مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

واژگان منوی کافه: چگونه انواع قهوه و نوشیدنی را به انگلیسی سفارش دهیم؟

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای گسترده واژگان منوی کافه و فنون سفارش نوشیدنی به انگلیسی آشنا خواهیم کرد. فرقی نمی‌کند یک توریست در حال گشت و گذار در خارج از کشور باشید، یا صرفاً بخواهید در یک کافه مدرن در داخل ایران سفارش خود را به انگلیسی بدهید، این راهنما به شما کمک می‌کند تا با اعتماد به نفس کامل و بدون هیچ نگرانی، نوشیدنی مورد علاقه خود را سفارش دهید. با ما همراه باشید تا نه تنها انواع قهوه‌ها و نوشیدنی‌ها را بشناسید، بلکه اصطلاحات کلیدی و جملات کاربردی را نیز فرا بگیرید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:چرا نباید به خارجی‌ها بگیم “Don’t be tired”؟ (آبروریزی ممنوع)

چرا یادگیری واژگان منوی کافه اهمیت دارد؟

جهان امروز بیش از هر زمان دیگری به هم پیوسته است. فرهنگ کافه‌نشینی نیز به یک پدیده جهانی تبدیل شده و کافه‌ها در هر گوشه از دنیا، از نیویورک تا توکیو و از استانبول تا تهران، نقش مهمی در زندگی اجتماعی ایفا می‌کنند. تسلط بر واژگان منوی کافه و توانایی سفارش نوشیدنی به انگلیسی، نه تنها یک مهارت ارتباطی مفید است، بلکه چندین مزیت کلیدی را برای شما به همراه دارد:

پس بیایید شیرجه بزنیم به دنیای پر از عطر و طعم کافه‌ها و تمام آنچه برای یک سفارش نوشیدنی به انگلیسی بی‌نقص نیاز دارید را یاد بگیریم.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:معنی “Vibe”: این کافه وایبش خوبه!

انواع قهوه‌ها در منوی کافه (Coffee Types)

منوی قهوه می‌تواند در ابتدا کمی گیج‌کننده به نظر برسد، اما با شناختن چند نوع اصلی، به راحتی می‌توانید انتخاب کنید. اکثر نوشیدنی‌های قهوه بر پایه اسپرسو هستند.

اسپرسو (Espresso)

اسپرسو قلب و روح بسیاری از نوشیدنی‌های قهوه است. این نوشیدنی غلیظ و کوچک، با عبور آب داغ تحت فشار از پودر قهوه ریز آسیاب شده تهیه می‌شود و دارای لایه‌ای کرم‌رنگ روی سطح است. اگر یک اسپرسو خالص می‌خواهید، می‌توانید بگویید: “A single espresso, please” (یک شات اسپرسو، لطفاً) یا “A double espresso” (دو شات اسپرسو).

آمریکانو (Americano)

آمریکانو از ترکیب اسپرسو و آب داغ تهیه می‌شود و طعمی شبیه به قهوه فیلتری اما با غلظت بیشتر دارد. برای سفارش: “I’d like an Americano, please” (یک آمریکانو می‌خواهم، لطفاً).

لاته (Latte)

لاته (که مخفف Caffè Latte است) یکی از محبوب‌ترین نوشیدنی‌هاست. از یک یا دو شات اسپرسو، شیر بخارپز فراوان و یک لایه نازک فوم شیر تشکیل شده است. لاته معمولاً طعمی ملایم‌تر دارد. برای سفارش: “Can I get a latte?” (می‌توانم یک لاته داشته باشم؟) یا برای شخصی‌سازی: “A vanilla latte with oat milk, please” (یک لاته وانیل با شیر جو دوسر، لطفاً).

کاپوچینو (Cappuccino)

کاپوچینو نیز بر پایه اسپرسو، شیر بخارپز و فوم شیر تهیه می‌شود، اما تفاوت آن با لاته در نسبت مواد و ضخامت فوم است. کاپوچینو دارای لایه ضخیم‌تری از فوم شیر است و معمولاً طعم قهوه در آن برجسته‌تر است. برای سفارش: “A cappuccino, please” (یک کاپوچینو، لطفاً).

ماکیاتو (Macchiato)

کلمه “ماکیاتو” به معنای “لکه” است. در اصل، اسپرسو ماکیاتو یک شات اسپرسو است که با کمی شیر بخارپز (یا فوم شیر) “لکه” دار شده است. اما “کارامل ماکیاتو” که بسیار محبوب است، تفاوت دارد و ترکیبی از شیر بخارپز، وانیل، اسپرسو و سس کارامل است. برای اسپرسو ماکیاتو: “An espresso macchiato, please” و برای کارامل ماکیاتو: “A caramel macchiato” (یک کارامل ماکیاتو).

فلت وایت (Flat White)

فلت وایت شباهت زیادی به لاته و کاپوچینو دارد اما با شیر بخارپز با بافت مخملی‌تر (microfoam) و بدون لایه ضخیم فوم تهیه می‌شود. طعم اسپرسو در فلت وایت قوی‌تر احساس می‌شود. برای سفارش: “A flat white, please” (یک فلت وایت، لطفاً).

موکا (Mocha)

موکا یا Caffè Mocha، یک نوشیدنی شکلاتی بر پایه اسپرسو است. از اسپرسو، شیر بخارپز و شکلات (سیروپ یا پودر کاکائو) تشکیل شده و اغلب با خامه زده شده تزئین می‌شود. برای سفارش: “I’d like a hot mocha, please” (یک موکای داغ می‌خواهم، لطفاً).

فراپاچینو/فراپه (Frappuccino/Frappe)

این‌ها نوشیدنی‌های خنک و مخلوط شده با یخ هستند که اغلب دارای قهوه، شیر، شکر و طعم‌دهنده‌های مختلف (مثل کارامل یا موکا) می‌باشند. نام “فراپاچینو” یک نام تجاری است، اما “فراپه” یک اصطلاح کلی‌تر برای این نوع نوشیدنی‌هاست. برای سفارش: “A caramel frappuccino, please” (یک فراپاچینو کارامل، لطفاً).

نوشیدنی نسبت اسپرسو نسبت شیر بخارپز نسبت فوم شیر ویژگی اصلی
لاته (Latte) کمتر بیشتر لایه نازک ملایم، شیری، فوم کم
کاپوچینو (Cappuccino) متوسط متوسط لایه ضخیم قوی‌تر، بافت فومی
فلت وایت (Flat White) بیشتر متوسط لایه بسیار نازک (microfoam) قوی، مخملی، بدون فوم زیاد
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Off the Grid”: خداحافظی با آنتن و اینترنت

اصطلاحات کلیدی برای شخصی‌سازی سفارش نوشیدنی به انگلیسی

توانایی شخصی‌سازی سفارش، یکی از مهم‌ترین بخش‌های سفارش نوشیدنی به انگلیسی است. این اصطلاحات به شما کمک می‌کنند تا نوشیدنی خود را دقیقاً همانطور که دوست دارید، دریافت کنید.

انواع شیر (Milk Options)

کافه‌ها معمولاً گزینه‌های متنوعی برای شیر ارائه می‌دهند:

برای سفارش: “Can I have a latte with almond milk, please?” (می‌توانم یک لاته با شیر بادام داشته باشم؟)

طعم‌دهنده‌ها (Flavors/Syrups)

بسیاری از نوشیدنی‌ها را می‌توان با سیروپ‌های مختلف طعم‌دار کرد:

برای سفارش: “I’d like a coffee with vanilla syrup” (یک قهوه با سیروپ وانیل می‌خواهم).

اندازه‌ها (Sizes)

اندازه‌های نوشیدنی در کافه‌های مختلف ممکن است متفاوت باشد. برخی از رایج‌ترین‌ها عبارتند از:

گاهی اوقات هم فقط “regular” (معمولی) و “large” (بزرگ) استفاده می‌شود. “A small cappuccino, please” (یک کاپوچینوی کوچک، لطفاً).

