- چگونه میتوانیم با اعتماد به نفس در فرودگاههای خارجی ارتباط برقرار کنیم؟
- چه لغات و عباراتی برای گذراندن مراحل مختلف سفر هوایی، از چکاین تا سوار شدن به هواپیما، ضروری هستند؟
- در طول پرواز و پس از فرود، چه واژههایی به کارمان میآیند؟
- چگونه میتوانیم درخواست کمک کنیم یا سوالی بپرسیم، بدون اینکه نگران اشتباه باشیم؟
- آیا راهی برای یادگیری سریع و موثر لغات انگلیسی در فرودگاه وجود دارد که سفرمان را آسانتر کند؟
سفر هوایی میتواند تجربهای هیجانانگیز، اما گاهی اوقات پر از چالش باشد، به خصوص اگر با زبان انگلیسی در محیطهای فرودگاهی آشنایی کافی نداشته باشید. اما نگران نباشید! در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با لغات انگلیسی در فرودگاه و عبارات ضروری که برای یک سفر بیدغدغه هوایی نیاز دارید، آشنا میکنیم. از لحظه ورود به فرودگاه تا سوار شدن به هواپیما و حتی پس از فرود، تمام جزئیات زبانی مورد نیاز شما را پوشش خواهیم داد تا بتوانید با اعتماد به نفس کامل و بدون نگرانی، از سفر خود لذت ببرید.
قبل از پرواز: از خانه تا فرودگاه
سفر هوایی از خانه و حتی قبل از رسیدن به فرودگاه آغاز میشود. آشنایی با لغات انگلیسی در فرودگاه که مربوط به مراحل اولیه هستند، به شما کمک میکند تا با آمادگی بیشتری سفر خود را شروع کنید.
رزرو بلیط و آمادگیهای اولیه
اولین گام برای هر سفر هوایی، رزرو بلیط است. این مرحله شامل انتخاب پرواز، خرید بلیط و اطمینان از صحت اطلاعات مسافرتی میشود.
- Ticket (بلیط): مدرک اصلی شما برای پرواز.
- Booking / Reservation (رزرو): فرآیند پیشخرید بلیط یا خدمات.
- Flight number (شماره پرواز): کد مخصوصی که پرواز شما را مشخص میکند.
- Departure date / time (تاریخ / زمان حرکت): زمان و روزی که پرواز شما از زمین بلند میشود.
- Arrival date / time (تاریخ / زمان رسیدن): زمان و روزی که پرواز شما به مقصد میرسد.
- One-way ticket (بلیط یکطرفه): بلیطی که فقط برای رفت استفاده میشود.
- Round-trip ticket (بلیط رفت و برگشت): بلیطی که شامل سفر رفت و برگشت است.
- Passport (گذرنامه): مدرک شناسایی بینالمللی شما.
- Visa (ویزا): مجوز ورود به کشور مقصد.
- Baggage allowance (محدودیت بار): حداکثر وزنی که میتوانید با خود حمل کنید.
- Online check-in (چکاین آنلاین): فرآیند چکاین از طریق اینترنت قبل از رسیدن به فرودگاه.
رسیدن به فرودگاه و ورود
پس از رسیدن به فرودگاه، باید مراحل اولیه را طی کنید. این بخش از لغات انگلیسی در فرودگاه به شما در این فرآیند کمک میکند.
- Airport (فرودگاه): محلی که هواپیماها در آن فرود میآیند و پرواز میکنند.
- Terminal (ترمینال): ساختمان اصلی در فرودگاه که مسافران در آن تردد میکنند.
- Check-in counter / Desk (باجه / میز چکاین): جایی که برای تحویل بار و دریافت کارت پرواز مراجعه میکنید.
- Baggage / Luggage (بار / چمدان): وسایلی که با خود به سفر میبرید.
- Carry-on bag / Hand luggage (کیف دستی / بار همراه): کیفی که میتوانید آن را با خود به داخل هواپیما ببرید.
- Checked baggage (بار تحویلی): باری که آن را به قسمت بار تحویل میدهید.
- Boarding pass (کارت پرواز): کارتی که نشان میدهد شما مجاز به سوار شدن به هواپیما هستید و اطلاعات پرواز و شماره صندلی شما روی آن درج شده است.
- Gate (گیت): دربی که از طریق آن وارد هواپیما میشوید.
- Departure board (تابلو اعلانات پروازها): صفحهای که اطلاعات پروازها، گیتها و زمان حرکت را نمایش میدهد.
داخل فرودگاه: مراحل پیش از سوار شدن
پس از چکاین و تحویل بار، وارد مراحل امنیتی و مهاجرتی میشوید. تسلط بر لغات انگلیسی در فرودگاه در این بخش بسیار حیاتی است.
بخش امنیتی و مهاجرت
امنیت در فرودگاهها بسیار مهم است و همه مسافران باید از این مراحل عبور کنند.
- Security check (کنترل امنیتی): مرحلهای که وسایل و خود شما برای اطمینان از عدم حمل اشیاء ممنوعه بررسی میشوید.
- Metal detector (فلزیاب): دستگاهی که برای تشخیص اشیاء فلزی استفاده میشود.
- Scanner (اسکنر): دستگاهی که محتویات چمدانها یا بدن افراد را اسکن میکند.
- Liquids (مایعات): نوشیدنیها، عطرها و سایر مایعات که محدودیتهایی برای حمل آنها وجود دارد.
- Prohibited items (اقلام ممنوعه): وسایلی که حمل آنها در هواپیما مجاز نیست، مانند سلاح یا مواد منفجره.
- Customs (گمرک): محلی که کالاها و اشیایی که از مرز کشور عبور میکنند، کنترل میشوند.
- Immigration / Passport control (مهاجرت / کنترل گذرنامه): محلی که مقامات هویت شما و اعتبار گذرنامهتان را برای ورود به کشور بررسی میکنند.
- Visa-free (بدون ویزا): کشوری که برای ورود به آن نیازی به ویزا ندارید.
- Duty-free shop (فروشگاه معاف از عوارض): فروشگاهی که در آن کالاها بدون مالیات و عوارض گمرکی فروخته میشوند.
سالن انتظار و گیت پرواز
پس از عبور از مراحل امنیتی، به سالن انتظار میروید تا منتظر پرواز خود شوید. در این بخش نیز لغات انگلیسی در فرودگاه بسیار کاربردی هستند.
- Waiting lounge (سالن انتظار): محلی برای استراحت مسافران قبل از پرواز.
- Boarding gate (گیت سوار شدن): دربی که از آنجا وارد هواپیما میشوید.
- Departure time (زمان حرکت): زمانی که هواپیما قرار است پرواز کند.
- Boarding time (زمان سوار شدن): زمانی که مسافران اجازه ورود به هواپیما را پیدا میکنند.
- Delayed (تاخیر): زمانی که پرواز با تاخیر انجام میشود.
- Canceled (لغو شده): زمانی که پرواز به طور کامل لغو میشود.
- Final call (آخرین فراخوان): آخرین باری که نام مسافران برای سوار شدن به پرواز اعلام میشود.
- Announcement (اعلامیه): خبری که از طریق بلندگوها اعلام میشود.
- Information desk (میز اطلاعات): محلی که میتوانید اطلاعات پرواز یا کمک دریافت کنید.
در هواپیما: از پرواز تا فرود
هنگامی که وارد هواپیما شدید، مجموعهای دیگر از لغات انگلیسی در فرودگاه (و البته در هواپیما) برای یک سفر راحتتر ضروری میشوند.
سوار شدن و شروع پرواز
لحظه سوار شدن به هواپیما و آماده شدن برای پرواز.
- Boarding (سوار شدن): فرآیند ورود مسافران به هواپیما.
- Cabin crew / Flight attendant (خدمه پرواز): کارکنانی که در هواپیما به مسافران خدمت میکنند.
- Pilot (خلبان): فردی که هواپیما را هدایت میکند.
- Cockpit (کابین خلبان): قسمتی از هواپیما که خلبان در آن مینشیند.
- Aircraft / Plane (هواپیما): وسیله نقلیه هوایی.
- Seat (صندلی): جایی که در هواپیما مینشینید.
- Window seat (صندلی کنار پنجره): صندلی کنار پنجره.
- Aisle seat (صندلی کنار راهرو): صندلی کنار راهرو.
- Overhead compartment / Bin (قسمت بالای سر / جعبه بالای سر): محلی برای قرار دادن کیف دستی بالای صندلی.
- Seatbelt (کمربند ایمنی): کمربندی که برای ایمنی در طول پرواز بسته میشود.
- Safety demonstration (نمایش ایمنی): توضیحات خدمه پرواز درباره نکات ایمنی.
- Take-off (بلند شدن هواپیما): لحظه اوجگیری هواپیما از زمین.
طول پرواز و خدمات
در طول پرواز، ممکن است نیاز به استفاده از خدمات یا پرسیدن سوالاتی داشته باشید.
- Meal (غذا): غذایی که در طول پرواز سرو میشود.
- Beverage / Drink (نوشیدنی): نوشیدنیهای موجود در پرواز.
- Turbulence (تلاطم): تکانهای هواپیما به دلیل شرایط جوی.
- Lavatory / Restroom (توالت): سرویس بهداشتی در هواپیما.
- Headphones (هدفون): برای گوش دادن به موسیقی یا تماشای فیلم.
- In-flight entertainment (سرگرمی در پرواز): سیستمهای سرگرمی موجود در هواپیما.
- Oxygen mask (ماسک اکسیژن): ماسک تنفسی که در صورت افت فشار کابین استفاده میشود.
- Life vest (جلیقه نجات): جلیقهای که در صورت فرود اضطراری روی آب استفاده میشود.
فرود و خروج از هواپیما
لحظه فرود و ترک هواپیما نیز دارای اصطلاحات خاص خود است.
- Landing (فرود): لحظه نشستن هواپیما روی زمین.
- Arrival (ورود): رسیدن به مقصد.
- Disembark (پیاده شدن): ترک هواپیما.
- Baggage claim / Carousel (تحویل بار / چرخ و فلک): محلی که چمدانهای خود را پس از فرود تحویل میگیرید.
- Lost and Found (اشیاء گمشده و پیدا شده): قسمتی که برای گزارش وسایل گمشده یا پیدا شده مراجعه میکنید.
- Customs declaration form (فرم اظهارنامه گمرکی): فرمی که باید اقلام وارداتی خود را در آن اعلام کنید.
- Ground transportation (حمل و نقل زمینی): وسایل نقلیه مانند تاکسی، اتوبوس یا قطار برای خروج از فرودگاه.
عبارات کاربردی برای مکالمات
دانستن لغات انگلیسی در فرودگاه به تنهایی کافی نیست؛ باید بتوانید آنها را در قالب جملات به کار ببرید. در اینجا چند عبارت کلیدی آورده شده است:
پرسیدن مسیر و اطلاعات
- Excuse me, where is the check-in counter for [airline name]? (ببخشید، باجه چکاین [نام ایرلاین] کجاست؟)
- Which gate is for flight number [flight number]? (گیت پرواز شماره [شماره پرواز] کدام است؟)
- How do I get to the baggage claim area? (چگونه میتوانم به قسمت تحویل بار بروم؟)
- Is this the right way to Terminal [terminal number]? (آیا این مسیر درست به ترمینال [شماره ترمینال] است؟)
- Where can I find an information desk? (کجا میتوانم میز اطلاعات را پیدا کنم؟)
- Can you tell me where the restrooms are? (میتوانید به من بگویید سرویسهای بهداشتی کجا هستند؟)
برخورد با مشکلات و درخواست کمک
گاهی اوقات ممکن است در سفر با مشکلاتی مواجه شوید. این عبارات به شما کمک میکنند تا کمک بگیرید.
- My luggage is missing. (چمدان من گم شده است.)
- I think my flight is delayed/canceled. (فکر میکنم پرواز من تاخیر دارد/لغو شده است.)
- I missed my connecting flight. What should I do? (پرواز اتصالیام را از دست دادم. چه باید بکنم؟)
- Could you please help me with my bags? (ممکن است لطفا در حمل چمدانهایم کمکم کنید؟)
- I don’t feel well. (حالم خوب نیست.)
- Is there a doctor or first aid available? (آیا دکتر یا کمکهای اولیه در دسترس است؟)
- I need to declare something at customs. (باید چیزی را در گمرک اظهار کنم.)
عبارات رایج در هنگام خرید و غذا
اگر قصد خرید یا صرف غذا در فرودگاه را دارید، این عبارات مفید خواهند بود.
- How much does this cost? (این چقدر قیمت دارد؟)
- Can I pay by credit card? (میتوانم با کارت اعتباری پرداخت کنم؟)
- Do you have any vegetarian/vegan options? (گزینههای گیاهی/وگان دارید؟)
- I’d like a coffee/tea, please. (یک قهوه/چای میخواهم، لطفا.)
- Could I have the menu, please? (ممکن است منو را داشته باشم، لطفا؟)
- Do you have any local currency? (ارز محلی دارید؟)
نکات مهم برای سفری راحتتر
علاوه بر آشنایی با لغات انگلیسی در فرودگاه، رعایت چند نکته میتواند تجربه سفر شما را بهبود بخشد:
- گوش دادن فعال: همیشه به اطلاعیهها در فرودگاه و دستورالعملهای خدمه پرواز با دقت گوش دهید. بسیاری از اطلاعات مهم از این طریق اعلام میشوند.
- پرسیدن سوال: اگر چیزی را متوجه نشدید، خجالت نکشید و از کارکنان فرودگاه یا خدمه پرواز سوال بپرسید. آنها معمولاً برای کمک کردن آماده هستند.
- آمادهسازی مدارک: همیشه مدارک مهم خود مانند گذرنامه، ویزا، و کارت پرواز را در دسترس و سازمانیافته نگه دارید.
- صبور بودن: سفر هوایی گاهی اوقات با تاخیرها یا تغییرات غیرمنتظره همراه است. با صبوری و آرامش با این موقعیتها کنار بیایید.
- با ادب بودن: استفاده از کلمات مودبانه مانند “Please” (لطفا) و “Thank you” (متشکرم) تاثیر زیادی در برقراری ارتباط موثر دارد.
نتیجهگیری
آشنایی با لغات انگلیسی در فرودگاه و عبارات کلیدی که در این مقاله به آنها اشاره شد، میتواند تفاوت بزرگی در تجربه سفر هوایی شما ایجاد کند. با تسلط بر این واژگان و عبارات، نه تنها میتوانید با اعتماد به نفس بیشتری در فرودگاهها و هواپیماها حرکت کنید، بلکه سفری راحتتر، ایمنتر و لذتبخشتر خواهید داشت. به یاد داشته باشید که تمرین و تکرار این کلمات و عبارات، کلید یادگیری آنهاست. پس، قبل از پرواز بعدی خود، زمانی را به مرور این لیست اختصاص دهید و با خیالی آسوده به سوی ماجراجوییهای جدید پرواز کنید!




ممنون از مقاله عالیتون. یک سوال داشتم، تفاوت بین carry-on و checked baggage دقیقاً چیه؟ من همیشه این دوتا رو با هم قاطی میکنم.
سلام سارای عزیز، سوال خیلی خوبی بود! carry-on به چمدان یا ساک کوچکی گفته میشه که شما با خودتون به داخل کابین هواپیما میبرید، اما checked baggage بار سنگینی هست که در قسمت چکاین تحویل میدید تا به بخش بار هواپیما منتقل بشه.
تلفظ کلمه queue واقعاً برام سخت بود. فکر میکردم مثل کلمات دیگه خونده میشه ولی انگار کلاً متفاوته. ممنون که به این جزئیات اشاره کردید.
دقیقاً علی جان! کلمه queue دقیقاً مثل حرف Q در انگلیسی تلفظ میشه. یعنی اون همه حروف اضافه بعد از q اصلاً خونده نمیشن. نکته جالبی بود که بهش دقت کردی!
ببخشید برای اینکه بخواهیم بگیم صندلی کنار پنجره رو میخوایم، عبارت window seat درسته؟ برای صندلی کنار راهرو چی باید بگیم؟
بله مریم جان، window seat کاملاً درسته. برای صندلی کنار راهرو از عبارت aisle seat استفاده میکنیم. فقط دقت کن که حرف s در کلمه aisle اصلاً تلفظ نمیشه و ‘آیل’ خونده میشه.
من شنیدم بعضی جاها به جای layover از stopover استفاده میکنن. آیا این دوتا با هم فرقی دارن یا مترادف هستن؟
سوال فنی و خوبی بود رضا! هر دو به توقف بین پروازها اشاره دارن، اما معمولاً layover برای توقفهای کوتاهتر (زیر ۲۴ ساعت) و stopover برای توقفهای طولانیتر که ممکنه چند روز طول بکشه استفاده میشه.
مقاله خیلی کاربردی بود. مخصوصاً بخش مربوط به boarding pass چون خیلیها فکر میکنن همون بلیط (ticket) هست در صورتی که فرق دارن.
توی فیلمها زیاد کلمه red-eye flight رو میشنوم. به چه معنی هست؟ آیا ربطی به خستگی چشم مسافرها داره؟
آفرین فرهاد! دقیقاً همینطوره. red-eye flight به پروازهایی گفته میشه که آخر شب حرکت میکنن و صبح زود به مقصد میرسن. چون مسافرها توی هواپیما خوب نمیخوابن و چشماشون قرمز میشه، به این اسم معروف شده.
برای اضافه بار از چه عبارتی استفاده کنیم؟ من یک بار جریمه دادم ولی دقیقاً نفهمیدم آفیسر چی گفت.
زهرای عزیز، عبارت درست برای اضافه بار excess baggage هست. آفیسر احتمالا بهت گفته: You have excess baggage و ممکنه از کلمه fee یا fine برای جریمه استفاده کرده باشه.
عبارت jet lag رو هم کاش توضیح میدادید. توی سفرهای طولانی خیلی کاربرد داره.
حتماً امیرحسین جان! jet lag به اون حالت خستگی و به هم ریختگی ساعت خواب میگن که به خاطر اختلاف زمانی بین مبدأ و مقصد ایجاد میشه. حتماً در مقالات بعدی بیشتر بهش میپردازیم.
بسیار عالی و جامع بود. من برای آزمون آیلتس دارم لغات مربوط به سفر رو جمعآوری میکنم و این لیست خیلی کمکم کرد.
تفاوت بین flight attendant و stewardess چیه؟ کدومش محترمانهتره؟
سعید جان، امروزه عبارت flight attendant خیلی رایجتر و رسمیتره چون فارغ از جنسیت (خانم یا آقا بودن) به کادر پرواز اشاره داره. stewardess لغت قدیمیتری هست که فقط برای خانمها به کار میرفت.
من همیشه توی تشخیص departures و arrivals مشکل داشتم. الان با توضیحات شما کاملاً برام جا افتاد. ممنون!
به محفظه بالای سر مسافر که کیف رو توش میذاریم چی میگن؟ توی هواپیما شنیدم میگفتن bin ولی کلمه دقیقش رو نمیدونم.
پوریا جان، نام کاملش overhead bin یا overhead compartment هست. در مکالمات روزمره همون bin هم گفته میشه.
اگر پروازمون لغو بشه، باید از کلمه cancelled استفاده کنیم یا عبارت دیگهای هم هست؟
بله الهام عزیز، کلمه cancelled کلمه اصلی هست. اگر پرواز فقط تاخیر داشته باشه از delayed استفاده میکنیم. عبارتی مثل call off هم ممکنه در اخبار شنیده بشه ولی در فرودگاه همون cancelled روی تابلوها نوشته میشه.
واقعاً کاربردی بود. مخصوصاً بخش مربوط به customs و immigration که همیشه استرسزاست.
چقدر خوب که کلمه terminal رو توضیح دادید. من فکر میکردم فقط برای اتوبوس به کار میره!
خوشحالم که مفید بوده ثنا جان. بله، در فرودگاههای بزرگ چندین terminal وجود داره که با شماره یا حروف مشخص میشن.
یه سوال، وقتی میخوایم بگیم کمربند ایمنی رو ببندید، از کلمه tie استفاده میکنیم؟
سوال خیلی خوبیه پیمان! نه، برای کمربند ایمنی (seat belt) همیشه از فعل fasten استفاده میکنیم. مثلاً میشنوید: Please fasten your seat belts.
فرق بین gate و gate lounge چیه؟ من روی تابلوی اعلانات دیدم.
نرگس عزیز، gate همون خروجی هست که از اونجا وارد هواپیما میشید، اما gate lounge به فضای نشستن و انتظاری گفته میشه که دقیقاً قبل از گیت خروجی قرار داره.
دمتون گرم. اگه میشه درباره اصطلاحات Duty-free هم بیشتر توضیح بدید که چطور خرید کنیم.
حتماً شایان عزیز، Duty-free به فروشگاههایی گفته میشه که اجناس رو بدون احتساب مالیات (tax-free) میفروشن و معمولاً در بخش پروازهای بینالمللی قرار دارن. ایده خوبیه برای پست بعدی!
من شنیدم به جای چمدان از کلمه luggage و baggage هر دو استفاده میشه. فرقی دارن؟
گلاره جان، این دو کلمه تقریباً مترادف هستن. luggage بیشتر در انگلیسی بریتانیایی و baggage بیشتر در انگلیسی آمریکایی رایجه. نکته مهم اینه که هر دو غیرقابل شمارش (uncountable) هستن.
بسیار آموزنده بود. برای من که اولین سفر خارجیم نزدیکه خیلی استرسم رو کم کرد.