- آیا تا به حال به این فکر کردهاید که اگر در یک کشور انگلیسیزبان دچار موقعیت اضطراری شوید، چگونه باید درخواست کمک کنید؟
- آیا از این میترسید که در لحظات حساس، به دلیل تنش و استرس، کلمات مناسب را برای توصیف حادثه فراموش کنید؟
- آیا میدانید تفاوتهای کلیدی بین گزارش یک سرقت، تصادف رانندگی یا آتشسوزی در مکالمات انگلیسی چیست؟
مواجهه با شرایط بحرانی به خودی خود دشوار است، اما زمانی که مجبور باشید به زبانی غیر از زبان مادری خود ارتباط برقرار کنید، این چالش دوچندان میشود. در این راهنمای جامع، ما به بررسی دقیق اصطلاحات اورژانسی انگلیسی میپردازیم و به شما آموزش میدهیم که چگونه با پلیس، آمبولانس و آتشنشانی به شکلی شفاف و سریع ارتباط برقرار کنید. هدف ما این است که با یادگیری این واژگان، سطح اضطراب زبانی (Language Anxiety) شما را کاهش دهیم تا در صورت بروز حادثه، تمرکزتان فقط بر حفظ ایمنی باشد.
| موضوع | عبارت کلیدی (Key Phrase) | مثال کاربردی (Example) |
|---|---|---|
| تماس اولیه | I need to report an emergency | I need to report a car accident on Main Street. |
| درخواست آمبولانس | Medical assistance / Unconscious | My friend is unconscious; we need an ambulance. |
| گزارش جرم | Burglary / Robbery in progress | There is a burglary in progress at my neighbor’s house. |
| آتشنشانی | Fire breakout / Gas leak | There is a gas leak in the basement of the building. |
گام اول: برقراری تماس و پاسخ به اپراتور (The Dispatcher)
هنگامی که با شمارههای اضطراری (مانند 911 در آمریکا یا 999 در بریتانیا) تماس میگیرید، اولین فردی که با او صحبت میکنید “Dispatcher” یا اپراتور است. او وظیفه دارد به سرعت تشخیص دهد شما به کدام سازمان (Police, Fire, or Ambulance) نیاز دارید.
فرمول طلایی تماس اضطراری
برای اینکه اطلاعات را به درستی منتقل کنید، از این ساختار ساده استفاده کنید:
Service Required + Nature of Emergency + Location
- I need the police because there is a fight at Central Park.
- I need an ambulance because someone has fainted at the library.
نکته روانشناسی: به یاد داشته باشید که اپراتورها آموزش دیدهاند تا با افرادی که انگلیسی زبان اولشان نیست صحبت کنند. آنها سوالات کوتاهی میپرسند. پس نگران گرامر پیچیده نباشید؛ فقط روی کلمات کلیدی تمرکز کنید.
واژگان تخصصی برای تماس با پلیس (Police Department)
در تماس با پلیس، دقت در انتخاب کلمات بسیار مهم است. پلیس باید بداند که آیا جرم همین الان در حال وقوع است یا قبلاً اتفاق افتاده است.
انواع جرایم و حوادث
- Theft/Stealing: سرقت (به طور کلی)
- Burglary: سرقت از منزل یا محل کار (زمانی که کسی وارد ساختمان شده است)
- Robbery: سرقت با زور و تهدید (مثلاً در خیابان)
- Assault: حمله فیزیکی
- Vandalism: تخریب اموال عمومی یا خصوصی
- Hit and Run: تصادف و فرار راننده
توصیف مظنون (Suspect Description)
اگر پلیس از شما بخواهد فردی را توصیف کنید، از این الگو استفاده کنید:
He/She is [Height/Build] + wearing [Clothing] + moving towards [Direction]
- ✅ Correct: The suspect is a tall man wearing a black hoodie, heading North.
- ❌ Incorrect: A man big, cloth black, go that way. (هرچند منظور منتقل میشود، اما عبارت اول دقیقتر است).
فوریتهای پزشکی و درخواست آمبولانس (Ambulance & EMS)
در شرایط پزشکی، زمان حیاتیترین فاکتور است. شما باید بتوانید وضعیت بیمار را با استفاده از اصطلاحات اورژانسی انگلیسی به درستی توصیف کنید تا تیم امداد با تجهیزات مناسب اعزام شود.
وضعیت هوشیاری و تنفس
- Conscious / Unconscious: هوشیار / بیهوش
- Breathing / Not breathing: نفس کشیدن / نفس نکشیدن
- Bleeding heavily: خونریزی شدید
- Chest pain: درد قفسه سینه (نشانه احتمالی حمله قلبی)
- Choking: پریدن چیزی در گلو و خفگی
- Seizure: تشنج
ساختار جملات برای گزارش وضعیت بیمار
- Patient Status: “The patient is unconscious but breathing.”
- Injury Location: “He has a head injury and is bleeding.”
- Allergies: “She is allergic to penicillin.”
نکته آموزشی: در انگلیسی بریتانیایی، به واحد اورژانس بیمارستان A&E (Accident and Emergency) و در انگلیسی آمریکایی ER (Emergency Room) میگویند.
آتشنشانی و حوادث محیطی (Fire Department)
بسیاری از افراد تصور میکنند آتشنشانی فقط برای اطفای حریق است، اما آنها در حوادثی مانند نشت گاز، گیر افتادن در آسانسور یا تصادفات شدید جادهای نیز حضور مییابند.
واژگان کلیدی حریق و نجات
- Fire breakout: وقوع آتشسوزی
- Smoke: دود (غلیظ: Thick smoke)
- Flames: شعلههای آتش
- Trapped: گیر افتاده (مثلاً در طبقه سوم)
- Gas leak: نشت گاز
- Explosion: انفجار
گزارش دقیق موقعیت
هنگام گزارش آتشسوزی، حتماً ذکر کنید که آیا کسی در ساختمان محبوس شده است یا خیر:
- “There is a fire on the second floor. People are trapped inside.”
- “I can smell gas coming from the apartment next door.”
تفاوتهای لهجهای و سیستمهای امدادی (US vs. UK)
زبانشناسان همواره تاکید دارند که تفاوتهای جزئی در واژگان میتواند در شرایط استرسزا باعث سردرگمی شود. در اینجا برخی از تفاوتهای مهم در حوزه اصطلاحات اورژانسی انگلیسی آورده شده است:
| مفهوم | انگلیسی آمریکایی (US) | انگلیسی بریتانیایی (UK) |
|---|---|---|
| شماره اضطراری | 911 | 999 / 112 |
| داروخانه | Drugstore / Pharmacy | Chemist / Pharmacy |
| طبقه همکف | First Floor | Ground Floor |
| پیادهرو (برای آدرسدهی) | Sidewalk | Pavement |
| صندوق عقب ماشین (برای تصادفات) | Trunk | Boot |
باورهای غلط و اشتباهات رایج (Common Myths & Mistakes)
بسیاری از زبانآموزان به دلیل باورهای غلط، در موقعیتهای اضطراری دچار اشتباه میشوند. بیایید چند مورد را بررسی کنیم:
- اشتباه اول: “باید گرامر من عالی باشد تا با پلیس تماس بگیرم.”
واقعیت: اپراتورهای اورژانس به دنبال “اطلاعات” هستند، نه “ساختار زبانی”. کلمات کلیدی (Fire, Bleeding, Help) بسیار مهمتر از رعایت زمان افعال هستند. - اشتباه دوم: “اشتباه گرفتن کلمه Accident و Incident.”
واقعیت: Accident معمولاً برای وقایع ناخواسته مثل تصادف رانندگی به کار میرود. Incident کلمهای کلیتر است و میتواند شامل جرم یا درگیری باشد. استفاده درست از این دو به پلیس کمک میکند اولویتبندی کند. - اشتباه سوم: “قطع کردن تماس قبل از اجازه اپراتور.”
واقعیت: هرگز تماس را قطع نکنید (Don’t hang up) تا زمانی که اپراتور به شما بگوید. آنها ممکن است دستورالعملهای حیاتی (مانند کمکهای اولیه) را به شما دیکته کنند.
سوالات متداول (FAQ)
۱. اگر انگلیسی من ضعیف باشد و نتوانم شرایط را توضیح دهم چه کار کنم؟
در اکثر کشورهای انگلیسیزبان، سیستمی به نام “Interpretation Service” وجود دارد. کافیست نام زبان خود را بگویید (مثلاً: “Persian” یا “Farsi”). اپراتور سعی میکند مترجمی را به خط اضافه کند. اما تا آن زمان، از کلمات تکسیلابی و ساده استفاده کنید.
۲. تفاوت بین Robbery و Burglary در گزارش به پلیس چیست؟
اگر کسی با اسلحه یا چاقو از شما پول بخواهد، این Robbery است. اگر وقتی خانه نبودید کسی وارد شده و وسایل را برده باشد، این Burglary است. تشخیص این دو برای نوع اعزام نیرو توسط پلیس مهم است.
۳. در تصادفات رانندگی چه جملهای از همه کاربردیتر است؟
جمله “There has been a car accident at [Location]” بهترین شروع است. اگر کسی آسیب دیده، بلافاصله اضافه کنید: “We need medical help.”
نتیجهگیری
یادگیری اصطلاحات اورژانسی انگلیسی فراتر از یک تمرین زبانی ساده است؛ این مهارتی است که میتواند زندگی شما یا دیگران را نجات دهد. به یاد داشته باشید که در شرایط اضطراری، “وضوح” بر “زیبایی کلام” ارجحیت دارد. با تمرین کردن سناریوهای فرضی در ذهن خود، میتوانید بر “Language Anxiety” غلبه کنید و در لحظات حساس، با اعتماد به نفس عمل کنید. امیدواریم هرگز به استفاده از این واژگان نیاز پیدا نکنید، اما آمادگی، بهترین راه برای مقابله با حوادث غیرمنتظره است. همیشه آرامش خود را حفظ کنید، شمرده صحبت کنید و دستورالعملهای اپراتور را به دقت دنبال کنید.




وای، این مقاله دقیقا چیزی بود که من بهش نیاز داشتم! همیشه نگران این بودم که اگه خدایی نکرده تو یه سفر خارجی اتفاقی بیفته، چطوری باید کمک بخوام. ممنون از مطلب کاربردیتون.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان. هدف ما دقیقا کاهش همین اضطراب زبانیه تا در لحظات حساس، با اعتماد به نفس عمل کنید.
ممنون از این راهنمای جامع. تفاوت بین ‘Burglary’ و ‘Robbery’ همیشه برام سوال بود. میشه بیشتر توضیح بدید که دقیقا کی از کدوم استفاده کنیم؟
سلام علی عزیز. سوال بسیار خوبی پرسیدید. ‘Burglary’ به معنی ورود غیرقانونی به ساختمانی با قصد ارتکاب جرم (معمولاً سرقت) است، بدون اینکه لزوماً با فردی مواجه شوید. در حالی که ‘Robbery’ به سرقتی گفته میشود که با تهدید یا استفاده از خشونت علیه یک شخص انجام میشود. پس ‘Robbery’ همیشه شامل مواجهه و تهدید جانی است.
این جمله ‘I need to report an emergency’ چقدر کاربردیه! به نظرم باید جزو اولین چیزایی باشه که هر زبانآموزی یاد میگیره. واقعا دستتون درد نکنه.
کاملاً درسته نازنین! این جمله کلید شروع هر مکالمه اضطراریه و بسیار مهم و حیاتی محسوب میشه. تمرینش کنید تا ملکه ذهنتون بشه.
من یه بار تو کانادا بودم و دیدم که یه نفر از ‘911’ استفاده کرد. مقاله شما به خوبی توضیح میده که باید چی بگیم بعد از تماس. واقعاً لازمه این آموزشها.
بله، در آمریکای شمالی شماره اضطراری 911 هست و در اروپا معمولاً 112. دانستن شماره مهم است، اما مهمتر از آن، توانایی برقراری ارتباط موثر پس از تماس است که ما تلاش کردیم به آن بپردازیم.
میشه لطفاً چند تا مثال دیگه برای گزارش آتشسوزی (Fire) بذارید؟ مثلاً اگه توی یه آپارتمان باشیم و بگیم ‘There is a fire in my apartment’ کافیه؟
سلام هدی جان. بله، ‘There is a fire in my apartment’ کاملاً درست است. همچنین میتوانید بگویید: ‘My apartment building is on fire’ یا ‘We have a fire emergency at [آدرس].’ اگر کسی داخل ساختمان گیر افتاده باشد، حتماً اضافه کنید: ‘There are people trapped inside.’
جالبه که روی ‘Language Anxiety’ هم تاکید کردید. واقعاً استرسِ صحبت کردن تو شرایط عادی هم زیاده، وای به حال شرایط اضطراری! چطوری میشه این استرس رو کمتر کرد؟
سینا جان، بهترین راه برای کاهش Language Anxiety در شرایط اضطراری، همین یادگیری و تمرین جملات و عبارات کلیدی مثل اینهاست. هرچه آمادگی بیشتری داشته باشید، اعتماد به نفستان بالاتر میرود. تکرار و شبیهسازی مکالمات ذهنی هم خیلی کمک میکند.
من ‘Unconscious’ رو قبلاً شنیده بودم ولی نمیدونستم دقیقا چطور تو جمله برای درخواست کمک استفاده میشه. مثال ‘My friend is unconscious; we need an ambulance’ عالی بود.
خوشحالیم که این مثال براتون روشنگر بوده فاطمه عزیز. ‘Unconscious’ یک کلمه بسیار حیاتی در گزارشهای پزشکی است و نشاندهنده یک وضعیت جدی است که نیاز به مداخله فوری پزشکی دارد.
آیا این اصطلاحات و جملات تو هر کشور انگلیسیزبان (مثلاً استرالیا یا انگلیس) یکسان هستن یا تفاوتهایی دارن؟
سوال بسیار خوبی پیمان! اصطلاحات اصلی و ساختار کلی جملات اورژانسی در اکثر کشورهای انگلیسیزبان یکسان است، زیرا هدف، انتقال اطلاعات حیاتی به صورت واضح و سریع است. البته ممکن است تفاوتهای جزئی در لهجه یا برخی کلمات خاص وجود داشته باشد، اما این عبارات کلیدی در همه جا قابل فهم هستند.
اینکه نوشتید ‘Robbery in progress’ خیلی واضحه که الان داره اتفاق میفته. آیا ‘Burglary in progress’ هم استفاده میشه؟
بله شیرین جان، ‘Burglary in progress’ نیز کاملاً صحیح و رایج است و به این معنی است که سرقت از ساختمان در حال انجام است. این عبارت فوریت موضوع را به خوبی میرساند.
میشه لطفاً یک راهنمایی مختصر هم برای اینکه بعد از گفتن ‘I need to report an emergency’ چه اطلاعاتی رو باید پشت سر هم بدیم؟ مثلاً اول آدرس؟ بعد نوع حادثه؟
مهدی عزیز، پس از جمله اولیه، معمولاً باید به ترتیب زیر عمل کنید: 1. **مکان دقیق:** ‘The emergency is at [آدرس دقیق]’. 2. **نوع حادثه:** ‘It’s a [نوع حادثه، مثلاً car accident/fire/medical emergency].’ 3. **توضیحات کوتاه:** جزئیات ضروری، مثلاً ‘Someone is unconscious’ یا ‘There are two cars involved’. 4. **نحوه دسترسی:** اگر لازم است، توضیحی برای پیدا کردن شما. و مهمتر از همه، تا زمانی که اپراتور نخواسته، گوشی را قطع نکنید.
واقعا مطلب عالی و کاربردی بود. ممنون که به این نکات مهم اشاره میکنید. اینها واقعاً فراتر از یادگیری گرامر و لغت معمولی هستن.
آیدا جان، دیدگاه شما کاملاً درست است. هدف ما در این بلاگ، فراتر از آموزش صرف لغات، بلکه تقویت مهارتهای ارتباطی کاربردی در موقعیتهای واقعی زندگی است. خوشحالیم که این موضوع برایتان ارزشمند بوده است.
چقدر خوبه که یک بخش برای واژگان اضطراری قرار دادید. کاش از این مقالات کاربردی بیشتر بگذارید.
سپاس از پیشنهاد و حمایت شما امید عزیز. حتماً به درخواستتان توجه خواهیم کرد و مطالب بیشتری در زمینه واژگان کاربردی و موقعیتی ارائه خواهیم داد.
آیا کلمه ‘urgent’ هم میتونه به جای ’emergency’ تو این جملات استفاده بشه؟ مثلاً ‘I need to report an urgent situation’?
سحر جان، ‘Urgent’ به معنای ‘فوری’ است و در موقعیتهای زیادی کاربرد دارد، اما ‘Emergency’ به معنای ‘وضعیت اضطراری’ است که معمولاً شامل خطر جانی یا مالی جدی است و نیاز به مداخله پلیس، آتشنشانی یا اورژانس دارد. در تماس با مراکز اضطراری، بهتر است از ‘Emergency’ استفاده کنید تا فوریت و وخامت وضعیت را بهتر منتقل کنید.
خیلی این مطلب به درد بخوره. قبلا یه فیلم دیدم که توش طرف میگفت ‘My car broke down on the highway’ و بعدش آدرس میداد. این هم میتونه جزو واژگان اضطراری باشه؟
بله فرناز جان، جمله ‘My car broke down on the highway’ یا ‘My car has broken down on [نام اتوبان]’ برای گزارش خرابی خودرو در جاده و درخواست کمک (مثلاً از پلیس راه یا خدمات امداد خودرو) کاملاً کاربردی و یک عبارت اضطراری موقعیتی محسوب میشود. ممنون که این مثال مفید را به اشتراک گذاشتید!
من همیشه فکر میکردم اگه تو یه کشور دیگه اتفاقی بیفته، باید فقط آدرس رو بگم. این همه نکته ریز رو نمیدونستم. واقعا آفرین به تیمتون که اینقدر دقیق عمل میکنید.