درجه حرارت و یخ (Temperature & Ice)

“I’ll have an iced coffee with no ice, please.” (یک قهوه یخی با بدون یخ می‌خواهم، لطفاً).

سایر افزودنی‌ها (Other Add-ons)

“Can I get a decaf latte with an extra shot, to go?” (می‌توانم یک لاته بدون کافئین با یک شات اضافه، برای بردن داشته باشم؟)

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:تفاوت “Cancel Culture” و “Call Out” (فرهنگ حذف کردن آدم‌ها)

نوشیدنی‌های غیر قهوه (Non-Coffee Drinks)

کافه‌ها فقط قهوه سرو نمی‌کنند. انواع نوشیدنی‌های غیر قهوه نیز در منو وجود دارد که دانستن نام آن‌ها برای سفارش نوشیدنی به انگلیسی ضروری است.

چای (Tea)

گزینه‌های چای نیز بسیار متنوع هستند:

“I’d like a green tea, please” (یک چای سبز می‌خواهم، لطفاً) یا “A chai latte with soy milk” (یک چای لاته با شیر سویا).

شکلات داغ (Hot Chocolate)

شکلات داغ یا Hot Cocoa، یک نوشیدنی محبوب و گرم است که معمولاً از شیر و پودر کاکائو یا شکلات تهیه می‌شود و اغلب با خامه زده شده سرو می‌گردد.

“A hot chocolate with whipped cream, please” (یک شکلات داغ با خامه زده شده، لطفاً).

آبمیوه و اسموتی (Juice & Smoothie)

بسیاری از کافه‌ها آبمیوه‌های تازه (Fresh Juice) و اسموتی (Smoothie) نیز ارائه می‌دهند. اسموتی‌ها معمولاً از میوه، ماست یا شیر و یخ تهیه می‌شوند.

“Do you have orange juice?” (آب پرتقال دارید؟) یا “I’ll have a berry smoothie” (یک اسموتی توت می‌خورم).

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:کی تو خونه “Wears the pants”؟ (رئیس کیه؟)

جملات و عبارات کاربردی برای سفارش نوشیدنی به انگلیسی

حالا که با واژگان آشنا شدید، وقت آن است که یاد بگیرید چگونه آن‌ها را در جملات کاربردی به کار ببرید.

شروع مکالمه و پرسیدن (Starting the Conversation & Asking)

  1. Can I get a… ?” (می‌توانم یک … داشته باشم؟)

    مثال: “Can I get a large latte with almond milk, please?”
  2. I’d like a…” (یک … می‌خواهم.)

    مثال: “I’d like an iced Americano.”
  3. Could I have a…?” (می‌توانم یک … داشته باشم؟) – مؤدبانه‌تر

    مثال: “Could I have a flat white, extra hot?”
  4. Do you have…?” (آیا … دارید؟)

    مثال: “Do you have any decaf options?”
  5. What do you recommend?” (چه چیزی را پیشنهاد می‌کنید؟) – اگر نمی‌دانید چه چیزی سفارش دهید.

بیان درخواست‌های ویژه (Making Special Requests)

برای اضافه کردن جزئیات یا تغییرات به سفارش خود، می‌توانید از این عبارات استفاده کنید:

  1. With [type of milk], please.” (با [نوع شیر]، لطفاً.)

    مثال: “A cappuccino with oat milk, please.”
  2. No [ingredient], please.” (بدون [مواد تشکیل‌دهنده]، لطفاً.)

    مثال: “An iced coffee, no sugar, please.”
  3. [Drink name], [adjective].” (نام نوشیدنی، [صفت].)

    مثال: “A regular coffee, black.” (یک قهوه معمولی، تلخ.)
  4. To go / For here.” (برای بردن / برای اینجا.)

    مثال: “A mocha, to go.”
  5. Could I get an extra shot?” (می‌توانم یک شات اضافه داشته باشم؟)

پرداخت و تشکر (Paying & Thanking)

پس از سفارش، نوبت به پرداخت می‌رسد:

  1. How much is that?” (چقدر می‌شود؟)
  2. Here you go.” (بفرمایید.) – هنگام پرداخت پول یا کارت.
  3. Thank you!” (متشکرم!) – همیشه مؤدب باشید.
  4. Keep the change.” (باقی‌مانده برای خودتان.) – اگر می‌خواهید انعام دهید.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:کلمه “Outfit”: اوت‌فیت امروز من!

نکات طلایی برای یک سفارش نوشیدنی به انگلیسی بی‌نقص

علاوه بر واژگان و عبارات، چند نکته عملی وجود دارد که تجربه سفارش نوشیدنی به انگلیسی شما را بهبود می‌بخشد:

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:فرق “Grind” و “Farm” (کارگری تو بازی!)

سخن پایانی

تبریک می‌گویم! اکنون با دانش کاملی در مورد واژگان منوی کافه و نحوه سفارش نوشیدنی به انگلیسی آشنا شدید. از این پس، چه در یک سفر خارجی باشید و چه در یک کافه شیک داخلی، می‌توانید با اعتماد به نفس و آسودگی خاطر، نوشیدنی مورد علاقه خود را سفارش دهید و از تجربه دلپذیرتان لذت ببرید.

به یاد داشته باشید که تمرین، کلید تسلط است. هر بار که فرصتی برای سفارش به انگلیسی پیدا کردید، از آن استفاده کنید. این مهارت نه تنها در کافه‌ها، بلکه در موقعیت‌های اجتماعی دیگر نیز به کارتان می‌آید و دایره لغات شما را در زمینه مکالمه روزمره غنی‌تر می‌کند. پس با اعتماد به نفس قدم بردارید، سفارش دهید و از قهوه‌تان لذت ببرید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 205

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

28 پاسخ

  1. مرسی از این مقاله کاربردی! من همیشه تفاوت لاته و کاپوچینو رو قاطی می‌کردم. الان کاملا متوجه شدم. میشه بگید ‘flat white’ دقیقاً چیه و چه فرقی با لاته داره؟

    1. خواهش می‌کنم سارا جان! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. ‘Flat white’ شباهت زیادی به لاته داره ولی معمولاً با مقدار کمتری شیر بخارپز و یک لایه فوم خیلی نازک‌تر تهیه می‌شه. نسبت اسپرسو به شیر تو فلت وایت بالاتره، که باعث می‌شه طعم قهوه غالب‌تر باشه. ممنون از سوال خوبت!

  2. خیلی مقاله مفیدی بود، مخصوصاً اون بخش ‘extra shot’. میشه لطفاً راهنمایی کنید که ‘decaf’ رو چجوری تلفظ کنیم؟ و اینکه آیا ‘sugar-free’ واقعاً به معنی بدون شکر هست یا فقط شکر کمی داره؟

    1. امیر عزیز، خوشحالیم که مقاله براتون کاربردی بوده. ‘Decaf’ رو تقریباً مثل ‘دی-کَف’ تلفظ می‌کنیم (de-caf). در مورد ‘sugar-free’ بله، به معنی ‘بدون شکر’ هست، یعنی هیچ شیرین‌کننده‌ای که از شکر تهیه شده باشه توش نیست. ممکنه از شیرین‌کننده‌های مصنوعی استفاده شده باشه. برای اطمینان بیشتر همیشه می‌تونید بپرسید ‘Is it sweetened with artificial sweeteners?’

  3. من یه بار توی یه کافه خارج از کشور به جای ‘iced coffee’ گفتم ‘cold coffee’ و باریستا یه لحظه مکث کرد! ممنون که تفاوت‌ها رو توضیح دادید. آیا اصطلاح دیگه‌ای هم هست که توی کافه‌ها رایج باشه و ما کمتر بدونیم؟

    1. تجربه شما خیلی خوب بود مریم جان! بله، ‘iced coffee’ اصطلاح رایج و صحیح برای قهوه سرد هست. ‘Cold coffee’ هم ممکنه مفهوم رو برسونه ولی کمی غیررسمی‌تره. اصطلاحات دیگه‌ای مثل ‘on the rocks’ (برای نوشیدنی‌ای که یخ زیادی داره) یا ‘to go’ / ‘take away’ (برای سفارش بیرون‌بر) هم خیلی رایجن. ‘For here’ هم برای سفارش داخل کافه استفاده میشه.

  4. اینکه توضیح دادید لاته شیر بخارپز داره و کاپوچینو فوم بیشتر، واقعاً عالی بود. سوال من اینه که آیا میشه برای ‘chai latte’ هم شیر سویا یا بادام خواست؟ چه جوری باید بگم؟

    1. علی عزیز، بله حتماً! اکثر کافه‌های مدرن گزینه‌های شیر گیاهی (plant-based milk) مثل شیر سویا (‘soy milk’), شیر بادام (‘almond milk’), شیر جو دوسر (‘oat milk’) و حتی شیر نارگیل (‘coconut milk’) رو دارن. برای درخواست می‌تونید بگید: ‘Can I have a chai latte with almond milk, please?’ یا ‘Could you make that with oat milk?’

  5. واقعا مقاله به موقعی بود! من همیشه از سفارش دادن قهوه توی سفر می‌ترسیدم. الان با این توضیحات خیلی اعتماد به نفسم بیشتر شده. دمتون گرم!

    1. خوشحالیم پریسا جان که این مقاله تونسته بهتون کمک کنه! هدف ما دقیقاً همین بود که با یادگیری این اصطلاحات کاربردی، بتونید با اعتماد به نفس کامل نوشیدنی مورد علاقه‌تون رو سفارش بدید. موفق باشید!

  6. می‌خواستم بدونم اگه بخوام قهوه‌م خیلی شیرین نباشه، باید بگم ‘less sugar’ یا ‘lightly sweetened’؟ کدوم مودبانه‌تره؟

    1. رضا جان، هر دو عبارت ‘less sugar’ و ‘lightly sweetened’ قابل استفاده هستن. ‘Less sugar’ خیلی رایج و مستقیمه. ‘Lightly sweetened’ هم مودبانه و کمی شیک‌تره. انتخاب بینشون بیشتر به سلیقه و رسمی یا غیررسمی بودن موقعیت بستگی داره. هر دو مفهوم رو به وضوح می‌رسونن.

  7. آیا ‘macchiato’ ریشه ایتالیایی داره؟ و اینکه آیا ‘latte macchiato’ با ‘macchiato’ معمولی فرق داره؟

    1. بله نسترن عزیز، ‘Macchiato’ یک کلمه ایتالیایی به معنی ‘نشان‌دار’ یا ‘علامت‌گذاری شده’ است. ‘Macchiato’ معمولی (که گاهی ‘Espresso Macchiato’ هم نامیده میشه) یک شات اسپرسو هست که با مقدار کمی فوم شیر ‘علامت‌گذاری’ شده. در حالی که ‘Latte Macchiato’ تقریباً برعکسه: یک لیوان شیر بخارپز هست که یک شات اسپرسو به آرامی روی اون ریخته میشه تا لایه‌های مجزا ایجاد کنه و شیر با قهوه ‘علامت‌گذاری’ بشه. هر دو لذیذ هستند!

  8. ممنون از مقاله خوبتون. در مورد سفارش چای یا نوشیدنی‌های غیر قهوه هم اصطلاحات خاصی هست که باید بدونیم؟ مثلاً ‘Herbal tea’ چه فرقی با ‘Black tea’ یا ‘Green tea’ داره؟

    1. سوال خیلی خوبی پرسیدید کسری جان! بله، ‘Herbal tea’ به چای‌هایی گفته می‌شه که از گیاهان و میوه‌ها تهیه میشن و کافئین ندارن (مثل دمنوش نعناع یا بابونه). ‘Black tea’ و ‘Green tea’ هر دو از گیاه چای (Camellia sinensis) میان و کافئین دارن، اما روش فرآوری‌شون متفاوته که باعث تفاوت در رنگ، طعم و میزان کافئین میشه. ‘Earl Grey’ و ‘English Breakfast’ از انواع رایج ‘Black tea’ هستن.

  9. اگه بخوام قهوه‌ام بدون خامه باشه، باید چی بگم؟ ‘No cream’ کافیه؟

    1. بله شادی جان، ‘No cream, please’ کاملاً واضح و درست هست. اگه قهوه‌ای که سفارش می‌دید به طور معمول خامه داره و شما نمی‌خواید، این عبارت کاملاً کارسازه. بعضی کافه‌ها ممکنه پیش‌فرض نوشیدنی‌های خاصی رو با خامه سرو کنن، پس حتماً یادآوری کنید.

  10. من همیشه فکر می‌کردم سفارش قهوه کار سختیه. با این مقاله دیگه هیچ ترسی ندارم. مرسی که اینقدر جامع و کامل توضیح دادید.

    1. خوشحالیم فرشید جان که مقاله براتون مفید بوده و تونسته این ترس رو از بین ببره! هدف ما اینه که یادگیری زبان انگلیسی رو برای شما آسان و لذت‌بخش کنیم. تمرین کنید و از سفارش دادن لذت ببرید!

  11. در مورد ‘flavorings’ و ‘syrups’ هم توضیح می‌دید؟ چجوری میشه یه طعم خاص رو درخواست کرد؟

    1. بله گلاره عزیز، ‘Flavorings’ یا ‘syrups’ به شربت‌ها یا عصاره‌های طعم‌دهنده‌ای گفته می‌شه که به نوشیدنی‌ها اضافه می‌شن. طعم‌های رایج شامل وانیل (‘vanilla’), کارامل (‘caramel’), فندق (‘hazelnut’) و نعناع (‘peppermint’) هستن. برای درخواست، می‌تونید بگید: ‘Can I have a latte with a shot of vanilla syrup?’ یا ‘I’d like a caramel macchiato, please.’

  12. یه بار توی یه کافه توی لندن گفتم ‘I want a coffee’ و باریستا بهم گفت ‘Which one?’ و منم کاملاً گیج شدم! کاش این مقاله رو زودتر می‌خوندم. ممنون از نکات خوبتون.

    1. خواهش می‌کنم پیمان جان! این تجربه خیلی رایجه و دقیقاً اهمیت دانستن انواع مختلف قهوه و نوشیدنی‌ها رو نشون می‌ده. باریستاها معمولاً نیاز به جزئیات بیشتری دارن. الان می‌تونید با اعتماد به نفس کامل بگید: ‘I’d like an Americano, please’ یا ‘Can I get a cappuccino?’

  13. به غیر از ‘sugar-free’، اگه بخوایم از شیرین‌کننده‌های جایگزین مثل استویا استفاده کنیم، باید چطور بگیم؟

  14. در مورد سایز فنجان‌ها هم توضیح می‌دید؟ مثلاً ‘small’, ‘medium’, ‘large’ یا اصطلاحات دیگه‌ای مثل ‘tall’, ‘grande’, ‘venti’؟

  15. واقعا محتوای عالی و پرباری بود. باعث شد با اطمینان بیشتری به کافه‌های خارجی برم. ممنون از تیم Englishvocabulary.ir!

    1. خواهش می‌کنیم محسن جان! خوشحالیم که این مقاله برای شما کاربردی بوده. هدف ما همین هست که به شما کمک کنیم تا در موقعیت‌های واقعی، انگلیسی رو با اعتماد به نفس بیشتری به کار ببرید. منتظر مقالات بعدی ما باشید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *