مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

نام انواع لباس در انگلیسی: دسته‌بندی لباس‌های رسمی، راحتی و ورزشی

در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای گسترده و کاربردی واژگان مربوط به پوشاک در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. فرقی نمی‌کند قصد خرید لباس داشته باشید، بخواهید استایل خود را توصیف کنید یا صرفاً دایره لغات انگلیسی خود را در این زمینه بهبود بخشید؛ آشنایی با انواع لباس به انگلیسی یک مهارت اساسی و بسیار پرکاربرد است. ما در این مطلب، پوشاک را به دسته‌بندی‌های مختلفی تقسیم می‌کنیم تا یادگیری آن‌ها آسان‌تر و سیستماتیک‌تر باشد و با واژگان و اصطلاحات کلیدی در این حوزه به طور کامل آشنا شوید.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:فحش‌های “باکلاس” انگلیسی که شبیه تعریف کردن هستند!

اهمیت یادگیری واژگان لباس در انگلیسی

لباس پوشیدن بخش جدایی‌ناپذیری از زندگی روزمره ماست و در هر فرهنگی، وسیله‌ای برای بیان هویت، جایگاه اجتماعی و حتی احساسات فردی محسوب می‌شود. از این رو، دانستن نام انواع لباس در انگلیسی نه تنها برای مکالمات روزمره ضروری است، بلکه در سفرها، خرید از فروشگاه‌های بین‌المللی، تماشای فیلم‌ها و سریال‌های انگلیسی‌زبان، و حتی در محیط‌های کاری بین‌المللی کاربرد فراوان دارد. این دانش به شما امکان می‌دهد تا با اعتماد به نفس بیشتری در مورد ظاهر خود یا دیگران صحبت کنید و نیازهای خود را به وضوح بیان کنید.

هدف ما در این مقاله، ارائه یک راهنمای جامع و کاربردی است تا شما بتوانید به راحتی انواع لباس به انگلیسی را شناسایی کرده و نام ببرید. ما پوشاک را بر اساس کاربرد و موقعیت، به سه دسته اصلی رسمی، راحتی و ورزشی تقسیم می‌کنیم و سپس به جزئیات هر بخش می‌پردازیم.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:معنی “Gym Creep” (آدم‌های سیریش باشگاه)

دسته‌بندی کلی لباس‌ها در انگلیسی: Formal, Casual, Sportswear

برای سهولت در یادگیری و استفاده، می‌توانیم لباس‌ها را به سه دسته اصلی تقسیم کنیم که هر کدام کاربردها و ویژگی‌های خاص خود را دارند:

در ادامه، به تفصیل هر یک از این دسته‌بندی‌ها و واژگان مرتبط با آن‌ها را بررسی خواهیم کرد.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:انگلیسی حرف زدن در خواب: نشانه نبوغ یا جن‌زدگی؟!

لباس‌های رسمی (Formal Wear) و نام‌های آنها به انگلیسی

لباس‌های رسمی به انگلیسی به پوشاکی گفته می‌شود که برای موقعیت‌های جدی‌تر و مجالس خاص استفاده می‌شوند. این دسته خود می‌تواند شامل زیرمجموعه‌هایی مانند Business Formal (رسمی کاری) و Black Tie (بسیار رسمی) باشد.

لباس‌های رسمی مردانه (Men’s Formal Wear)

لباس‌های رسمی زنانه (Women’s Formal Wear)

جدول برخی از لباس‌های رسمی رایج

نام انگلیسی معنی فارسی
Suit کت و شلوار
Dress Shirt پیراهن رسمی
Tie کراوات
Evening Gown لباس شب
Blazer کت تک
Pencil Skirt دامن مدادی
Tuxedo تاکسیدو
Pantsuit کت و شلوار زنانه
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:۵ حیوان که در انگلیسی صدای متفاوتی دارند (قورباغه نمیگه قور!)

لباس‌های راحتی و روزمره (Casual Wear) در زبان انگلیسی

لباس‌های راحتی به انگلیسی، بخش بزرگی از کمد لباس اکثر افراد را تشکیل می‌دهند و برای استفاده روزانه، گشت و گذار، و فعالیت‌های غیررسمی مناسب هستند. این دسته از پوشاک، راحتی و آزادی حرکت را در اولویت قرار می‌دهند.

لباس‌های راحتی رایج (Common Casual Wear)

لباس‌های راحتی فصلی (Seasonal Casual Wear)

جدول برخی از لباس‌های راحتی رایج

نام انگلیسی معنی فارسی
T-shirt تی‌شرت
Jeans شلوار جین
Hoodie هودی
Sweater پلیور / بافت
Shorts شلوارک
Cardigan کاردیگان
Leggings لگینگ
Denim Jacket کت جین
📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Ace” و “Team Wipe” (لحظه طلایی)

لباس‌های ورزشی (Sportswear / Activewear) و لوازم مرتبط

لباس‌های ورزشی به انگلیسی به طور خاص برای فعالیت‌های فیزیکی طراحی شده‌اند. این لباس‌ها معمولاً از پارچه‌های خاصی ساخته می‌شوند که عرق را جذب می‌کنند، قابلیت تنفس دارند و آزادی حرکت بالایی را فراهم می‌کنند.

پوشاک ورزشی اصلی (Main Sportswear Items)

لوازم جانبی ورزشی (Sports Accessories)

جدول برخی از لباس‌های ورزشی رایج

نام انگلیسی معنی فارسی
Athletic Shirt تی‌شرت ورزشی
Sports Bra سوتین ورزشی
Sweatpants شلوار گرمکن
Joggers شلوار ورزشی (جاگر)
Running Shoes کفش دویدن
Yoga Pants شلوار یوگا
Swimsuit مایو
Tracksuit گرمکن ورزشی
📌 همراه با این مقاله بخوانید:معنی DCA یا استراتژی میانگین کم کردن به زبان ساده! (فرار از استرس بازار)

اکسسوری‌ها و لوازم جانبی (Accessories)

اکسسوری‌ها نقش مهمی در تکمیل هر استایلی دارند، چه رسمی باشد چه راحتی یا ورزشی. آشنایی با نام انواع اکسسوری به انگلیسی به شما کمک می‌کند تا جزئیات بیشتری را در مکالمات خود اضافه کنید.

جدول برخی از اکسسوری‌های رایج

نام انگلیسی معنی فارسی
Belt کمربند
Scarf شال گردن / روسری
Hat کلاه
Handbag کیف دستی
Wallet کیف پول
Watch ساعت مچی
Sunglasses عینک آفتابی
Necklace گردنبند
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:تکنیک پومودورو (Pomodoro) برای زبان خوندن بدون خستگی

کفش‌ها (Footwear)

کفش‌ها نیز مانند لباس‌ها، دسته‌بندی‌های مختلفی دارند و انتخاب آن‌ها بسته به موقعیت و استایل متفاوت است. در اینجا به نام انواع کفش به انگلیسی می‌پردازیم.

جدول برخی از انواع کفش

نام انگلیسی معنی فارسی
Sneakers کتانی / کفش ورزشی
Boots چکمه
Sandals صندل
High Heels کفش پاشنه بلند
Loafers کفش لوفر
Slippers دمپایی روفرشی
Oxfords کفش آکسفورد
📌 بیشتر بخوانید:کاسه داغ‌تر از آش: Bowl hotter than soup?

لباس زیر و لباس خواب (Underwear & Sleepwear)

این دسته از پوشاک نیز دایره لغات خاص خود را دارد که برای حفظ حریم خصوصی و توصیف دقیق‌تر پوشاک کاربرد دارد.

جدول برخی از لباس زیر و لباس خواب

نام انگلیسی معنی فارسی
Underwear لباس زیر (کلی)
Bra سوتین
Panties شورت زنانه
Boxers شورت پادار مردانه
Pajamas لباس خواب
Nightgown لباس خواب زنانه بلند
Robe روپوش خانگی / حوله حمام
📌 موضوع مشابه و کاربردی:معنی “Wage Bill” و “FFP” (قوانین پولدارها)

عبارات و اصطلاحات مرتبط با لباس در انگلیسی

علاوه بر واژگان منفرد، آشنایی با اصطلاحات و افعال مرتبط با لباس نیز بسیار مفید است:

📌 این مقاله را از دست ندهید:فرار برای ازدواج: معنی “Eloping” چیه؟

نکات کاربردی برای یادگیری بهتر

📌 پیشنهاد مطالعه:طلاق گرفتن: “Break up” یا “Divorce”؟

نتیجه‌گیری

یادگیری انواع لباس به انگلیسی و دسته‌بندی آن‌ها، یک گام مهم برای افزایش دایره لغات و بهبود مهارت مکالمه شما در زبان انگلیسی است. با آشنایی با نام انواع لباس در انگلیسی در دسته‌بندی‌های رسمی، راحتی و ورزشی، و همچنین اکسسوری‌ها و اصطلاحات مربوطه، می‌توانید با اعتماد به نفس بیشتری در مورد ظاهر، خرید و توصیف پوشاک صحبت کنید. به یاد داشته باشید که تمرین مداوم و استفاده از این واژگان در موقعیت‌های واقعی، کلید تسلط بر آن‌هاست. امیدواریم این مقاله جامع و کاربردی، راهنمای مفیدی برای شما در این مسیر باشد.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 219

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

38 پاسخ

  1. مقاله خیلی خوبی بود! من همیشه بین ‘attire’ و ‘outfit’ گیج میشدم. میشه بیشتر در مورد تفاوت‌هاشون توضیح بدید؟ انگار ‘attire’ رسمی‌تره، درسته؟

    1. سلام سارا جان، ممنون از بازخورد شما. بله، حق با شماست. ‘Attire’ معمولاً به مجموعه لباس‌های یک موقعیت خاص اشاره دارد و اغلب رسمی‌تر یا برای یک کد لباس مشخص به کار می‌رود، مثل ‘formal attire’ (پوشش رسمی). در حالی که ‘outfit’ بیشتر به یک مجموعه لباس خاص که برای یک مناسبت پوشیده می‌شود، اشاره دارد و می‌تواند هم رسمی باشد هم غیررسمی، مثل ‘my favorite outfit’ (لباس مورد علاقه من).

  2. ممنون از مقاله عالی! یه نکته که من یاد گرفتم اینه که ‘dress up’ یعنی لباس رسمی پوشیدن و ‘dress down’ یعنی لباس راحت‌تر پوشیدن. خیلی کاربردیه!

    1. بسیار درسته علی عزیز! این دو phrasal verb برای بیان تغییر استایل لباس بسیار رایج هستند. مثلاً: ‘You should dress up for the wedding.’ (باید برای عروسی لباس رسمی بپوشی.) یا ‘I usually dress down on weekends.’ (من معمولاً آخر هفته‌ها لباس راحت می‌پوشم.)

  3. مقاله فوق‌العاده بود! ممنون. چطور باید کلمه ‘lingerie’ رو تلفظ کرد؟ همیشه برام سوال بوده.

    1. مریم جان، تلفظ ‘lingerie’ (لباس زیر زنانه) به این صورت است: /ˌlæn.ʒəˈriː/ یا در برخی لهجه‌ها /ˌlɒn.ʒəˈreɪ/. تقریباً شبیه ‘لانژِری’ تلفظ می‌شود. امیدوارم مفید باشه!

  4. من همیشه فکر می‌کردم ‘trousers’ فقط برای مردهاست و ‘pants’ هم برای خانم‌ها. آیا این درسته یا فرقی ندارن؟

    1. رضا جان، سوال خوبی پرسیدید. در انگلیسی بریتانیایی (British English)، ‘trousers’ به شلوار (هم برای مردان و هم زنان) گفته می‌شود، در حالی که ‘pants’ به لباس زیر (underpants) اشاره دارد. اما در انگلیسی آمریکایی (American English)، ‘pants’ همان معنی شلوار را می‌دهد و بسیار رایج‌تر است. ‘Trousers’ هم در هر دو لهجه قابل فهم است اما در آمریکا کمی رسمی‌تر به نظر می‌رسد.

  5. عالی بود! من توی یه فیلم دیدم که به لباس راحتی میگفتن ‘comfies’. آیا این یه اصطلاح رایجه؟

    1. فاطمه عزیز، ‘comfies’ یک اصطلاح عامیانه و غیررسمی (slang) برای لباس‌های راحتی، به خصوص آن‌هایی که در خانه می‌پوشیم، است. بله، در مکالمات روزمره و محاوره، به خصوص بین دوستان و خانواده، رایج است اما در متون رسمی استفاده نمی‌شود.

  6. همیشه دنبال یه همچین مقاله‌ای بودم که اینقدر کامل انواع لباس رو پوشش بده. واقعا ممنونم از تیم Englishvocabulary.ir.

  7. مقاله بسیار جامع بود. آیا اصطلاح خاصی برای لباس‌های ‘casual chic’ یا ‘smart casual’ وجود داره که در این دسته‌بندی‌ها جا بگیره؟

    1. زهرا جان، ‘casual chic’ و ‘smart casual’ بیشتر به سبک‌های پوشش (dress codes) اشاره دارند تا دسته‌بندی مستقیم لباس. ‘Smart casual’ یعنی پوششی که نه کاملاً رسمی است و نه کاملاً غیررسمی؛ مثلاً یک پیراهن دکمه‌دار با شلوار کتان و کفش کالج. ‘Casual chic’ هم همینطور است اما با تاکید بر شیک بودن و مد روز بودن حتی در لباس‌های راحت. این‌ها زیرمجموعه‌ای از لباس‌های ‘casual’ محسوب می‌شوند که با کمی ظرافت و دقت در انتخاب، استایلی خاص ایجاد می‌کنند.

  8. من شنیدم ‘wear your heart on your sleeve’ یه اصطلاح مرتبط با لباسه. میشه توضیح بدید یعنی چی؟

    1. سوال خوبی پرسیدید نگین جان! ‘To wear your heart on your sleeve’ یک اصطلاح (idiom) به معنی ‘احساسات خود را آشکارا ابراز کردن’ است، به طوری که همه بتوانند آن‌ها را ببینند. ریشه این اصطلاح به دوران قرون وسطی برمی‌گردد که شوالیه‌ها در مسابقات، روبانی به نشانه عشق خود به خانمی خاص، به بازوی (sleeve) لباسشان می‌بستند. یعنی قلبشان را روی آستینشان به نمایش می‌گذاشتند. جالب نیست؟

  9. سلام، ممنون از مطلب خوبتون. آیا ‘shorts’ و ‘pajamas’ همیشه جمع هستند؟ یعنی نمیشه گفت ‘a short’؟

    1. پارسا جان، بله، ‘shorts’ و ‘pajamas’ (مانند ‘glasses’ یا ‘scissors’) همیشه به صورت جمع استفاده می‌شوند زیرا از دو بخش یکسان تشکیل شده‌اند. برای اشاره به یک عدد از آن‌ها، از عبارت ‘a pair of’ استفاده می‌کنیم، مثلاً ‘a pair of shorts’ یا ‘a pair of pajamas’.

  10. ممنون بابت مقاله پربارتون. آیا کلمه ‘apparel’ هم معنی ‘clothing’ رو میده و بیشتر رسمی هست؟

    1. بله هانیه جان، ‘apparel’ هم معنی ‘clothing’ (پوشاک) را می‌دهد. اما ‘apparel’ کمی رسمی‌تر است و اغلب در متون تجاری، صنعتی یا فروشگاهی به کار می‌رود. مثلاً ‘sports apparel’ (پوشاک ورزشی) یا ‘women’s apparel section’ (بخش پوشاک زنانه) در یک فروشگاه.

  11. میشه چندتا جمله مثال بزنید که این کلمات توش به کار رفته باشن؟ مثلا ‘outfit’ و ‘garment’.

    1. حتما سینا جان! برای ‘outfit’: ‘She wore a stunning outfit to the party.’ (او لباس خیره‌کننده‌ای برای مهمانی پوشیده بود.) برای ‘garment’ (که بیشتر به یک تکه لباس خاص اشاره دارد): ‘The designer carefully inspected each garment for flaws.’ (طراح با دقت هر تکه لباس را برای یافتن عیب بررسی کرد.) ‘Garment’ معمولاً در زمینه تولید یا فروش لباس به کار می‌رود.

  12. توی شبکه‌های اجتماعی زیاد میگن ‘athleisure’. آیا این جزو لباس‌های ورزشی محسوب میشه یا یه دسته جداست؟

    1. جواد جان، ‘athleisure’ (از ترکیب athletic و leisure) به سبک پوششی گفته می‌شود که لباس‌های ورزشی را با لباس‌های روزمره ترکیب می‌کند و برای فعالیت‌های ورزشی و همچنین استفاده کژوال مناسب است. مثلاً لگینگ‌های شیک یا هودی‌های طراحی‌شده. این یک دسته فرعی محسوب می‌شود که مرز بین لباس‌های ورزشی و راحتی را محو می‌کند و اغلب شیک‌تر و مد روزتر از لباس ورزشی سنتی است.

  13. آیا ‘gown’ فقط برای خانم‌ها استفاده میشه یا آقایون هم میتونن بپوشن؟ مثلا گان پزشکی.

    1. مهسا جان، ‘gown’ در حالت کلی به یک لباس بلند و رسمی اشاره دارد و بیشتر برای لباس شب زنانه (evening gown) یا لباس عروس (wedding gown) استفاده می‌شود. اما بله، ‘surgical gown’ (گان جراحی) یا ‘hospital gown’ (گان بیمارستانی) هم وجود دارد که هم آقایان و هم خانم‌ها می‌پوشند. پس بستگی به زمینه و نوع گان دارد.

    1. کاوه عزیز، تفاوت اصلی در ‘کلاه’ است! ‘Hoodie’ یک ‘sweatshirt’ است که کلاه دارد (hood). اما ‘sweatshirt’ لزوماً کلاه ندارد. هر دو از جنس ضخیم و راحت هستند و برای پوشیدن در هوای خنک یا فعالیت‌های ورزشی مناسبند.

  14. مطالب سایتتون واقعا کاربردیه و همیشه با توضیحات کامل همراهه. خسته نباشید!

  15. آیا کلمه ‘frock’ هنوز هم استفاده میشه؟ یا بیشتر قدیمی شده؟

    1. آرش جان، کلمه ‘frock’ در انگلیسی امروزی تا حدی قدیمی (archaic) شده است. در گذشته به انواع مختلفی از لباس‌ها، از جمله لباس بلند زنانه یا حتی لباس کارگرها اشاره داشت. امروزه بیشتر برای لباس‌های بچه‌گانه (مانند ‘a child’s frock’) یا گاهی اوقات در متون ادبی و تاریخی به کار می‌رود و در مکالمات روزمره رایج نیست.

  16. چرا برای ‘jeans’ یا ‘socks’ میگیم ‘a pair of’؟ همیشه برام سوال بود.

    1. لیلا جان، این به دلیل ساختار این کلمات است. ‘Jeans’، ‘socks’، ‘shoes’، ‘trousers’، ‘scissors’ و… همگی از دو قسمت مشابه و متصل به هم تشکیل شده‌اند. بنابراین در زبان انگلیسی به صورت جمع در نظر گرفته می‌شوند و برای اشاره به یک واحد از آن‌ها، عبارت ‘a pair of’ (یک جفت) را به کار می‌بریم.

  17. من با دیدن سریال‌های انگلیسی خیلی از این کلمات رو یاد گرفتم. مخصوصاً موقعیت‌هایی که شخصیت‌ها در مورد خرید لباس حرف می‌زدند.

    1. امیر جان، این یک روش فوق‌العاده و کاربردی برای یادگیری زبان است! دیدن فیلم و سریال به شما کمک می‌کند تا کلمات را در بستر طبیعی و در موقعیت‌های واقعی بشنوید و با تلفظ و کاربرد صحیح آن‌ها آشنا شوید. ممنون که تجربه‌تان را به اشتراک گذاشتید.

  18. آیا ‘accessories’ هم در دسته‌بندی لباس میاد؟ مثلا ‘scarf’ یا ‘belt’؟

    1. سارا جان، ‘accessories’ (لوازم جانبی) به طور کلی جزو دسته خود ‘clothing’ (پوشاک) محسوب نمی‌شوند، بلکه تکمیل‌کننده پوشش هستند. اقلامی مثل ‘scarf’ (شال گردن)، ‘belt’ (کمربند)، ‘jewelry’ (جواهرات)، ‘handbag’ (کیف دستی) و ‘hat’ (کلاه) همگی ‘accessories’ هستند که برای زیبایی و کامل کردن یک ‘outfit’ استفاده می‌شوند.

  19. کلمه ‘ensemble’ برای چه نوع پوششی استفاده میشه؟ آیا رسمی‌تر از ‘outfit’ هست؟

    1. ندا جان، ‘ensemble’ به معنای ‘مجموعه‌ای از لباس‌ها یا اجزای یک پوشش که با هم هماهنگ شده‌اند’ است. بله، معمولاً کمی رسمی‌تر یا هنرمندانه‌تر از ‘outfit’ به کار می‌رود و بر هماهنگی و یکپارچگی اجزا تأکید دارد، مثلاً ‘a beautiful evening ensemble’ (یک مجموعه لباس شب زیبا) یا ‘a perfectly matched ensemble’.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *