌حساب رو بیارید»، کلمه Bill مؤدبانه‌تره یا Check؟

    1. امیرحسین عزیز، هر دو کلمه مؤدبانه هستند اما Bill بیشتر در بریتانیا و Check بیشتر در آمریکا رایج است. برای درخواست مؤدبانه می‌توانید بگویید: ?Could we have the bill/check, please

  3. من شنیدم که کلمه Starter و Appetizer هر دو به معنی پیش‌غذا هستن. آیا فرقی دارن که کجا از کدوم استفاده کنیم؟

    1. مهسا جان، تفاوت اصلی در منطقه جغرافیایی است. Starter در انگلیس و Appetizer در آمریکا رایج‌تر است. البته در منوهای خیلی مجلل گاهی از کلمه Hors d’oeuvre هم استفاده می‌شود.

  4. بسیار کاربردی بود. من همیشه برای به خاطر سپردن لغات آشپزی از فلش‌کارت استفاده می‌کنم و این لیست خیلی به دردم خورد.

  5. تفاوت دقیق بین Bake و Roast چیه؟ هر دو رو توی فارسی «کباب کردن» یا «پختن در فر» معنی می‌کنیم.

    1. نیلوفر عزیز، معمولاً Roast برای غذاهایی که ساختار محکمی دارند (مثل گوشت و سبزیجات) و Bake برای غذاهایی که در حین پخت تغییر شکل می‌دهند (مثل کیک و نان) استفاده می‌شود.

  6. در مورد درجات پخت استیک هم توضیح می‌دید؟ مثلاً اگه بخوام بگم گوشت کاملاً پخته بشه چی باید بگم؟

    1. حامد جان، برای استیک کاملاً پخته از کلمه Well-done استفاده می‌کنیم. درجات دیگر شامل Rare (کم‌پخت)، Medium-rare و Medium (متوسط) هستند.

  7. توی یک فیلم دیدم که طرف گفت I have a sweet tooth. این دقیقاً یعنی چی؟ یعنی دندونش درد می‌کنه؟

    1. فاطمه جان، این یک اصطلاح (Idiom) است! Have a sweet tooth یعنی کسی که خیلی به خوردن شیرینی‌جات و شکلات علاقه دارد.

  8. تفاوت Cilantro و Coriander هم جالبه. من فکر می‌کردم دو تا گیاه متفاوت هستن ولی انگار جفتش گشنیزه، درسته؟

    1. دقیقاً آرش عزیز! در آمریکا به برگ‌های این گیاه Cilantro و به دانه‌های آن Coriander می‌گویند، اما در بریتانیا به هر دو Coriander گفته می‌شود.

    1. مریم جان، نکته ظریفی بود! حرف L در کلمه Salmon کاملاً بیصدا (Silent) است و تلفظ صحیح آن چیزی شبیه به ‘سَمَن’ است.

  9. من برای خرید مواد غذایی به انگلیسی همیشه دنبال معادل «سفره» می‌گشتم، بهترین معادل چیه؟

    1. پویا جان، برای سفره پارچه‌ای که روی میز پهن می‌شود از Tablecloth استفاده می‌کنیم. اگر منظورتان چیدمان میز باشد، از کلمه Table setting استفاده می‌شود.

    1. الناز عزیز، کلمه Beverage رسمی‌تر است و معمولاً در منوها یا متون کتبی استفاده می‌شود، در حالی که Drink در مکالمات روزمره بسیار رایج‌تر است.

  10. واقعاً عالی بود، مخصوصاً بخش تفاوت‌های لهجه‌ها. ممنون از تیم خوبتون.

  11. وقتی توی رستوران می‌خوایم بگیم «سیر شدم» یا «دیگه جا ندارم»، مؤدبانه‌ترین جمله چیه؟

    1. بهار جان، جمله‌ی I’m full خیلی رایج است، اما اگر می‌خواهید کمی رسمی‌تر و شیک‌تر بگویید، می‌توانید از I’m satisfied یا I’ve had enough, thank you استفاده کنید.

    1. کیوان عزیز، Side dish به هر غذای فرعی که کنار غذای اصلی سرو می‌شود می‌گویند؛ مثل سیب‌زمینی سرخ‌کرده (Fries)، سبزیجات بخارپز یا حتی نان سیر.

  12. من همیشه کلمات مربوط به طعم‌ها مثل Sour و Bitter رو قاطی می‌کنم. راهی هست راحت‌تر یاد بگیریم؟

    1. نازنین جان، بهترین راه کدگذاری است. مثلاً Lemon (لیمو) همیشه Sour (ترش) است و Coffee تلخ (Bitter) است. با تکرار این مثال‌ها در ذهن تثبیت می‌شوند.

    1. فرهاد جان، Comfort food به غذاهایی گفته می‌شود که حس نوستالژیک یا آرامش‌بخشی به فرد می‌دهند، مثل سوپ‌های خانگی مادر یا غذاهای سنتی دوران کودکی.

  13. تلفظ Quinoa رو هم بی زحمت بگید. من یه جا شنیدم ‘کینوا’ و یه جا ‘کین-وا’.

    1. لادن عزیز، تلفظ صحیح و رایج این کلمه در انگلیسی ‘keen-wah’ (کین-وآ) است.

  14. بخش مربوط به ظروف آشپزخانه هم عالی بود. Silverware و Cutlery فرقی دارن؟

    1. امید جان، Cutlery کلمه عمومی برای قاشق، چنگال و چاقو است (بیشتر در بریتانیا). Silverware بیشتر در آمریکا استفاده می‌شود و به همان وسایل اشاره دارد.

  15. مقاله بسیار جامع بود. ای کاش در مورد غذاهای دریایی هم یک مطلب جداگانه بنویسید.

  16. برای سفارش غذا برای بیرون بردن از رستوران، کلمه Takeout استفاده می‌شه یا Takeaway؟

    1. سینا جان، هر دو درست هستند. Takeout در انگلیسی آمریکایی و Takeaway در انگلیسی بریتانیایی برای غذای بیرون‌بر استفاده می‌شود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *