مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

واژگان تخصصی تضمین کیفیت و کنترل کیفیت (QA/QC)

در این مقاله، به تمام این سوالات به طور کامل پاسخ خواهیم داد. دنیای کیفیت، دنیایی پر از اصطلاحات و مفاهیم دقیق است که درک صحیح آن‌ها برای هر فردی که در صنایع تولیدی و خدماتی فعالیت می‌کند، ضروری است. تسلط بر لغات تخصصی کنترل کیفیت و تضمین کیفیت نه تنها دانش فنی شما را نشان می‌دهد، بلکه درک عمیق‌تری از فرآیندها، استانداردها و روش‌های بهبود مستمر فراهم می‌کند. چه یک مهندس کیفیت با‌تجربه باشید، چه یک دانشجوی علاقه‌مند یا یک مدیر تولید، این راهنمای جامع به شما کمک می‌کند تا با اطمینان بیشتری در محیط کار خود صحبت کرده و اسناد فنی را تحلیل کنید. با ما همراه باشید تا به قلب این حوزه تخصصی سفر کنیم.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Drift”: دریفت یعنی لیز خوردن یا کنترل؟

درک مفاهیم پایه: تفاوت تضمین کیفیت (QA) و کنترل کیفیت (QC)

پیش از آنکه به سراغ لیست بلند واژگان برویم، درک تفاوت بنیادین میان دو مفهوم اصلی این حوزه، یعنی تضمین کیفیت (Quality Assurance) و کنترل کیفیت (Quality Control)، حیاتی است. این دو اصطلاح اغلب به جای یکدیگر استفاده می‌شوند، اما نقش‌های متفاوتی را در یک سیستم مدیریت کیفیت ایفا می‌کنند.

تضمین کیفیت (QA): فرآیند‌محور و پیشگیرانه

تضمین کیفیت مجموعه‌ای از فعالیت‌های برنامه‌ریزی‌شده و سیستماتیک است که برای ایجاد اطمینان از اینکه یک محصول یا خدمت، الزامات مشخص‌شده برای کیفیت را برآورده خواهد کرد، اجرا می‌شود. به عبارت ساده‌تر، QA بر فرآیندها تمرکز دارد و هدف آن پیشگیری از بروز نقص است. فعالیت‌های QA قبل و حین تولید انجام می‌شوند تا اطمینان حاصل شود که روش‌ها و استانداردها به درستی تعریف و دنبال می‌شوند.

کنترل کیفیت (QC): محصول‌محور و واکنشی

کنترل کیفیت به مجموعه‌ای از فعالیت‌ها و تکنیک‌های بازرسی اطلاق می‌شود که برای شناسایی و رفع نقص در محصول نهایی به کار می‌روند. QC بر روی محصول تمرکز دارد و هدف آن شناسایی عیوب موجود است. این فعالیت‌ها معمولاً پس از تولید یا در حین مراحل پایانی آن انجام می‌شوند.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:معنی “Clean Sheet”: چرا دروازه‌بان‌ها عاشق ملحفه تمیزن؟

واژگان کلیدی مشترک در دنیای QA/QC

برخی از اصطلاحات به طور مشترک در هر دو حوزه تضمین و کنترل کیفیت به کار می‌روند. آشنایی با این لغات تخصصی کنترل کیفیت و تضمین کیفیت، پایه‌ی درک شما را محکم‌تر می‌کند.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:دیوار موش داره، موش هم گوش داره؟! چرا این جمله انگلیسی‌ها رو گیج می‌کنه!

لغات تخصصی کنترل کیفیت (QC) که باید بدانید

فعالیت‌های کنترل کیفیت به شدت به اندازه‌گیری، بازرسی و آزمون وابسته هستند. بنابراین، واژگان این بخش اغلب فنی و آماری هستند.

اصطلاحات مربوط به بازرسی و نمونه‌برداری

ابزارها و تکنیک‌های آماری در QC

📌 بیشتر بخوانید:چطور با ChatGPT مکالمه انگلیسیمون رو “مفت” قوی کنیم؟

واژگان تخصصی تضمین کیفیت (QA)

تضمین کیفیت بیشتر بر سیستم‌ها، فرآیندها و بهبود مستمر تمرکز دارد. لغات این حوزه اغلب مدیریتی و استراتژیک هستند.

مفاهیم سیستم مدیریت کیفیت (QMS)

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:چرا نباید به خارجی‌ها بگیم “Don’t be tired”؟ (آبروریزی ممنوع)

جدول مقایسه‌ای واژگان کلیدی QA و QC

برای درک بهتر، در جدول زیر برخی از مهم‌ترین اصطلاحات این دو حوزه را با تمرکز بر تفاوت‌هایشان مقایسه کرده‌ایم.

مفهوم تمرکز در تضمین کیفیت (QA) تمرکز در کنترل کیفیت (QC)
رویکرد پیشگیرانه (Proactive) – جلوگیری از نقص واکنشی (Reactive) – شناسایی نقص
محور اصلی فرآیند (Process) محصول (Product)
ابزار اصلی ممیزی، مستندسازی، FMEA، تدوین استاندارد بازرسی، تست، SPC، نمودارهای کنترل
مسئولیت معمولاً بر عهده تمام تیم درگیر در چرخه عمر محصول است. معمولاً بر عهده تیم یا دپارتمان خاص کنترل کیفیت است.
📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Resolutioners” (ورزشکارهای شنبه‌ای)

جمع‌بندی: چرا یادگیری این واژگان مهم است؟

تسلط بر لغات تخصصی کنترل کیفیت و تضمین کیفیت فقط به خاطر سپردن چند کلمه انگلیسی نیست؛ بلکه به معنای درک عمیق فلسفه و ابزارهای مدیریت کیفیت است. این دانش به شما امکان می‌دهد تا با همکاران، مدیران و حتی مشتریان بین‌المللی خود به زبانی مشترک و حرفه‌ای صحبت کنید. همچنین، درک این مفاهیم به شما کمک می‌کند تا مشکلات را بهتر تحلیل کرده، راه‌حل‌های مؤثرتری ارائه دهید و در نهایت، به تولید محصولات و ارائه خدماتی با کیفیت بالاتر کمک کنید. با سرمایه‌گذاری برای یادگیری این اصطلاحات، شما در واقع در حال ارتقای جایگاه حرفه‌ای خود در دنیای رقابتی امروز هستید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 281

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

35 پاسخ

  1. خیلی ممنون بابت این مقاله عالی. یک سوال داشتم، آیا کلمه Proactive که برای QA استفاده کردید، در محیط‌های غیرکاری هم کاربرد داره یا فقط یک اصطلاح تخصصی مدیریتی هست؟

    1. سوال بسیار خوبی بود امیرحسین عزیز! بله، Proactive یک صفت بسیار پرکاربرد در انگلیسی روزمره هم هست. به کسی گفته می‌شه که قبل از بروز مشکل، پیش‌بینی می‌کنه و اقدام انجام می‌ده (پیش‌دستانه). در مقابلش کلمه Reactive رو داریم که یعنی فرد منتظر می‌مونه مشکلی پیش بیاد و بعد واکنش نشون بده.

  2. من توی یک شرکت بین‌المللی کار می‌کنم و اصطلاح CAPA رو زیاد می‌شنوم. می‌خواستم بدونم تلفظ درستش چیه؟ آیا حروف رو تک‌تک می‌گن یا مثل یک کلمه خونده می‌شه؟

    1. سارا جان، معمولاً در محیط‌های تخصصی به صورت مخفف هجی می‌شه یعنی C-A-P-A، اما بعضی از متخصصین هم ممکنه اون را مثل یک کلمه (کاپا) تلفظ کنند. نکته مهم اینه که مخفف Corrective and Preventive Action هست که بر روی اصلاح و پیشگیری تمرکز داره.

  3. تفاوت دقیق بین Standard و Specification چیست؟ من فکر می‌کردم هر دو به معنای استاندارد هستن.

    1. نکته ظریفی رو اشاره کردی رضا جان. Standard معمولاً به قوانین کلی و پذیرفته شده در سطح صنعت گفته می‌شه (مثل ISO)، اما Specification یا به اختصار Spec، به ویژگی‌های فنی و دقیق یک محصول خاص (مثل ابعاد یا متریال دقیق) اشاره داره.

  4. برای مصاحبه شغلی مهندسی کیفیت، چطور می‌تونم از عبارت Continuous Improvement به درستی استفاده کنم؟ یک مثال می‌زنید؟

    1. حتماً مریم عزیز. می‌توانید بگویید: ‘I am highly committed to continuous improvement in all manufacturing processes’ که یعنی من به بهبود مستمر در تمام فرآیندهای تولید بسیار متعهد هستم. این جمله قدرت فنی و زبانی شما رو نشون می‌ده.

  5. مقاله بسیار مفیدی بود، مخصوصاً بخش مربوط به FMEA. آیا این متدولوژی فقط در صنعت خودرو کاربرد داره؟

    1. خیر پویا جان، هرچند FMEA ریشه در صنایع حساس مثل هوافضا و خودرو داره، اما امروزه در صنایع نرم‌افزار، پزشکی و حتی خدمات هم برای پیش‌بینی خطاهای احتمالی (Potential Failures) استفاده می‌شه.

  6. من کلمه Non-conformance رو در گزارش‌ها دیدم. آیا این کلمه با Defect تفاوت داره؟

    1. بله نگار جان. Non-conformance یک اصطلاح رسمی‌تر و کلی‌تره و یعنی «عدم انطباق» با استانداردهای تعریف شده. Defect یا نقص، معمولاً زمانی استفاده می‌شه که محصول نهایی مشکلی داشته باشه که کارکردش رو مختل کنه.

  7. واقعاً عالی بود. تسلط به این لغات برای مطالعه استانداردهای ASTM و ASME ضروریه. ممنون از تیم خوبتون.

  8. ببخشید، کلمه Traceability رو چطور در فارسی دقیق ترجمه کنیم که معنای مهندسی‌اش حفظ بشه؟

    1. الناز عزیز، بهترین معادل فارسی برای Traceability «ردیابی» یا «قابلیت ردیابی» است. در بحث کیفیت، یعنی شما بتونید تاریخچه، کاربرد یا مکان یک محصول رو از طریق سوابق ثبت شده پیدا کنید.

  9. آیا کلمه Audit که برای بازرسی کیفیت استفاده می‌شه، با Audit در حسابداری فرق داره؟

    1. مفهوم کلی یکسانه: «حسابرسی و بازرسی دقیق». در حسابداری بر روی اعداد و ارقام مالی تمرکز داره، اما در Quality Audit، بازرس بررسی می‌کنه که آیا فرآیندها طبق استانداردهای کیفیت اجرا می‌شن یا نه.

  10. اصطلاح Root Cause Analysis (RCA) خیلی برام جالب بود. آیا کلمه Root اینجا استعاره است؟

    1. دقیقاً نیلوفر جان! Root یعنی ریشه. RCA یعنی «تحلیل ریشه ای علت‌ها». هدف اینه که فقط به علائم ظاهری مشکل (Symptoms) توجه نکنیم و بریم سراغ اون علت اصلی که باعث بروز مشکل شده تا دیگه تکرار نشه.

  11. توی متن به SPC اشاره شد. این کلمه مخفف چیه و آیا کلمه Statistical در اون به معنای آماری هست؟

    1. بله امید عزیز، SPC مخفف Statistical Process Control هست که به فارسی «کنترل آماری فرآیند» ترجمه می‌شه. Statistical دقیقاً یعنی «آماری» و به استفاده از اعداد و نمودارها برای کنترل کیفیت اشاره داره.

  12. من همیشه QA و QC رو با هم اشتباه می‌گرفتم. ممنون که به این زیبایی تفاوتشون رو توضیح دادید. بخش مربوط به Prevention vs Detection خیلی کمک کرد.

  13. آیا کلمه Tolerance در مهندسی کیفیت به معنای «صبر و تحمل» در زبان عمومی هست؟

    1. نکته هوشمندانه‌ای بود آرش جان! در زبان عمومی بله، اما در مهندسی، Tolerance به معنای «تولرانس» یا «حد رواداری» هست؛ یعنی حداکثر و حداقل مقداری که یک پارامتر می‌تونه تغییر کنه بدون اینکه محصول خراب بشه.

    1. زهرا جان، Inspection معمولاً به بازرسی بصری و چشمی (Visual) گفته می‌شه، در حالی که Testing شامل آزمایش‌های فنی و عملکردی روی محصول هست تا ببینیم درست کار می‌کنه یا نه.

  14. بسیار کاربردی بود. ای کاش در مورد Six Sigma هم یک مقاله بنویسید چون اصطلاحات خیلی سختی داره.

    1. مینا جان، این عبارت مخفف Out of Specification هست. وقتی یک محصول یا قطعه از محدوده‌ی استانداردهای فنی که قبلاً تعیین شده خارج بشه، بهش می‌گن Out of Spec یا غیرمنطبق.

  15. یک سوال در مورد لغت Compliance داشتم. آیا این لغت فقط برای مسائل قانونیه؟

    1. بابک عزیز، Compliance به معنای «پیروی و انطباق» هست. هم در مسائل قانونی (Legal Compliance) کاربرد داره و هم در کیفیت؛ یعنی پیروی از دستورالعمل‌ها و استانداردهای تعیین شده در سازمان.

  16. مقاله خیلی جامع بود. برای من که تازه وارد حوزه کوالیتی شدم، شناختن کلمات کلیدی مثل SOP خیلی حیاتی بود.

  17. کلمه Calibrate رو در متن دیدم. آیا برای وسایل اندازه‌گیری دیجیتال هم استفاده می‌شه؟

    1. بله کامران جان، Calibration یا «کالیبراسیون» برای تمام ابزارهای اندازه‌گیری (چه آنالوگ و چه دیجیتال) استفاده می‌شه تا مطمئن بشیم عددی که نشون می‌دن دقیق و مطابق با مرجع است.

  18. چقدر عالی که معادل‌های انگلیسی رو کنار توضیحات آوردید. اینطوری خوندن منوال‌های خارجی خیلی راحت‌تر می‌شه.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *