مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
لغات انگلیسی در فرودگاه

سفر هوایی می‌تواند تجربه‌ای هیجان‌انگیز، اما گاهی اوقات پر از چالش باشد، به خصوص اگر با زبان انگلیسی در محیط‌های فرودگاهی آشنایی کافی نداشته باشید. اما نگران نباشید! در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با لغات انگلیسی در فرودگاه و عبارات ضروری که برای یک سفر بی‌دغدغه هوایی نیاز دارید، آشنا می‌کنیم. از لحظه ورود به فرودگاه تا سوار شدن به هواپیما و حتی پس از فرود، تمام جزئیات زبانی مورد نیاز شما را پوشش خواهیم داد تا بتوانید با اعتماد به نفس کامل و بدون نگرانی، از سفر خود لذت ببرید.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:چالش “Dry Scooping”: خوردن پودر مکمل خشک

قبل از پرواز: از خانه تا فرودگاه

سفر هوایی از خانه و حتی قبل از رسیدن به فرودگاه آغاز می‌شود. آشنایی با لغات انگلیسی در فرودگاه که مربوط به مراحل اولیه هستند، به شما کمک می‌کند تا با آمادگی بیشتری سفر خود را شروع کنید.

رزرو بلیط و آمادگی‌های اولیه

اولین گام برای هر سفر هوایی، رزرو بلیط است. این مرحله شامل انتخاب پرواز، خرید بلیط و اطمینان از صحت اطلاعات مسافرتی می‌شود.

رسیدن به فرودگاه و ورود

پس از رسیدن به فرودگاه، باید مراحل اولیه را طی کنید. این بخش از لغات انگلیسی در فرودگاه به شما در این فرآیند کمک می‌کند.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:معنی “Microtransactions” (پول زور بازی‌ها!)

داخل فرودگاه: مراحل پیش از سوار شدن

پس از چک‌این و تحویل بار، وارد مراحل امنیتی و مهاجرتی می‌شوید. تسلط بر لغات انگلیسی در فرودگاه در این بخش بسیار حیاتی است.

بخش امنیتی و مهاجرت

امنیت در فرودگاه‌ها بسیار مهم است و همه مسافران باید از این مراحل عبور کنند.

سالن انتظار و گیت پرواز

پس از عبور از مراحل امنیتی، به سالن انتظار می‌روید تا منتظر پرواز خود شوید. در این بخش نیز لغات انگلیسی در فرودگاه بسیار کاربردی هستند.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:کفگیر به ته دیگ خوردن: Spatula hit the bottom of pot

در هواپیما: از پرواز تا فرود

هنگامی که وارد هواپیما شدید، مجموعه‌ای دیگر از لغات انگلیسی در فرودگاه (و البته در هواپیما) برای یک سفر راحت‌تر ضروری می‌شوند.

سوار شدن و شروع پرواز

لحظه سوار شدن به هواپیما و آماده شدن برای پرواز.

طول پرواز و خدمات

در طول پرواز، ممکن است نیاز به استفاده از خدمات یا پرسیدن سوالاتی داشته باشید.

فرود و خروج از هواپیما

لحظه فرود و ترک هواپیما نیز دارای اصطلاحات خاص خود است.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چرا نباید به خارجی‌ها بگیم “Don’t be tired”؟ (آبروریزی ممنوع)

عبارات کاربردی برای مکالمات

دانستن لغات انگلیسی در فرودگاه به تنهایی کافی نیست؛ باید بتوانید آنها را در قالب جملات به کار ببرید. در اینجا چند عبارت کلیدی آورده شده است:

پرسیدن مسیر و اطلاعات

برخورد با مشکلات و درخواست کمک

گاهی اوقات ممکن است در سفر با مشکلاتی مواجه شوید. این عبارات به شما کمک می‌کنند تا کمک بگیرید.

عبارات رایج در هنگام خرید و غذا

اگر قصد خرید یا صرف غذا در فرودگاه را دارید، این عبارات مفید خواهند بود.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:روی لباس ورزشی: “Moisture Wicking” یعنی چی؟

نکات مهم برای سفری راحت‌تر

علاوه بر آشنایی با لغات انگلیسی در فرودگاه، رعایت چند نکته می‌تواند تجربه سفر شما را بهبود بخشد:

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Speedrun” (تموم کردن بازی تو ۱۰ دقیقه)

نتیجه‌گیری

آشنایی با لغات انگلیسی در فرودگاه و عبارات کلیدی که در این مقاله به آنها اشاره شد، می‌تواند تفاوت بزرگی در تجربه سفر هوایی شما ایجاد کند. با تسلط بر این واژگان و عبارات، نه تنها می‌توانید با اعتماد به نفس بیشتری در فرودگاه‌ها و هواپیماها حرکت کنید، بلکه سفری راحت‌تر، ایمن‌تر و لذت‌بخش‌تر خواهید داشت. به یاد داشته باشید که تمرین و تکرار این کلمات و عبارات، کلید یادگیری آنهاست. پس، قبل از پرواز بعدی خود، زمانی را به مرور این لیست اختصاص دهید و با خیالی آسوده به سوی ماجراجویی‌های جدید پرواز کنید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 502

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

35 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. یک سوال داشتم، تفاوت بین carry-on و checked baggage دقیقاً چیه؟ من همیشه این دوتا رو با هم قاطی می‌کنم.

    1. سلام سارای عزیز، سوال خیلی خوبی بود! carry-on به چمدان یا ساک کوچکی گفته میشه که شما با خودتون به داخل کابین هواپیما می‌برید، اما checked baggage بار سنگینی هست که در قسمت چک‌این تحویل میدید تا به بخش بار هواپیما منتقل بشه.

  2. تلفظ کلمه queue واقعاً برام سخت بود. فکر می‌کردم مثل کلمات دیگه خونده میشه ولی انگار کلاً متفاوته. ممنون که به این جزئیات اشاره کردید.

    1. دقیقاً علی جان! کلمه queue دقیقاً مثل حرف Q در انگلیسی تلفظ میشه. یعنی اون همه حروف اضافه بعد از q اصلاً خونده نمیشن. نکته جالبی بود که بهش دقت کردی!

  3. ببخشید برای اینکه بخواهیم بگیم صندلی کنار پنجره رو می‌خوایم، عبارت window seat درسته؟ برای صندلی کنار راهرو چی باید بگیم؟

    1. بله مریم جان، window seat کاملاً درسته. برای صندلی کنار راهرو از عبارت aisle seat استفاده می‌کنیم. فقط دقت کن که حرف s در کلمه aisle اصلاً تلفظ نمیشه و ‘آیل’ خونده میشه.

  4. من شنیدم بعضی جاها به جای layover از stopover استفاده می‌کنن. آیا این دوتا با هم فرقی دارن یا مترادف هستن؟

    1. سوال فنی و خوبی بود رضا! هر دو به توقف بین پروازها اشاره دارن، اما معمولاً layover برای توقف‌های کوتاه‌تر (زیر ۲۴ ساعت) و stopover برای توقف‌های طولانی‌تر که ممکنه چند روز طول بکشه استفاده میشه.

  5. مقاله خیلی کاربردی بود. مخصوصاً بخش مربوط به boarding pass چون خیلی‌ها فکر می‌کنن همون بلیط (ticket) هست در صورتی که فرق دارن.

  6. توی فیلم‌ها زیاد کلمه red-eye flight رو می‌شنوم. به چه معنی هست؟ آیا ربطی به خستگی چشم مسافرها داره؟

    1. آفرین فرهاد! دقیقاً همینطوره. red-eye flight به پروازهایی گفته میشه که آخر شب حرکت می‌کنن و صبح زود به مقصد می‌رسن. چون مسافرها توی هواپیما خوب نمی‌خوابن و چشماشون قرمز میشه، به این اسم معروف شده.

  7. برای اضافه بار از چه عبارتی استفاده کنیم؟ من یک بار جریمه دادم ولی دقیقاً نفهمیدم آفیسر چی گفت.

    1. زهرای عزیز، عبارت درست برای اضافه بار excess baggage هست. آفیسر احتمالا بهت گفته: You have excess baggage و ممکنه از کلمه fee یا fine برای جریمه استفاده کرده باشه.

  8. عبارت jet lag رو هم کاش توضیح می‌دادید. توی سفرهای طولانی خیلی کاربرد داره.

    1. حتماً امیرحسین جان! jet lag به اون حالت خستگی و به هم ریختگی ساعت خواب میگن که به خاطر اختلاف زمانی بین مبدأ و مقصد ایجاد میشه. حتماً در مقالات بعدی بیشتر بهش می‌پردازیم.

  9. بسیار عالی و جامع بود. من برای آزمون آیلتس دارم لغات مربوط به سفر رو جمع‌آوری می‌کنم و این لیست خیلی کمکم کرد.

    1. سعید جان، امروزه عبارت flight attendant خیلی رایج‌تر و رسمی‌تره چون فارغ از جنسیت (خانم یا آقا بودن) به کادر پرواز اشاره داره. stewardess لغت قدیمی‌تری هست که فقط برای خانم‌ها به کار می‌رفت.

  10. من همیشه توی تشخیص departures و arrivals مشکل داشتم. الان با توضیحات شما کاملاً برام جا افتاد. ممنون!

  11. به محفظه بالای سر مسافر که کیف رو توش می‌ذاریم چی میگن؟ توی هواپیما شنیدم میگفتن bin ولی کلمه دقیقش رو نمی‌دونم.

    1. پوریا جان، نام کاملش overhead bin یا overhead compartment هست. در مکالمات روزمره همون bin هم گفته میشه.

  12. اگر پروازمون لغو بشه، باید از کلمه cancelled استفاده کنیم یا عبارت دیگه‌ای هم هست؟

    1. بله الهام عزیز، کلمه cancelled کلمه اصلی هست. اگر پرواز فقط تاخیر داشته باشه از delayed استفاده می‌کنیم. عبارتی مثل call off هم ممکنه در اخبار شنیده بشه ولی در فرودگاه همون cancelled روی تابلوها نوشته میشه.

  13. واقعاً کاربردی بود. مخصوصاً بخش مربوط به customs و immigration که همیشه استرس‌زاست.

  14. چقدر خوب که کلمه terminal رو توضیح دادید. من فکر می‌کردم فقط برای اتوبوس به کار میره!

    1. خوشحالم که مفید بوده ثنا جان. بله، در فرودگاه‌های بزرگ چندین terminal وجود داره که با شماره یا حروف مشخص میشن.

  15. یه سوال، وقتی می‌خوایم بگیم کمربند ایمنی رو ببندید، از کلمه tie استفاده می‌کنیم؟

    1. سوال خیلی خوبیه پیمان! نه، برای کمربند ایمنی (seat belt) همیشه از فعل fasten استفاده می‌کنیم. مثلاً می‌شنوید: Please fasten your seat belts.

    1. نرگس عزیز، gate همون خروجی هست که از اونجا وارد هواپیما میشید، اما gate lounge به فضای نشستن و انتظاری گفته میشه که دقیقاً قبل از گیت خروجی قرار داره.

  16. دمتون گرم. اگه میشه درباره اصطلاحات Duty-free هم بیشتر توضیح بدید که چطور خرید کنیم.

    1. حتماً شایان عزیز، Duty-free به فروشگاه‌هایی گفته میشه که اجناس رو بدون احتساب مالیات (tax-free) می‌فروشن و معمولاً در بخش پروازهای بین‌المللی قرار دارن. ایده خوبیه برای پست بعدی!

  17. من شنیدم به جای چمدان از کلمه luggage و baggage هر دو استفاده میشه. فرقی دارن؟

    1. گلاره جان، این دو کلمه تقریباً مترادف هستن. luggage بیشتر در انگلیسی بریتانیایی و baggage بیشتر در انگلیسی آمریکایی رایجه. نکته مهم اینه که هر دو غیرقابل شمارش (uncountable) هستن.

  18. بسیار آموزنده بود. برای من که اولین سفر خارجی‌م نزدیکه خیلی استرسم رو کم کرد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *