- آیا تا به حال هنگام انتخاب بین Below و Under دچار سردرگمی شدهاید؟
- آیا گاهی فکر میکنید این دو کلمه قابل جایگزینی هستند و معنی یکسانی دارند؟
- از تفاوت ظریف اما مهم بین “زیر چیزی بودن” و “پایینتر از چیزی بودن” بیاطلاع هستید؟
- آیا میخواهید با اعتماد به نفس کامل از این کلمات در مکالمات و نوشتار انگلیسی خود استفاده کنید؟
نگران نباشید، شما تنها نیستید! بسیاری از زبانآموزان با این جفت کلمه مشکل دارند. در این راهنمای جامع، ما تفاوت below و under را به روشی ساده و شفاف بررسی خواهیم کرد تا دیگر هرگز در این مورد اشتباه نکنید و با تسلط کامل از آنها استفاده کنید.
پاسخ سریع: Below و Under در یک نگاه
| کلمه | کاربرد اصلی | مثال کلیدی |
|---|---|---|
| Under | زیر چیزی که آن را میپوشاند، تماس فیزیکی مستقیم، کمتر از یک مقدار/عدد، در حال انجام کاری. | The cat is under the table. (گربه زیر میز است – تماس فیزیکی نزدیک/پوشش) |
| Below | پایینتر از یک سطح یا نقطه مرجع، عدم تماس فیزیکی مستقیم، اشاره به رتبه یا سطح پایینتر. | The temperature is below zero. (دما زیر صفر است – پایینتر از یک نقطه مرجع) |
Under: تماس فیزیکی، پوشش و کمتر بودن از یک مقدار
کلمه “Under” معمولاً به موقعیتی اشاره دارد که یک شیء یا شخص به طور مستقیم زیر شیء دیگری قرار دارد، اغلب با نوعی تماس فیزیکی یا پوشش. این کلمه حس “پایینتر از و پوشیده شده توسط” را منتقل میکند.
۱. تماس فیزیکی مستقیم یا پوشش
یکی از رایجترین کاربردهای “Under” برای اشاره به موقعیتی است که یک چیز به طور مستقیم زیر چیز دیگری قرار دارد و معمولاً آن را لمس میکند یا توسط آن پوشانده شده است. به عبارت دیگر، چیزی بالای آن قرار دارد و بر آن سایه میاندازد یا آن را پنهان میکند.
فرمول:
شیء + is/are + under + شیء پوشاننده
- ✅ The cat is sleeping under the blanket.
(گربه زیر پتو خوابیده است. – پتو گربه را پوشانده و با آن در تماس است.) - ❌ The cat is sleeping below the blanket. (غلط است، زیرا “below” حس پوشش و تماس مستقیم را ندارد.)
- ✅ She put her keys under the book.
(او کلیدهایش را زیر کتاب گذاشت. – کتاب کلیدها را پوشانده است.) - ❌ She put her keys below the book.
۲. کمتر از یک عدد، مقدار، سن یا درجه
“Under” همچنین برای اشاره به اینکه چیزی کمتر از یک مقدار، عدد، سن یا درجه خاص است، استفاده میشود.
فرمول:
چیزی + is/are + under + عدد/مقدار
- ✅ Children under 12 years old must be accompanied by an adult.
(کودکان زیر ۱۲ سال باید توسط یک بزرگسال همراهی شوند.) - ❌ Children below 12 years old…
- ✅ The offer is for purchases under $50.
(این پیشنهاد برای خریدهای زیر ۵۰ دلار است.) - ❌ The offer is for purchases below $50.
۳. در حال انجام کاری یا تحت کنترل
این کاربرد بیشتر اصطلاحی است و به معنی “در حال انجام کاری” یا “تحت تاثیر/کنترل چیزی” است.
فرمول:
فاعل + is/are + under + وضعیت/شرایط
- ✅ The bridge is still under construction.
(پل هنوز در دست ساخت است.) - ❌ The bridge is still below construction.
- ✅ She is under a lot of pressure at work.
(او در محل کار تحت فشار زیادی است.) - ❌ She is below a lot of pressure…
Below: پایینتر از یک سطح یا نقطه مرجع
کلمه “Below” عموماً برای اشاره به موقعیتی استفاده میشود که چیزی در یک سطح پایینتر قرار دارد، اما لزوماً به طور مستقیم زیر آن چیز نیست یا تماسی با آن ندارد. این کلمه حس “پایینتر از” یا “در یک سطح پایینتر” را منتقل میکند.
۱. پایینتر در یک سطح یا صفحه (بدون تماس مستقیم)
وقتی چیزی از نظر موقعیت عمودی پایینتر از چیز دیگری است، اما تماس فیزیکی مستقیم با آن ندارد یا توسط آن پوشانده نشده است، از “Below” استفاده میکنیم.
فرمول:
شیء + is/are + below + شیء مرجع
- ✅ The apartment below ours is vacant.
(آپارتمان پایینتر از ما خالی است. – آپارتمان در طبقه پایینتری قرار دارد، اما لزوماً بلافاصله زیر و در تماس با ما نیست.) - ❌ The apartment under ours is vacant. (اشتباه نیست، اما “below” طبیعیتر است مگر اینکه اشاره به همان طبقه زیر باشد.)
- ✅ Please see the comments below.
(لطفاً نظرات پایینتر را ببینید. – روی یک صفحه.) - ❌ Please see the comments under.
۲. پایینتر از یک نقطه خاص یا خط افقی/عمودی
“Below” برای نشان دادن موقعیتهایی که چیزی پایینتر از یک نقطه مشخص (مانند خط آب، خط افق، یا یک نقطه خاص روی نمودار) قرار دارد، استفاده میشود.
- ✅ The sun disappeared below the horizon.
(خورشید زیر افق ناپدید شد.) - ❌ The sun disappeared under the horizon.
- ✅ The part of the iceberg below the water is much larger.
(قسمت کوه یخ که پایینتر از آب است، بسیار بزرگتر است.) - ❌ The part of the iceberg under the water… (ممکن است استفاده شود، اما “below” حس کلیتر “پایینتر از سطح” را میدهد.)
۳. رتبه، سطح یا مقام پایینتر
در زمینه سلسله مراتب، رتبه، یا سطح، “Below” برای اشاره به موقعیت پایینتر استفاده میشود.
- ✅ He is two ranks below me.
(او دو رتبه پایینتر از من است.) - ❌ He is two ranks under me.
- ✅ Employees below manager level.
(کارمندان پایینتر از سطح مدیر.) - ❌ Employees under manager level. (ممکن است در برخی موارد خاص برای اشاره به “تحت کنترل” یک مدیر استفاده شود، اما برای رتبه، “below” صحیحتر است.)
تفاوتهای کلیدی و نکات مهم برای یادگیری
درک این تفاوتهای ظریف برای استفاده صحیح و طبیعی از این کلمات ضروری است. نگران نباشید اگر در ابتدا گیجکننده به نظر میرسد؛ با تمرین و مشاهده مثالها به تدریج بر آن مسلط خواهید شد. بسیاری از زبانآموزان با این موضوع دست و پنجه نرم میکنند و این کاملا طبیعی است.
۱. تمرکز بر تماس فیزیکی و پوشش
- Under: تأکید بر تماس فیزیکی، پوشش، یا قرار گرفتن در حوزه نفوذ/کنترل.
- Below: تأکید بر موقعیت عمودی پایینتر، بدون لزوم تماس یا پوشش.
مثال مقایسهای:
- ✅ She put the book under her arm. (کتاب را زیر بغلش گذاشت – تماس فیزیکی)
- ✅ The temperature is below freezing. (دما پایینتر از نقطه انجماد است – بدون تماس فیزیکی)
۲. نگاهی به ریشهشناسی (Etymology)
جالب است بدانید که ریشههای این دو کلمه نیز به درک تفاوت آنها کمک میکند:
- Under: از واژههای کهن ژرمنی میآید و همواره مفهوم “زیر، در پایین” با نوعی حس نزدیکی یا پوشش را داشته است.
- Below: از ترکیب “be” (بودن) و “low” (پایین) تشکیل شده و به معنای “در موقعیتی پایین” یا “کمتر بودن” است، که حس عمومیتر “پایینتر” را میدهد.
۳. نکته گرامری: Below و Under به عنوان قید
هر دو کلمه میتوانند به عنوان قید نیز استفاده شوند:
- Under (قید): The boat went under. (قایق غرق شد/زیر آب رفت.)
- Below (قید): We saw smoke rising from below. (دود را دیدیم که از پایینتر بلند میشد.)
در اینجا نیز تفاوت در حس “زیر” (تحت چیزی یا غرق شدن) در مقابل “پایینتر” (از یک مکان پایینتر) مشهود است.
مقایسه کاربرد در لهجههای US و UK
به طور کلی، تفاوتهای اساسی در کاربرد “below” و “under” بین لهجههای آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) زیاد نیستند و قوانین کلی یکسان باقی میمانند. با این حال، ممکن است در برخی عبارات خاص یا ترجیحات گفتاری، تفاوتهای ظریفی مشاهده شود:
- در هر دو لهجه، برای اشاره به سن، “under” (e.g., under 18) رایجتر است.
- برای اشاره به رتبه یا مقام، “below” در هر دو لهجه ترجیح داده میشود (e.g., below manager level).
- در مواردی که هر دو کلمه میتوانند به کار روند (مثلاً “The surface below/under the water”), هیچ یک کاملاً اشتباه نیست، اما “below” اغلب حس عمومیتر و “under” حس نزدیکی یا پوشش فیزیکی بیشتری دارد.
نکته مهم: این تفاوتها آنقدر چشمگیر نیستند که باعث سوءتفاهم شوند. تمرکز بر درک تفاوتهای معنایی اصلی مهمتر است.
اشتباهات رایج و باورهای غلط
۱. باور غلط: همیشه میتوانند به جای یکدیگر استفاده شوند.
این یکی از بزرگترین سوءتفاهمهاست. همانطور که دیدیم، اگرچه در برخی بافتها ممکن است هر دو قابل قبول باشند، اما معنای دقیق و ظریفی که هر کدام منتقل میکنند، متفاوت است و معمولاً یکی از آنها مناسبتر است.
- ❌ The fish is swimming below the bridge. (اگر ماهی دقیقاً زیر و در تماس با پل نباشد، “below” حس فاصله را بهتر نشان میدهد، اما اگر منظور “زیر پل” به عنوان یک مکان باشد، “under” نیز قابل استفاده است.)
- ✅ The fish is swimming under the bridge. (اگر منظور مکانی زیر پل و در محدوده آن باشد.)
۲. اشتباه: استفاده از “below” برای سن یا مقدار (کمتر از).
همانطور که قبلاً اشاره شد، برای بیان “کمتر از یک مقدار، عدد یا سن”، همیشه از “under” استفاده میشود.
- ❌ He earns below $2000 a month.
- ✅ He earns under $2000 a month.
۳. اشتباه: استفاده از “under” برای رتبه یا جایگاه سلسله مراتبی.
اگرچه ممکن است در برخی محاورات شنیده شود، اما برای اشاره به رتبه یا جایگاه پایینتر در یک سازمان یا سلسله مراتب، “below” انتخاب صحیحتر و رسمیتری است.
- ❌ My assistant works under me. (اگرچه این جمله رایج است و به معنای “تحت مدیریت” است، اما اگر منظور صرفاً رتبه باشد، “below” دقیقتر است.)
- ✅ My assistant is a rank below me.
سوالات متداول (FAQ)
۱. آیا “underneath” با “under” تفاوتی دارد؟
بله، “underneath” معمولاً کمی قویتر از “under” است و بر موقعیت پنهان یا پوشانده شدن چیزی تاکید بیشتری دارد. اغلب برای اشاره به چیزی که کاملاً پوشانده شده یا زیر چیزی عمیقتر پنهان شده است، استفاده میشود.
- The treasure was buried underneath the old oak tree. (گنج زیر درخت بلوط قدیمی دفن شده بود – حس پنهان شدن عمیقتر.)
۲. آیا میتوانم “below” را برای “طبقه پایینتر” استفاده کنم؟
بله، کاملاً صحیح است. “The apartment below” یا “The floor below” به معنای آپارتمان یا طبقه پایینتر است و کاملاً متداول است.
- We live on the fifth floor, and our friends live on the floor below.
۳. کدام یک برای دمای هوا صحیح است: “below zero” یا “under zero”؟
همیشه “below zero” صحیح است. این یک نقطه مرجع (صفر درجه) است و دما از آن نقطه “پایینتر” است.
- The temperature dropped below zero last night.
۴. چگونه میتوانم این تفاوتها را بهتر به خاطر بسپارم؟
توصیه میشود:
- به مثالهای زیاد توجه کنید.
- خودتان جملات زیادی با هر دو کلمه بسازید و آنها را مقایسه کنید.
- وقتی میخوانید، به بافتی که این کلمات در آن استفاده شدهاند، دقت کنید.
- از ابزارهای جستجوگر (مانند گوگل) برای مقایسه کاربرد آنها در جملات واقعی استفاده کنید.
نتیجهگیری
تبریک میگوییم! با مطالعه این راهنما، شما اکنون درک بسیار عمیقتری از تفاوت below و under دارید. به خاطر داشته باشید که “Under” اغلب با تماس فیزیکی، پوشش، و کمتر بودن از یک مقدار سروکار دارد، در حالی که “Below” به موقعیت پایینتر از یک سطح یا نقطه مرجع اشاره میکند، بدون لزوم تماس مستقیم. تسلط بر این تفاوتهای ظریف نه تنها دقت زبانی شما را افزایش میدهد، بلکه اعتماد به نفس شما را در استفاده از زبان انگلیسی بالا میبرد. به یاد داشته باشید که یادگیری زبان یک سفر است، نه یک مسابقه. به خودتان افتخار کنید و به تلاش ادامه دهید!




وای چقدر مفید بود این مقاله! همیشه بین Below و Under مشکل داشتم و فکر میکردم فرقی ندارن. توضیحاتتون خیلی واضح بود.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان! درک این تفاوتهای ظریف کلید تسلط به زبان انگلیسیه. موفق باشید!
مرسی از مقاله عالی تون. مثالهای Under the table و Below zero خیلی کمک کرد که تفاوت رو بفهمم. حالا دیگه میدونم چطور ازشون استفاده کنم.
ممنون از توضیحات کاملتون. همیشه میگفتم ‘the water is under the bridge’ در حالی که باید میگفتم ‘below the bridge’ برای اشاره به سطح آب. اشتباه میکردم پس!
دقیقا مریم عزیز! برای اشاره به سطح آب نسبت به یک نقطه مرجع مثل پل، ‘below’ صحیحتره، مگر اینکه منظورتون چیزی باشه که واقعا زیر پل قرار گرفته و پوشانده شده باشه. نکتهسنجی عالی!
پس اگه بگم ‘I live under him’ یعنی توی آپارتمان زیر اون زندگی میکنم، درسته؟ یا باید بگم ‘below him’؟
سوال خیلی خوبیه رضا! در این حالت، ‘I live below him’ مناسبتره، چون اشاره به طبقه پایینتر در یک ساختمان داره (lower level/rank). ‘Under him’ بیشتر برای مفهوم ‘تحت فرمان کسی بودن’ یا ‘تحت سرپرستی او بودن’ استفاده میشه.
میشه لطفاً راجع به ‘beneath’ هم توضیح بدید؟ اون هم تقریبا همین معنی رو میده ولی حس میکنم یه فرقی داره.
نازنین عزیز، ‘Beneath’ معمولاً حالت رسمیتر ‘under’ هست و گاهی اوقات برای اشاره به چیزی که از نظر اخلاقی یا رتبهای پایینتره هم استفاده میشه. حتماً در آینده مقالهای جامع در مورد تفاوتهای این کلمات منتشر خواهیم کرد!
این دو کلمه همیشه گیجکننده بودن، واقعا ممنون که انقدر ساده و شفاف توضیح دادین. نکته پوشش و تماس فیزیکی برای ‘Under’ خیلی کاربردی بود.
اگه بگم ‘the book is under the pile of papers’ درسته؟ چون تماس فیزیکی وجود داره و پوشیده شده؟
بله زهرا جان، کاملاً درسته! در این مثال، کتاب هم تماس فیزیکی با بقیه کاغذها داره و هم توسط اونها پوشیده شده، پس ‘under’ انتخاب صحیحی هست.
پس ‘under the weather’ که میگن یعنی چی؟ مریض بودن ربطی به تماس فیزیکی نداره که!
امیرحسین عزیز، نکته جالبیه! ‘Under the weather’ یک اصطلاح (idiom) هست که به معنای احساس ناخوشی یا بیماریه. اصطلاحات معمولاً معنی تحتاللفظی کلمات رو دنبال نمیکنند و باید به صورت یک واحد معنیدار یاد گرفته بشن. در اینجا ‘under’ معنی ‘تحت تأثیر’ یا ‘مبتلا به’ میده.
همین الان داشتم یه متن مینوشتم و گیر کرده بودم سر همین موضوع. دقیقاً به موقع رسید این مقاله. ممنون از تیم Englishvocabulary.ir!
خیلی خوشحالیم که به موقع کمکتون کرده فرشید جان! هدف ما همینه که ابهامات زبانآموزان رو برطرف کنیم.
برای رتبه یا سطح شغلی هم ‘below’ رو استفاده میکنیم؟ مثلا ‘He is below me in rank’؟
بله کیمیا جان، کاملاً درسته! ‘Below’ برای اشاره به رتبه یا سطح پایینتر در سلسله مراتب (کاری، اجتماعی و غیره) به درستی استفاده میشه. مثال شما عالیه.
لطفا راجع به ‘over’ و ‘above’ هم یه مقاله بنویسید. اونها هم خیلی شبیه به نظر میان و من همیشه قاطی میکنم.
نکته کمتر از یک مقدار/عدد برای ‘under’ رو نمیدونستم. پس اگه بخوام بگم بچه زیر ۱۰ سال، میگم ‘under 10 years old’؟
بله پریسا جان، کاملاً درسته! برای اشاره به ‘کمتر از یک مقدار یا عدد’ از ‘under’ استفاده میکنیم. مثال ‘under 10 years old’ بسیار مناسبه.
مثال ‘in progress’ برای ‘under’ خیلی جالب بود. مثل ‘under construction’ یا ‘under review’؟
دقیقا حمید عزیز! ‘Under construction’ (در حال ساخت) و ‘under review’ (در حال بررسی) مثالهای عالی برای کاربرد ‘under’ به معنی ‘در حال انجام کاری’ یا ‘تحت فرآیندی بودن’ هستند. درک خوبی از مطلب پیدا کردید!
خیلی ممنون از این راهنمای جامع. حالا دیگه میتونم با خیال راحتتر از این کلمات استفاده کنم.
اگه دما دقیقاً صفر باشه، میگیم ‘at zero’ یا ‘below zero’؟
طناز عزیز، اگر دما دقیقاً صفر باشه، میگیم ‘at zero’. ‘Below zero’ یعنی کمتر از صفر (منفی). سوال خوبی برای دقت در استفاده از کلمات بود!
چه مقاله خوبی! این اشتباه رو خیلی از ایرانیها میکنند (خودم هم شاملش میشدم). به خصوص اون بخش ‘عدم تماس فیزیکی مستقیم’ برای Below خیلی به کارم اومد.
همینطوره یاسمن جان! این ظرافتها اغلب نادیده گرفته میشن، اما نقش مهمی در روان صحبت کردن و نوشتن دارن. خوشحالیم که به ابهامتون پاسخ داده شد.
اگه بگم ‘the ball went below the net’ برای والیبال، درسته؟ چون تماس فیزیکی نداره.
بله بهرام عزیز، کاملاً درسته! ‘The ball went below the net’ اشاره به این داره که توپ از ارتفاع پایینتری نسبت به تور عبور کرده و تماسی با تور نداشته، پس ‘below’ در اینجا صحیحترین گزینه است.
مقاله تون رو با دوستانم به اشتراک گذاشتم. این جزو اون نکاتیه که واقعا باید همه زبان آموزا بدونن.
ممنون از لطفتون شهاب جان! باعث افتخار ماست که محتوای ما رو ارزشمند میدونید و به اشتراک میذارید.
پس ‘under pressure’ مثل ‘under stress’ هست و معنی ‘تحت فشار’ میده. درسته؟
کاملاً درسته نسرین! هم ‘under pressure’ و هم ‘under stress’ اصطلاحاتی هستند که به معنی ‘تحت فشار یا استرس بودن’ به کار میرن و مفهوم ‘در حال تجربه کردن یک وضعیت خاص’ رو میرسونن.
یعنی اگه یه دزد زیر پتو قایم بشه میگیم ‘under the blanket’؟ چون تماس داره و پوشیده شده؟
دقیقا میلاد! مثال خوبی زدی. اگر دزدی زیر پتو قایم بشه، چون هم تماس فیزیکی داره و هم توسط پتو پوشیده شده، ‘under the blanket’ کاملاً صحیحه. خلاقیت در یادگیری!
من همیشه فکر میکردم ‘below’ رسمیتره. اینطوری نیست؟
هانیه عزیز، در واقع هیچکدام از این دو کلمه لزوماً رسمیتر از دیگری نیستند؛ کاربرد آنها بستگی به موقعیت و معنی مورد نظر دارد. ‘Beneath’ که بالاتر بهش اشاره شد، بیشتر حالت رسمیتر ‘under’ را دارد. نکتهسنجی عالی بود!
میشه لطفاً بیشتر در مورد ‘in progress’ با ‘under’ مثال بزنید؟ این بخشش برای من کمی مبهم بود.
حتما پویا جان! مثالهای دیگری شامل ‘under control’ (تحت کنترل)، ‘under investigation’ (تحت بررسی)، ‘under repair’ (در حال تعمیر) هستند. در همه اینها، کاری یا فرآیندی در حال انجام است و فاعل ‘تحت’ تاثیر آن قرار دارد.
این تفاوت در فارسی همیشه با یک کلمه ‘زیر’ بیان میشه و این باعث میشه زبان آموزا توی انگلیسی گیج بشن. ممنون بابت شفافسازی.
یه سوال، اگه یه تابلو بالای دیوار باشه و یه میز پایین تر از اون تابلو باشه ولی نه زیر تابلو (یعنی جلوی دیوار)، میگیم ‘The table is below the picture’؟
بله کوروش جان، دقیقاً! در این سناریو که میز در سطح پایینتری نسبت به تابلو قرار داره و تماس فیزیکی مستقیم یا پوششی بین آنها نیست، ‘The table is below the picture’ صحیحترین جمله است. عالی بود!