- آیا تا به حال موقع سفارش یک فنجان قهوه یا خرید در سوپرمارکت، بین انتخاب few و little دچار تردید شدهاید؟
- آیا فکر میکنید اضافه کردن یک حرف “a” ساده پشت این کلمات، تأثیر چندانی در معنای جمله شما ندارد؟
- آیا تشخیص اسامی شمارشپذیر و غیرشمارشپذیر در جملات طولانی برایتان شبیه به یک پازل پیچیده است؟
- آیا نگران هستید که با استفاده اشتباه از این کلمات، منظور خود را به درستی به یک فرد انگلیسیزبان نرسانید؟
اگر پاسخ شما به این سوالات مثبت است، نگران نباشید؛ شما تنها نیستید. بسیاری از زبانآموزان در سطوح مختلف، حتی در سطوح پیشرفته، با چالش تفاوت few و little دست و پنجه نرم میکنند. در این مقاله جامع، ما این مبحث را به شکلی ساده و کاربردی کالبدشکافی میکنیم تا یک بار برای همیشه، این گره زبانی را باز کنید و با اعتماد به نفس کامل از آنها در مکالمات و نوشتههای خود استفاده کنید.
| کلمه | نوع اسم (بعد از کلمه) | بار معنایی و مفهوم | مثال کاربردی |
|---|---|---|---|
| Few | جمع شمارشپذیر (Books, People) | منفی (خیلی کم، ناکافی، تقریباً هیچ) | I have few friends. (تنهام) |
| A few | جمع شمارشپذیر (Friends, Cars) | مثبت (تعدادی، کمی، کافی برای انجام کار) | I have a few friends. (چندتایی دوست دارم) |
| Little | غیرشمارشپذیر (Water, Time) | منفی (خیلی کم، ناچیز، ناکافی) | I have little money. (پولم خیلی کمه) |
| A little | غیرشمارشپذیر (Sugar, Luck) | مثبت (مقداری، کمی، کافی برای شروع) | I have a little money. (یه مقدار پول دارم) |
درک ریشه چالش: تفاوت اسامی شمارشپذیر و غیرشمارشپذیر
قبل از اینکه به عمق بحث تفاوت few و little برویم، باید زیربنای آن یعنی تفاوت اسامی را درک کنیم. از دیدگاه زبانشناسی کاربردی، اگر نتوانید تشخیص دهید که یک اسم قابل شمارش است یا خیر، استفاده درست از این تعیینکنندهها غیرممکن خواهد بود.
اسامی شمارشپذیر (Countable Nouns)
این اسامی به اشیائی اشاره دارند که میتوانیم آنها را به صورت واحدی بشماریم. این اسامی دارای حالت مفرد و جمع هستند. برای این دسته، ما از خانواده Few استفاده میکنیم.
- Apple -> Apples
- Student -> Students
- Idea -> Ideas
اسامی غیرشمارشپذیر (Uncountable Nouns)
این اسامی معمولاً به مفاهیم انتزاعی، مایعات، پودرها یا تودههای کلی اشاره دارند که نمیتوان آنها را به صورت دانهای شمرد. این اسامی حالت جمع ندارند و همیشه به صورت مفرد به کار میروند. برای این دسته، ما از خانواده Little استفاده میکنیم.
- Water (آب)
- Knowledge (دانش)
- Information (اطلاعات)
- Money (پول – دقت کنید که واحد پول مثل Dollar شمارشپذیر است، اما کلمه Money خیر)
بررسی دقیق Few و A few: وقتی تعداد مهم است
به عنوان یک استاد زبان، همیشه به دانشجویانم میگویم: “تفاوت این دو کلمه در احساس شما نهفته است، نه فقط در تعداد فیزیکی.”
۱. کاربرد Few (بدون a): تأکید بر کمبود
وقتی از Few استفاده میکنیم، در واقع میخواهیم بگوییم که تعداد “خیلی کم” است و این موضوع احتمالاً برای ما خوشایند نیست یا یک محدودیت ایجاد کرده است. این کلمه بار معنایی منفی دارد.
فرمول: Few + Plural Countable Noun
- ✅ Correct: He has few allies in the parliament. (او متحدان کمی در مجلس دارد – یعنی تنهاست.)
- ❌ Incorrect: He has few information. (کلمه Information غیرشمارشپذیر است.)
۲. کاربرد A few: تأکید بر وجود
وقتی “a” را اضافه میکنیم، ورق برمیگردد. در اینجا منظور ما “تعدادی” یا “چندتا” است. اگرچه تعداد زیاد نیست، اما برای هدف ما کافی است. این کلمه بار معنایی مثبت یا خنثی دارد.
- ✅ Correct: I have a few friends who can help us. (چندتایی دوست دارم که میتوانند به ما کمک کنند – نگاه مثبت.)
بررسی دقیق Little و A little: وقتی مقدار مهم است
در روانشناسی آموزشی، ما به دنبال کاهش اضطراب زبانآموز هستیم. برای یادگیری Little، فقط کافیست همان قانون Few را برای مفاهیم غیرقابل شمارش اعمال کنید.
۱. کاربرد Little (بدون a): ناچیز و ناکافی
این کلمه نشاندهنده مقدار بسیار اندکی است که معمولاً کافی نیست. اگر بگویید “I have little time”، یعنی وقت ندارید و عجله دارید.
فرمول: Little + Uncountable Noun
- ✅ Correct: There is little hope for the project’s success. (امید کمی برای موفقیت پروژه وجود دارد – ناامیدی.)
۲. کاربرد A little: مقداری و کافی
اضافه کردن “a” به Little، معنا را به سمت “مقداری” یا “کمی” میبرد که وجودش بهتر از نبودنش است.
- ✅ Correct: I need a little sugar for my coffee. (کمی شکر برای قهوهام میخواهم – مقدار کم اما کافی.)
تفاوتهای ظریف در گویشهای آمریکایی و بریتانیایی
از منظر زبانشناسی تطبیقی، تفاوت فاحشی بین انگلیسی بریتانیایی (UK) و آمریکایی (US) در استفاده از این کلمات وجود ندارد، اما در سبکهای رسمی و غیررسمی تفاوتهایی دیده میشود:
- در لهجه بریتانیایی، استفاده از little به معنای “کوچک” (Small) در کنار مفهوم مقدار، بسیار رایجتر از لهجه آمریکایی است.
- در هر دو لهجه، در محیطهای رسمی (Academic Writing)، تمایل بیشتری به استفاده از few و little (بدون a) برای نشان دادن محدودیتها وجود دارد.
- در مکالمات روزمره آمریکایی، مردم ترجیح میدهند به جای Few از عبارت “not many” و به جای Little از عبارت “not much” استفاده کنند تا لحن کلامشان سادهتر باشد.
جدول مقایسهای برای درک عمیقتر (Contrast)
| جمله با بار معنایی منفی (کمبود) | جمله با بار معنایی مثبت (کفایت) |
|---|---|
| I have few ideas. (ایدهای ندارم، ذهنم خالیه) | I have a few ideas. (چندتا ایده دارم، بیا بحث کنیم) |
| There is little water in the desert. (آب کمه، ممکنه بمیریم) | There is a little water left in the bottle. (کمی آب مونده، میتونیم بنوشیم) |
چگونه از اشتباهات رایج دوری کنیم؟ (نکات طلایی)
بسیاری از زبانآموزان به دلیل شباهتهای ساختاری، دچار اشتباه میشوند. در اینجا چند استراتژی برای جلوگیری از این خطاها آورده شده است:
۱. تست “Countability” را انجام دهید
هرگاه خواستید بین این دو خانواده انتخاب کنید، بپرسید: “آیا میتوانم این را بشمارم؟ ۱ عدد، ۲ عدد…؟”. اگر بله، بروید سراغ Few. اگر خیر، Little را انتخاب کنید.
۲. به هدف جمله فکر کنید
آیا میخواهید ناله کنید و از کمبود بنالید؟ (بدون a). آیا میخواهید بگویید چیزی دارید، هرچند کم؟ (با a).
۳. اشتباه با کلمه “Money” و “Time”
این دو کلمه بزرگترین تلههای کنکور و آزمونهای بینالمللی مثل IELTS هستند.
- Money -> Little / A little (چون پول کلی است)
- Dollars/Coins -> Few / A few (چون واحدها قابل شمارشند)
- Time -> Little / A little (وقت کلی است)
- Hours/Minutes -> Few / A few (ساعتها قابل شمارشند)
Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات رایج)
در این بخش، به برخی از سوءتفاهمهایی که در کلاسهای درس زیاد با آنها مواجه میشویم، میپردازیم:
باور غلط ۱: کلمه “Few” همیشه با اسامی مفرد میآید.
این یک اشتباه فاحش است. Few و A few همیشه و بدون استثنا باید با اسم جمع بیایند. هیچوقت نمیگوییم “A few book”.
باور غلط ۲: “A little” فقط برای اندازههای فیزیکی کوچک است.
اگرچه “little” میتواند به معنای کوچک باشد (مثل: A little boy)، اما در بحث تعیینکنندهها (Quantifiers)، منظور ما مقدار و حجم است، نه ابعاد فیزیکی.
باور غلط ۳: استفاده از “Very few” و “Very little” اشتباه است.
اتفاقاً این ترکیبات برای تأکید بیشتر بر “ناچیز بودن” بسیار عالی هستند.
- Example: Very few people showed up. (تعداد خیلی خیلی کمی آدم آمدند.)
Common FAQ (سوالات متداول)
۱. تفاوت “quite a few” با “a few” چیست؟
این یک نکته پیشرفته است! برخلاف انتظار، quite a few به معنای “تعداد نسبتاً زیاد” است. این یک اصطلاح (Idiom) پرکاربرد است که معنای “تعدادی” را به “خیلی” نزدیک میکند.
۲. آیا میتوانیم “little” را قبل از یک صفت بیاوریم؟
بله، در این صورت به معنای “کمی” یا “تا حدی” است (Adverb). مثلاً: “I’m a little tired” (کمی خستهام). این کاربرد با بحث اسامی غیرشمارشپذیر متفاوت است اما ساختار مشابهی دارد.
۳. چرا در جملات منفی از few استفاده نمیکنیم؟
در واقع خودِ few و little بار منفی دارند. بنابراین ما معمولاً نمیگوییم “I don’t have few friends”. به جای آن میگوییم “I have few friends” یا “I don’t have many friends”.
نتیجهگیری
یادگیری تفاوت few و little بیش از آنکه یک چالش گرامری خشک باشد، ابزاری برای بیان دقیقتر احساسات و واقعیتهاست. به یاد داشته باشید که کلید اصلی در دو سوال نهفته است: “آیا قابل شمارش است؟” و “آیا این مقدار برای من کافی است یا خیر؟”.
زبان انگلیسی فرار است و تنها راه تسلط بر این مفاهیم، تمرین مداوم و بهکارگیری آنها در جملات واقعی است. نگران اشتباه کردن نباشید؛ هر اشتباه، گامی به سوی یادگیری عمیقتر است. از امروز سعی کنید در محیط کار، هنگام مطالعه یا حتی در افکار خود، آگاهانه بین این کلمات انتخاب کنید. شما با همین دقتهای کوچک، در حال تبدیل شدن به یک سخنور حرفهای در زبان انگلیسی هستید!




ممنون از مقاله عالی و کاربردی! همیشه تو ذهنم این تفاوت few و a few قاطی میشد، مخصوصاً اون بخش بار معنایی مثبت و منفی که اشاره کردین. حالا خیلی بهتر متوجه شدم. مثال ‘I have few friends’ و ‘I have a few friends’ واقعاً گویای مطلب بود.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان! همین بار معنایی مثبت و منفی کلید اصلی درک این کلمات هستش. امیدواریم که از این به بعد با اعتماد به نفس بیشتری ازشون استفاده کنید. اگر سوالی داشتید، حتما بپرسید.
سلام. یه سوال داشتم. آیا ‘very few’ و ‘quite a few’ هم تو همین دستهبندی قرار میگیرن؟ یعنی ‘very few’ همون بار معنایی منفی رو داره و ‘quite a few’ بار معنایی مثبت و تاکید بر تعداد بیشتر؟
سوال عالی پرسیدید علی عزیز! بله، دقیقا همینطور هست که فرمودید. ‘Very few’ تاکید بیشتری بر کمبود و ناکافی بودن داره و بار معنایی منفی رو تقویت میکنه (مثلاً ‘very few people attended’ یعنی تعداد خیلی کمی اومدن که شاید انتظار بیشتری داشتیم). در مقابل، ‘quite a few’ (که فقط با اسامی شمارشپذیر میآد) به معنی ‘تعداد نسبتاً زیاد’ هست و بار معنایی مثبت داره، نه فقط ‘چندتا’. مثلا ‘I have quite a few books’ یعنی کتابهای زیادی دارم. ممنون از هوشمندیتون!
واقعا این مقاله به دردم خورد. یادمه یه بار تو یه مکالمه میخواستم بگم ‘کمی پول دارم’ و گفتم ‘I have little money’ و طرف مقابل یه جوری نگاهم کرد که فهمیدم منظورم رو خوب نرسوندم! فکر کنم میخواستم بگم ‘I have a little money’ که یعنی ‘کمی دارم ولی کافیه’. این مقاله دقیقا همون گره رو باز کرد.
مریم عزیز، این تجربه شما دقیقا نشون میده که چرا درک این تفاوتها اینقدر حیاتیه! ‘Little money’ واقعاً حس کمبود و ناکافی بودن رو میرسونه، در حالی که ‘a little money’ یعنی ‘یه مقدار دارم’ و لزوماً بار منفی نداره. خوشحالیم که این مقاله تونست بهتون کمک کنه.
ممنون از توضیح جامع. برای تلفظ این کلمات هم اگه نکتهای هست بگید ممنون میشم. مخصوصا موقع سریع صحبت کردن، گاهی حس میکنم فرقشون واضح نیست.
سلام. آیا برای ‘many’ و ‘much’ هم چنین تفاوتهای ظریفی وجود داره؟ یا اونها فقط به شمارشپذیر و غیرشمارشپذیر بودن ربط دارن؟
نازنین جان، سوال بجایی پرسیدید! ‘Many’ و ‘much’ عمدتاً به شمارشپذیر و غیرشمارشپذیر بودن اسم بعدشون مربوط میشن (‘many’ برای شمارشپذیر و ‘much’ برای غیرشمارشپذیر). بار معنایی منفی/مثبت که در ‘few/a few’ و ‘little/a little’ دیدیم، در ‘many/much’ به اون شکل نیست، مگر اینکه در سوالات منفی یا جملات منفی با ‘too many’ یا ‘too much’ استفاده بشن که اونجا حس ‘بیش از حد’ رو میدن. اما خود کلمات به تنهایی این تفاوت رو ندارند.
یه راهی که من برای یادگیری اینا داشتم این بود که فکر کنم ‘a’ مثل یه ‘آفر’ یا پیشنهاد کوچیک میمونه. ‘A few’ یعنی یه ‘آفر’ تعداد کم، ‘a little’ هم یه ‘آفر’ مقدار کم. و این ‘آفر’ حس مثبتی داره که باهاش میشه کاری کرد. امیدوارم برای بقیه هم مفید باشه.
چه روش خلاقانه و هوشمندانهای مهسا جان! استفاده از این ترفندهای ذهنی (mnemonic devices) واقعاً میتونه به تثبیت یادگیری کمک کنه. ممنون که این نکته رو با ما و بقیه دوستان به اشتراک گذاشتید. عالیه!
خیلی ممنون از مقاله خوبتون. میخواستم ببینم برای کلمه ‘time’ که هم میتونه شمارشپذیر باشه (مثلاً times) و هم غیرشمارشپذیر (مثلاً time به معنی زمان)، چطور باید از few/little استفاده کنیم؟
پویا عزیز، سوال بسیار خوبی پرسیدید که نشون میده چقدر عمیق به موضوع فکر میکنید!
برای ‘time’:
1. **وقتی ‘time’ به معنی ‘زمان’ (غیرشمارشپذیر) هست:** از ‘little’ یا ‘a little’ استفاده میکنیم.
* ‘I have **little** time left.’ (زمان کمی باقی مونده و کافی نیست – بار منفی)
* ‘I have **a little** time, let’s talk.’ (کمی وقت دارم، بیا صحبت کنیم – بار مثبت)
2. **وقتی ‘time’ به معنی ‘دفعات’ یا ‘مرتبه’ (شمارشپذیر) هست:** از ‘few’ یا ‘a few’ استفاده میکنیم.
* ‘I’ve been there **few** times.’ (خیلی کم رفتم، تقریباً هیچوقت – بار منفی)
* ‘I’ve been there **a few** times.’ (چند بار رفتم – بار مثبت)
این یک مثال عالی برای درک عمیقتر تفاوتهاست. ممنون از سوال دقیقتون!
مرسی از مقاله کامل و روانتون. این گره همیشه تو ذهن من بود و الان کاملاً باز شد. دمتون گرم!
این دقیقا همون چیزی بود که لازم داشتم. همیشه موقع گفتن ‘اطلاعات کم’ بین ‘few information’ و ‘little information’ گیر میکردم. حالا فهمیدم که information غیرشمارشپذیره پس باید از little استفاده کنم. ممنون.
دقیقا کسری عزیز! ‘Information’ یکی از اون اسمهای غیرشمارشپذیر پرکاربرد در انگلیسی هست که خیلیها ممکنه اشتباه کنن. یادآوری خوبی بود برای بقیه دوستان هم. خوشحالیم که ابهامتون برطرف شد.
آیا استفاده از ‘only’ قبل از این کلمات، مثل ‘only a few’ یا ‘only a little’، باز هم همون بار معنایی مثبت/منفی رو حفظ میکنه یا تغییرش میده؟
سوال بسیار هوشمندانهای نگار جان! وقتی ‘only’ رو قبل از ‘a few’ یا ‘a little’ استفاده میکنیم، بار معنایی منفی رو به جمله اضافه میکنه. در واقع به این معنیه که ‘فقط همین مقدار کم’ داریم و این خودش نشوندهنده ناکافی بودن یا محدودیت هست.
مثال: ‘I have **only a few** friends.’ (فقط تعداد کمی دوست دارم – با حس کمبود)
‘I have **only a little** money.’ (فقط همین مقدار کم پول دارم – با حس ناکافی بودن)
بنابراین، بله، ‘only’ این ساختار رو به سمت معنای منفی سوق میده. ممنون از سوال دقیقتون!
پس اگه بخوام بگم ‘چند نفر توی اتاقن’ (و این یه چیز نرمال باشه)، باید بگم ‘A few people are in the room’ درسته؟
کاملا درسته حسین جان! ‘A few people are in the room’ دقیقاً همون منظورتون رو میرسونه که ‘تعدادی آدم تو اتاق هستن’ بدون هیچ بار معنایی منفی. آفرین به شما!
میشه بگید این کلمات توی مکالمات رسمی و غیررسمی چطور استفاده میشن؟ آیا برای هر دو کاربرد دارن یا یکی بیشتر جنبه رسمی داره؟
این تفاوتها خیلی شبیه به تفاوت ‘کم’ و ‘مقداری کم’ توی فارسی خودمون هست. درک کردنش با این مثالها خیلی راحتتر شد. ممنون.
امین عزیز، تشبیه شما به تفاوت ‘کم’ و ‘مقداری کم’ در فارسی دقیقاً نکته کلیدی رو نشون میده! گاهی اوقات پیدا کردن معادلها یا تشبیههای مناسب در زبان مادری میتونه درک مفاهیم زبان خارجی رو خیلی تسهیل کنه. خوشحالیم که تونستیم این پل ارتباطی رو براتون ایجاد کنیم.
ای کاش یه لیست جامعتر از اسمهای شمارشپذیر و غیرشمارشپذیر پرکاربرد هم توی مقاله بود. اینجوری موقع انتخاب few/little دیگه کاملاً مطمئن میشدم.
ژاله عزیز، پیشنهاد بسیار عالیای دادید! حتماً این نکته رو برای آپدیتهای بعدی مقاله در نظر میگیریم و یک لیست از اسمهای پرکاربرد شمارشپذیر و غیرشمارشپذیر اضافه خواهیم کرد. ممنون از بازخورد سازندهتون!
همیشه فکر میکردم ‘a’ اضافه باشه! اما الان فهمیدم که همین یه دونه حرف ‘a’ چقدر بار معنایی رو عوض میکنه. واقعا نکته ریز ولی مهمی بود. ممنون.
آیا ریشه تاریخی خاصی برای این تفاوت معنایی بین ‘few’ و ‘a few’ وجود داره؟ یعنی چرا ‘a’ باعث میشه معنا مثبت بشه؟ کنجکاو شدم!
شایان عزیز، سوالی بسیار عمیق و جالب پرسیدید! در مورد ریشه دقیق تاریخی این تمایز، زبانشناسان معتقدند که ‘a’ در این ساختارها (a few/a little) از ‘an’ قدیمی به معنای ‘یک’ یا ‘تعداد/مقدار واحد’ میآید. این ‘یک’ به یک ‘تعداد/مقدار’ خاص و ملموس اشاره میکند که گرچه کم است، اما وجود دارد و قابل اشاره است. در مقابل، ‘few’ و ‘little’ بدون ‘a’ به حدی کم هستند که تقریباً به ‘هیچ’ نزدیک میشوند، یا حداقل ناکافی تلقی میشوند، و این حس کمبود بار معنایی منفی را ایجاد میکند. پس حضور ‘a’ در واقع به ‘وجود داشتن’ آن ‘تعداد/مقدار’ هر چند کم، اشاره دارد. ممنون از کنجکاوی علمیتون!
اگر بخوام بگم ‘دانش کمی در مورد این موضوع دارم’، کدوم درسته؟ ‘I have few knowledge’ یا ‘I have little knowledge’؟
لاله عزیز، ‘Knowledge’ یک اسم غیرشمارشپذیر است. بنابراین، فرم درست ‘I have **little** knowledge (about this topic)’ خواهد بود. اگر بخواهید بگویید ‘کمی دانش دارم’ (به صورت مثبت و کافی)، میتوانید بگویید ‘I have **a little** knowledge’. آفرین به دقتتون!
عالی بود، مختصر و مفید. واقعا به این توضیح نیاز داشتم.
به نظرم بهترین راه برای جا افتادن اینها، تمرین زیاد با جملات مختلفه. حتی میتونیم با دوستامون موقع حرف زدن عمدا از اینا استفاده کنیم و از هم فیدبک بگیریم. ممنون از مقاله خوبتون.
پریسا جان، کاملاً با شما موافقم! تمرین و استفاده فعال در مکالمات روزمره بهترین راه برای تثبیت این نکات ظریف زبانیه. فیدبک گرفتن از دوستان هم یک روش بسیار مؤثر برای اصلاح اشتباهات و تقویت مهارتهاست. ممنون از راهنمایی عالیتون!
این مبحث منو یاد ‘fewest’ و ‘least’ میندازه. اونا هم همین قواعد شمارش پذیری رو دارن؟
هادی عزیز، سوال بجایی پرسیدید! بله، ‘fewest’ و ‘least’ در واقع شکل عالی (superlative) کلمات ‘few’ و ‘little’ هستند و قواعد شمارشپذیری مشابهای دارند:
* **Fewest:** شکل عالی ‘few’ است و برای اسامی شمارشپذیر استفاده میشود (به معنی ‘کمترین تعداد’). مثال: ‘He made the fewest mistakes.’
* **Least:** شکل عالی ‘little’ است و برای اسامی غیرشمارشپذیر استفاده میشود (به معنی ‘کمترین مقدار’). مثال: ‘She has the least amount of patience.’
ممنون که این ارتباط رو مطرح کردید!