مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

لغات ضروری توسعه اپلیکیشن موبایل (iOS/Android)

یادگیری زبان تخصصی تکنولوژی نباید باعث اضطراب شما شود. در این راهنمای جامع، ما قصد داریم اصطلاحات برنامه نویسی موبایل را به شکلی کاملاً کاربردی و ساده کالبدشکافی کنیم تا یک بار برای همیشه، این مفاهیم در ذهن شما تثبیت شوند و دیگر در مواجهه با آن‌ها دچار اشتباه نشوید.

دسته بندی اصطلاح کلیدی تعریف به زبان ساده
توسعه نیتیو (Native) Swift / Kotlin زبان‌های رسمی و استاندارد برای ساخت اپلیکیشن‌های اختصاصی iOS و اندروید.
رابط کاربری UI/UX Design تمرکز بر ظاهر اپلیکیشن (UI) و نحوه تعامل و احساس کاربر (UX) هنگام کار با آن.
ارتباطات فنی API پلی که به اپلیکیشن اجازه می‌دهد با سرور یا اپلیکیشن‌های دیگر صحبت کند و داده دریافت کند.
روش اجرا Cross-Platform نوشتن یک کد واحد که هم در گوشی‌های آیفون و هم در گوشی‌های اندرویدی اجرا می‌شود.
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:دیگه نگو I Agree! 5جایگزین ها که لولت رو بالا میبره

چرا یادگیری لغات تخصصی برای شما یک ضرورت است؟

از دیدگاه روانشناسی آموزشی، زمانی که شما با دایره واژگان یک حوزه آشنا می‌شوید، “اضطراب زبانی” شما به شدت کاهش می‌یابد. در دنیای توسعه اپلیکیشن، کلمات فقط برچسب نیستند؛ بلکه هر کدام نشان‌دهنده یک فرآیند پیچیده مهندسی هستند. تسلط بر اصطلاحات برنامه نویسی موبایل به شما کمک می‌کند تا نه تنها مستندات بین‌المللی را بهتر درک کنید، بلکه در محیط‌های حرفه‌ای نیز با اعتمادبه‌نفس بالاتری صحبت کنید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:فرق “Lag” و “Low FPS” (چرا بازی گیر میکنه؟)

اصطلاحات پایه و زیرساختی در توسعه موبایل

پیش از آنکه وارد جزئیات سیستم‌عامل‌ها شویم، باید با مفاهیم بنیادی که در هر دو پلتفرم مشترک هستند آشنا شوید. بسیاری از زبان‌آموزان در ابتدا این کلمات را با هم اشتباه می‌گیرند، اما نگران نباشید؛ ما آن‌ها را برای شما دسته‌بندی کرده‌ایم.

تفاوت Native، Hybrid و Cross-Platform

این سه اصطلاح، استراتژی ساخت اپلیکیشن را مشخص می‌کنند:

مفاهیم Backend و Frontend

در دنیای برنامه نویسی، ما اغلب از فرمول زیر برای درک ساختار استفاده می‌کنیم:

App Experience = Frontend (Interface) + Backend (Server/Data)

📌 همراه با این مقاله بخوانید:معادل “خدا قوت” برای کارگر یا همکار (بدون خستگی!)

واژگان اختصاصی دنیای iOS (اکوسیستم اپل)

اگر هدف شما توسعه اپلیکیشن برای آیفون یا آیپد است، باید با لغاتی آشنا شوید که مستقیماً توسط اپل ابداع شده‌اند. از نظر زبان‌شناسی، این لغات اغلب ریشه در مفاهیم ساده و در عین حال دقیق دارند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Mirin” (عجب بدنی داری!) – فقط حرفه‌ای‌ها معنیش رو می‌دونن!

واژگان اختصاصی دنیای Android (اکوسیستم گوگل)

توسعه اندروید واژگان متفاوتی دارد که بیشتر ریشه در دنیای متن‌باز (Open Source) و اکوسیستم گوگل دارد.

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Tailgating”: چرا چسبیدی به سپرم؟

تفاوت‌های لهجه‌ای و اصطلاحات فنی (US vs. UK)

شاید تعجب کنید، اما حتی در مستندات فنی نیز تفاوت‌های ظریفی بین انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی وجود دارد. اگرچه اکثر منابع برنامه نویسی از استاندارد آمریکایی تبعیت می‌کنند، اما دانستن این موارد برای یک متخصص زبان ضروری است:

موضوع اصطلاح رایج (US) اصطلاح رایج (UK/International)
اینترنت گوشی Cellular Data Mobile Data
شخصی‌سازی Customization Customisation
برنامه نویسی Programming Coding / Programming

نکته: در دنیای کدنویسی، همیشه از املای آمریکایی برای دستورات استفاده می‌شود. برای مثال، کلمه Color (بدون u) در کدها به کار می‌رود.

📌 این مقاله را از دست ندهید:با این ۳ کلمه در مصاحبه کاری رد می‌شوید! (لیست سیاه)

اشتباهات رایج در استفاده از اصطلاحات برنامه نویسی موبایل

بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل شباهت برخی کلمات، آن‌ها را به جای هم به کار می‌برند. بیایید چند نمونه کلاسیک را بررسی کنیم:

جدول درست و نادرست در مکالمات فنی

وضعیت ✅ جمله صحیح (Professional) ❌ جمله نادرست یا غیردقیق
توضیح خطا We encountered a Bug in the code. There is a Problem in the software.
درخواست ویژگی جدید We need to implement a new Feature. We need to add a new Option.
انتشار اپلیکیشن The app is ready for Deployment. The app is ready for Starting.
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Parking the Bus” (دفاع اتوبوسی مورینیویی)

باورهای غلط و سوالات متداول (Common Myths & FAQ)

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:خواستن توانستن است (Where there’s a will…)

Common Myths & Mistakes

باور غلط ۱: برای یادگیری اصطلاحات برنامه نویسی موبایل باید ریاضیات قوی داشته باشم.
واقعیت این است که برنامه نویسی موبایل بیشتر از ریاضی، به منطق و درک ساختار زبان بستگی دارد. یادگیری این کلمات مثل یادگیری لغات یک زبان جدید است.

باور غلط ۲: تمام اصطلاحات اندروید و iOS یکی هستند.
اگرچه مفاهیم پایه مشابه هستند، اما هر کدام اصطلاحات اختصاصی خود را دارند. مثلاً در اندروید ما “Activity” داریم و در iOS اصطلاح “View Controller” رایج است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:معنی “POV” که اول همه ریلزها (Reels) مینویسن

Common FAQ

۱. بهترین راه برای حفظ کردن این همه اصطلاح فنی چیست؟

استفاده از روش “یادگیری در حین انجام” (Learning by doing). سعی کنید مستندات ساده یک اپلیکیشن را بخوانید و هر جا به کلمه‌ای برخوردید، آن را در یک دفترچه یادداشت فنی بنویسید.

۲. آیا باید تمام این لغات را قبل از شروع برنامه نویسی بلد باشم؟

خیر! شما می‌توانید همزمان با شروع یادگیری کدنویسی، این واژگان را به مرور زمان فرا بگیرید. مهم این است که با دیدن آن‌ها نترسید.

۳. تفاوت API و SDK در چیست؟

به زبان ساده، API رابطی برای انتقال داده است، اما SDK (Software Development Kit) یک بسته کامل شامل ابزارها، کتابخانه‌ها و همان APIهاست که برای ساخت اپلیکیشن به آن نیاز دارید.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:تفاوت “Feedback” با انتقاد (فیدبک بده بهم!)

نتیجه‌گیری

تسلط بر اصطلاحات برنامه نویسی موبایل، کلید طلایی شما برای ورود به بازارهای جهانی و همکاری با تیم‌های حرفه‌ای است. به یاد داشته باشید که هیچ متخصصی یک‌شبه تمام این لغات را یاد نگرفته است. یادگیری یک فرآیند تدریجی است. هر کلمه جدیدی که امروز یاد می‌گیرید، یک گام شما را به سمت حرفه‌ای شدن و کاهش اضطراب در محیط‌های کاری نزدیک‌تر می‌کند.

با اعتمادبه‌نفس به مسیر خود ادامه دهید؛ دنیای تکنولوژی به زبان شما صحبت خواهد کرد، به شرطی که شما هم زبان آن را به درستی بیاموزید. امیدواریم این راهنما شروع خوبی برای مسیر درخشان شما در توسعه اپلیکیشن‌های موبایل باشد.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 130

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

51 پاسخ

  1. سلام، ممنون از مقاله خوبتون. می‌خواستم بدونم تلفظ درست ‘Native’ چیه؟ فکر کنم شنیدم ‘نِیتیو’ درسته ولی می‌خواستم مطمئن شم.

    1. سلام رضا جان، بله درست شنیدید. تلفظ صحیح ‘Native’ در انگلیسی آمریکایی /neɪtɪv/ و در انگلیسی بریتانیایی /neɪtɪv/ هست. عالیه که به جزئیات تلفظ هم دقت می‌کنید!

  2. مرسی از توضیحات شفاف. همیشه تفاوت UI و UX برام گنگ بود. آیا میشه گفت UI بیشتر در مورد ‘look’ اپلیکیشن و UX در مورد ‘feel’ اپلیکیشن هست؟ از لحاظ زبان انگلیسی این تفسیر درسته؟

    1. سلام سارا خانم، دقیقاً همینطوره که فرمودید! در زبان انگلیسی، ‘UI’ اغلب با کلماتی مثل ‘visuals’, ‘aesthetics’, ‘layout’ و ‘appearance’ همراهه، در حالی که ‘UX’ با ‘usability’, ‘accessibility’, ‘user journey’ و ‘satisfaction’ مرتبط میشه. تفسیر شما کاملاً صحیحه و به درک بهتر این دو کمک زیادی می‌کنه.

  3. مقاله عالی بود. همیشه ‘API’ رو شنیده بودم ولی معنی دقیق و کاملش رو نمی‌دونستم. می‌خواستم بدونم مخفف چه عبارت انگلیسی هست؟

    1. سلام علی عزیز، ‘API’ مخفف ‘Application Programming Interface’ هست. کلمه ‘Interface’ در اینجا به معنی ‘رابط’ یا ‘واسط’ هست که اجازه ارتباط بین دو سیستم یا برنامه رو میده.

  4. این بخش ‘Cross-Platform’ خیلی کاربردی بود. آیا این اصطلاح مترادف دیگه‌ای هم داره که تو انگلیسی زیاد استفاده بشه؟ مثلاً ‘Multi-platform’ هم معنی می‌ده؟

    1. سلام نرگس خانم، بله ‘Multi-platform’ هم کاملاً مترادف و درست هست و به طور متناوب با ‘Cross-Platform’ استفاده میشه. گاهی اوقات ‘Hybrid app development’ هم در این زمینه استفاده میشه که اشاره به اپلیکیشن‌هایی داره که با یک کد برای چند پلتفرم ساخته میشن.

  5. من یه دوره آنلاین انگلیسی می‌دیدم که در مورد توسعه موبایل بود و این کلمات ‘Swift’ و ‘Kotlin’ رو خیلی استفاده می‌کردن. آیا اینها فقط زبان برنامه‌نویسی‌اند یا در اصطلاح عمومی معانی دیگه‌ای هم دارن؟

    1. سلام کیان، در متن مقاله و در زمینه توسعه اپلیکیشن، ‘Swift’ و ‘Kotlin’ به طور خاص به زبان‌های برنامه‌نویسی اشاره دارن. خارج از این حوزه، ‘swift’ به معنی ‘سریع’ و ‘kotlin’ هم اسم یه جزیره در روسیه هست. اما در اینجا، بله، منظور اصلیشون زبان‌های برنامه‌نویسی هستن.

  6. خیلی ممنون از این راهنمای جامع. در مورد ‘Native’ آیا اصطلاح ‘Native speaker’ هم از همین ریشه میاد و به معنی ‘بومی’ هست؟

    1. سلام مینا خانم، بله، کاملاً درسته! کلمه ‘Native’ در هر دو مورد به معنی ‘بومی’ یا ‘اصلی’ هست. ‘Native speaker’ یعنی کسی که زبان مادریش اون زبانه، و ‘Native app’ هم یعنی اپلیکیشنی که مخصوص همون پلتفرم (بومی) نوشته شده.

  7. واقعاً عالیه که این اصطلاحات تخصصی رو با این روش ساده توضیح دادید. من همیشه از مستندات انگلیسی سردرگم می‌شدم. با این توضیحات، دیگه راحت‌تر می‌تونم متوجهشون بشم.

    1. سلام فاطمه عزیز، بله، تلفظ شما تقریباً درسته. تلفظ صحیح ‘Kotlin’ در انگلیسی /kɒtlɪn/ هست که به ‘کات‌لین’ هم نزدیکه.

  8. قبل از خوندن این مقاله فکر می‌کردم UI و UX تقریباً یه چیزن! با این دسته‌بندی خیلی خوب متوجه شدم که ‘User Interface’ و ‘User Experience’ با هم فرق دارن. تشکر ویژه از توضیحات انگلیسی محور.

  9. خیلی وقت‌ها تو فیلم‌ها و سریال‌های انگلیسی شنیدم که از ‘API’ استفاده می‌کنن. حالا می‌فهمم دقیقاً چی میگن. عالی بود!

    1. سلام ساناز خانم، خوشحالیم که این مقاله به شما کمک کرده تا با معنی دقیق ‘API’ آشنا بشید و کاربردش رو در مکالمات روزمره یا محتوای انگلیسی زبان بهتر درک کنید. این نوع ارتباط بین یادگیری و دنیای واقعی خیلی ارزشمنده.

  10. در مورد ‘Native’ و ‘Cross-Platform’ یه سوال دارم. آیا این اصطلاحات فقط در مورد موبایل اپلیکیشن استفاده میشن یا تو زمینه‌های دیگه تکنولوژی هم کاربرد دارن؟

    1. سلام بهروز عزیز، سوال خوبی پرسیدید. اصطلاح ‘Native’ به طور کلی برای اشاره به چیزی که بومی یک محیط خاص است، استفاده می‌شود. مثلاً ‘native application’ می‌تواند برای دسکتاپ هم به کار رود. ‘Cross-platform’ نیز مفهومی گسترده‌تر دارد و برای نرم‌افزارها یا بازی‌هایی که روی سیستم‌عامل‌های مختلف کار می‌کنند، استفاده می‌شود. بنابراین، کاربرد این کلمات فقط محدود به موبایل نیست، هرچند در این مقاله تمرکز بر حوزه موبایل بوده است.

  11. با این مقاله واقعاً دیگه استرس یادگیری اصطلاحات انگلیسی تخصصی رو ندارم. مرسی که مفاهیم رو به زبان ساده و کاربردی توضیح میدید.

  12. میشه لطفاً تلفظ ‘Swift’ رو هم بگید؟ شنیدم شبیه ‘سویفت’ هست.

    1. سلام پویا جان، بله، تلفظ شما کاملاً درسته. ‘Swift’ به صورت /swɪft/ تلفظ میشه که همون ‘سویفت’ خودمون هست.

  13. من تو یه مصاحبه کاری این اصطلاحات رو اشتباه گفتم و خجالت کشیدم. کاش زودتر این مقاله رو می‌خوندم. حالا با تفکیک ‘UI’ و ‘UX’ تو ذهنم برای همیشه جا افتاد. ممنون بابت توضیحات جامع به زبان انگلیسی.

    1. سلام زهرا خانم، از اینکه مقاله ما به شما کمک کرده تا این مفاهیم رو به درستی درک کنید، خوشحالیم. یادگیری اصطلاحات تخصصی و تفاوت‌های ظریف بینشون خیلی مهمه و طبیعیه که گاهی اشتباه پیش بیاد. نکته مهم اینه که ازشون درس بگیریم و به یادگیری ادامه بدیم.

  14. آیا ‘API’ مترادف دیگه‌ای هم داره که تو محیط‌های فنی انگلیسی شنیده بشه؟ مثلاً ‘interface’ به تنهایی هم می‌تونه به جای ‘API’ استفاده بشه؟

    1. سلام سیما، ‘interface’ به تنهایی معنای وسیع‌تری داره و می‌تونه به هر نوع رابط کاربری یا ارتباطی اشاره کنه. در حالی که ‘API’ به طور خاص به یک مجموعه از قوانین و پروتکل‌ها برای ساخت و تعامل نرم‌افزاری اشاره داره. بنابراین، گرچه مرتبط هستند، اما ‘interface’ مترادف مستقیم ‘API’ نیست. اصطلاح ‘API endpoint’ یا ‘API client’ هم برای اشاره به بخش‌های مختلف در ارتباطات API استفاده می‌شه.

  15. ممنون از مقاله عالی. تو حوزه ‘Cross-Platform’ آیا ابزارهای خاصی هم تو انگلیسی اسمشون برده میشه؟ مثلاً شنیدم ‘React Native’ یا ‘Flutter’.

    1. سلام آرش عزیز، بله، دقیقاً! ‘React Native’ و ‘Flutter’ دو تا از محبوب‌ترین فریم‌ورک‌ها برای توسعه ‘Cross-Platform’ هستن. ‘Xamarin’ و ‘Ionic’ هم از دیگر ابزارهای رایج در این حوزه محسوب میشن. این‌ها مثال‌های خوبی از اصطلاحات تخصصی مرتبط با این مفهوم هستند.

  16. اینکه UI در مورد ‘look’ و UX در مورد ‘feel’ هست، رو توی یه پادکست انگلیسی شنیده بودم. با این مقاله کاملا متوجه شدم که چقدر این جمله دقیق و کاربردیه.

  17. اگه میشه در مورد تفاوت ‘Native app’ و ‘Hybrid app’ از نظر اصطلاحات انگلیسی هم توضیح بدید. خیلی‌ها این دوتا رو اشتباه می‌گیرن.

    1. سلام فرهاد، سوال بسیار خوبی پرسیدی! ‘Native app’ به اپلیکیشنی گفته میشه که با زبان و ابزارهای بومی هر پلتفرم (مثل Swift/Kotlin) ساخته شده و عملکرد (performance) و تجربه کاربری (user experience) بسیار بالایی داره. در مقابل، ‘Hybrid app’ با تکنولوژی‌های وب (HTML, CSS, JavaScript) ساخته میشه و بعداً درون یک ‘Native container’ قرار می‌گیره تا روی دستگاه‌های موبایل اجرا بشه. ‘Hybrid apps’ اغلب از مزیت ‘Cross-Platform’ بودن بهره می‌برن ولی ممکنه در عملکرد به اندازه ‘Native apps’ بهینه نباشن. از دیدگاه زبان انگلیسی، تفاوت در کلمات ‘Native’ (بومی) و ‘Hybrid’ (ترکیبی) به خوبی ماهیت هر کدام را نشان می‌دهد.

  18. تلفظ API رو تو انگلیسی چجوری میگن؟ ‘ای-پی-آی’ یا ‘اَپی’؟ خیلی وقتا شنیدم به صورت ‘اَپی’ میگن.

    1. سلام جواد عزیز، سوال جالبیه! در اکثر محافل فنی و رسمی، ‘API’ به صورت حروف جداگانه ‘ای-پی-آی’ (A-P-I) تلفظ میشه. اما در بعضی مکالمات غیررسمی یا محاوره‌ای، به خصوص در زبان انگلیسی، شنیده میشه که به صورت ‘اَپی’ (اپلیکیشن) یا ‘ای-پای’ هم تلفظ می‌کنن، هرچند که کمتر رایج هست. توصیه میشه برای وضوح بیشتر از تلفظ حروف جداگانه استفاده کنید.

  19. ممنون بابت این مقاله مفید. این لغات برای من که دانشجوی کامپیوتر هستم و نیاز دارم انگلیسی فنی رو هم تقویت کنم، عالی بود.

  20. این توضیحات ‘Native’ و ‘Cross-Platform’ خیلی کمکم کرد تا مقالات انگلیسی توسعه اپ رو بهتر بفهمم. همیشه برام سوال بود چرا بعضی جاها روی ‘Native’ تاکید میشه.

    1. سلام مهدی، خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. تأکید روی ‘Native’ در مقالات انگلیسی اغلب به دلیل مزایایی مثل ‘higher performance’, ‘better user experience’, ‘full access to device features’ و ‘platform-specific look and feel’ هست. در مقابل، ‘Cross-Platform’ هم مزایای خودش مثل ‘cost-effectiveness’ و ‘faster development’ رو داره.

  21. واقعا ‘UX Design’ چقدر عمیق‌تر از چیزیه که فکر می‌کردم! این توضیحات باعث شد بفهمم ‘User Experience’ چقدر به روانشناسی کاربر ربط داره و فقط ظاهر نیست.

    1. سلام گلاره خانم، کاملاً درسته! ‘User Experience’ واقعاً جنبه‌های روانشناختی و رفتاری زیادی رو در بر میگیره. در زبان انگلیسی، اصطلاحاتی مثل ‘user journey’, ‘pain points’, ‘user research’, ‘feedback loops’ و ‘information architecture’ همگی به عمق این حوزه اشاره دارن و نشان میدن که UX فراتر از ظاهر صرفه.

  22. ممنون از Englishvocabulary.ir که همیشه منابع خوبی برای یادگیری زبان انگلیسی در اختیارمون میذاره. این نوع مقالات تخصصی واقعاً نیاز جامعه مهندسیه.

  23. کلمه ‘Interface’ رو قبلاً تو معنی ‘صفحه نمایش’ هم شنیده بودم. آیا در ‘Application Programming Interface’ همین معنی رو میده یا معنی دیگه‌ای داره؟

    1. سلام هستی خانم، سوال دقیقی پرسیدید. کلمه ‘Interface’ در زبان انگلیسی دو کاربرد اصلی داره. یکی به معنی ‘رابط کاربری’ (مثل ‘graphical user interface’ یا همون صفحه نمایش و دکمه‌ها) و دیگری به معنی ‘رابط’ یا ‘واسط’ برای ارتباط بین دو سیستم یا بخش نرم‌افزاری. در ‘Application Programming Interface’ منظور حالت دومه، یعنی پلی که برنامه‌ها از طریقش با هم صحبت می‌کنن، نه لزوماً چیزی که شما روی صفحه می‌بینید.

  24. خیلی خوبه که اصطلاحات رو به این شکل ساده و کاربردی توضیح دادید. واقعاً کمک می‌کنه تا آدم دیگه از کلمات انگلیسی فنی نترسه.

  25. آیا ‘iOS’ و ‘Android’ هم مخفف هستن؟ یا اسم‌های خاص خود پلتفرم‌ها هستن؟

    1. سلام روزبه عزیز، ‘Android’ یک اسم خاص برای سیستم‌عامل موبایل گوگل هست و مخفف نیست. اما ‘iOS’ مخفف ‘iPhone Operating System’ هست. در ابتدا ‘iPhone OS’ نامیده می‌شد و بعداً به ‘iOS’ تغییر نام داد. خوبه که به ریشه کلمات هم دقت می‌کنید!

  26. من دنبال منبعی بودم که اصطلاحات موبایل رو به انگلیسی یاد بگیرم. این مقاله دقیقا همون چیزی بود که می‌خواستم.

  27. برای کسی که می‌خواد تو حوزه UI/UX کار کنه، آیا اصطلاحات انگلیسی دیگه‌ای هم هست که دونستنش ضروری باشه؟

    1. سلام آذین خانم، بله قطعاً! در حوزه UI/UX اصطلاحات انگلیسی زیادی هستن که لازمه بدونید. مثلاً ‘Wireframe’, ‘Mockup’, ‘Prototype’, ‘User Persona’, ‘Usability Testing’, ‘Information Architecture’, ‘Heuristic Evaluation’, ‘Accessibility’, ‘Interaction Design’ و ‘Design System’ تنها چند مورد از این اصطلاحات کلیدی هستن. پیشنهاد می‌کنیم با جستجو در ‘Englishvocabulary.ir’ برای این کلمات، دانش خودتون رو گسترش بدید.

  28. دمتون گرم بابت این مقاله. کمک کرد تا دایره لغات تخصصی انگلیسیم رو تقویت کنم.

    1. سلام نیما، سوال خوبیه در مورد ‘word stress’. در کلمه مرکب ‘Cross-Platform’، استرس اصلی معمولاً روی بخش اول یعنی ‘Cross’ قرار می‌گیره. به این شکل که ‘CROSS-platform’. این یک الگوی رایج برای کلمات مرکب در زبان انگلیسیه.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *