- آیا تا به حال در یک جلسه بازرگانی بینالمللی یا هنگام مطالعه کاتالوگهای خارجی، در انتخاب واژگان تخصصی شیشه دچار تردید شدهاید؟
- آیا میدانید تفاوتهای ظریف بین اصطلاحات علمی و تجاری در صنعت بلور و کریستال میتواند روی قراردادهای شما تاثیر بگذارد؟
- آیا تمایل دارید مفاهیم پیچیدهای مثل “تنشزدایی” یا “فرآیند فلوت” را با اعتماد به نفس کامل به زبان انگلیسی بیان کنید؟
یادگیری زبان تخصصی یک صنعت، فراتر از حفظ کردن چند لغت ساده است؛ این مهارتی است که به شما اعتبار حرفهای میبخشد. در این راهنمای جامع، ما تمام واژگان صنعت شیشه را به زبان ساده و کاربردی کالبدشکافی میکنیم تا از این پس در محیطهای تخصصی، هیچ ابهامی برای شما باقی نماند.
| اصطلاح فارسی | English Term | توضیح کوتاه (Context) |
|---|---|---|
| شیشه تخت (فلوت) | Float Glass | شیشهای که روی قلع مذاب تولید میشود. |
| شیشه سکوریت | Tempered / Toughened Glass | شیشهای که با حرارت بالا مقاوم شده است. |
| تنشزدایی (آنیل کردن) | Annealing | فرآیند سرد کردن آرام برای جلوگیری از شکستن. |
| شیشه بوروسیلیکات (پیرکس) | Borosilicate Glass | شیشههای مقاوم به شوک حرارتی. |
مبانی و مواد اولیه در صنعت شیشه
هر متخصصی در این حوزه باید بداند که شیشه از چه چیزی ساخته شده است. اگر در یک کارخانه یا آزمایشگاه مشغول به کار هستید، این واژهها الفبای صحبتهای روزمره شما خواهند بود. نگران نباشید اگر برخی از این لغات در ابتدا فنی به نظر میرسند؛ با تکرار در متن، ملکه ذهن شما خواهند شد.
مواد شیمیایی و ترکیبات (Raw Materials)
- Silica (Sand): سیلیس که ماده اصلی و پایه تشکیلدهنده اکثر شیشههاست.
- Soda Ash: کربنات سدیم که برای کاهش دمای ذوب سیلیس استفاده میشود.
- Limestone: آهک که به پایداری شیمیایی شیشه کمک میکند.
- Cullet: شیشه خرده یا ضایعات شیشه که مجدداً به چرخه ذوب بازگردانده میشود تا در مصرف انرژی صرفهجویی شود.
- Batch: بچ یا مخلوط مواد اولیه قبل از ورود به کوره.
فرآیندهای تولید و ماشینآلات
درک فرآیند تولید به شما کمک میکند تا در مورد “چگونگی” ساخت یک محصول صحبت کنید. زبانآموزان اغلب در توصیف مراحل تولید دچار مشکل میشوند، اما با استفاده از ساختارهای مجهول (Passive Voice) میتوانید به راحتی این مراحل را توضیح دهید.
واژگان کلیدی فرآیند ساخت
- Melting: فرآیند ذوب مواد اولیه در کورههای عظیم.
- Molten Glass: شیشه مذاب که حالت خمیری و شکلپذیر دارد.
- Blowing: دمیدن (سنتی یا صنعتی) برای شکل دادن به ظروف بلورین.
- Pressing: پرس کردن شیشه مذاب در قالبهای مخصوص.
- Annealing Lehr: کوره تنشزدایی که شیشه در آن به آرامی سرد میشود.
- Forming: شکلدهی نهایی محصول.
فرمول توصیف فرآیند تولید
برای اینکه حرفهای به نظر برسید، از این الگوی زبانی استفاده کنید:
Raw Materials + are melted + in a furnace + to create + Molten Glass.
مثال: The batch is melted in a high-temperature furnace to create molten glass.
انواع شیشه و ویژگیهای فیزیکی
تنوع محصولات در واژگان صنعت شیشه بسیار زیاد است. هر نوع شیشه بسته به کاربردش نام متفاوتی دارد. به یاد داشته باشید که در زبان انگلیسی، واژه “Glass” به تنهایی کافی نیست و باید نوع آن را مشخص کنید.
انواع شیشههای ساختمانی و صنعتی
- Laminated Glass: شیشه لمینت که از چند لایه تشکیل شده و در صورت شکستن فرو نمیریزد.
- Insulated Glass (Double Glazing): شیشه دوجداره که برای عایقبندی حرارتی و صوتی به کار میرود.
- Reflective Glass: شیشه رفلکس که نور خورشید را بازتاب میدهد.
- Frosted Glass: شیشه مات که با فرآیندهای شیمیایی یا مکانیکی غیرشفاف شده است.
ویژگیهای کیفی و ظاهری
- Transparency: شفافیت؛ توانایی عبور نور به صورت مستقیم.
- Translucency: نیمهشفاف بودن؛ عبور نور بدون وضوح تصویر.
- Opacity: کدر بودن یا عدم عبور نور.
- Refractive Index: ضریب شکست که در صنعت کریستال و جواهرسازی حیاتی است.
- Durability: دوام و پایداری در برابر عوامل محیطی.
تفاوتهای لهجهای و اصطلاحات تخصصی (US vs. UK)
زبانشناسی کاربردی به ما میآموزد که حتی در یک صنعت واحد، واژهها در کشورهای مختلف متفاوت هستند. اگر با مشتریان بریتانیایی یا آمریکایی کار میکنید، به این تفاوتها دقت کنید:
| مفهوم | American English (US) | British English (UK) |
|---|---|---|
| شیشه سکوریت | Tempered Glass | Toughened Glass |
| آینهکاری / پرداخت | Silvering | Mirroring / Silvering |
| ظروف شیشهای | Glassware | Glassware / Crystalware |
نکته آموزشی: در اکثر متون علمی و کاتالوگهای مهندسی بینالمللی، واژه Tempered رایجتر است، اما در پروژههای ساختمانی در انگلستان و استرالیا، حتماً با واژه Toughened روبرو خواهید شد.
چگونه از اضطراب زبانی (Language Anxiety) در جلسات جلوگیری کنیم؟
بسیاری از متخصصان نگران این هستند که لغت تخصصی را فراموش کنند. روانشناسی آموزشی پیشنهاد میدهد به جای استرس، از تکنیک “توصیف جایگزین” استفاده کنید. اگر واژه Annealing را فراموش کردید، میتوانید بگویید: “The process of cooling glass slowly to remove internal stress.” این کار نه تنها اشتباه نیست، بلکه نشاندهنده تسلط مفهومی شماست.
اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)
در ادامه به چند اشتباه متداول که زبانآموزان در استفاده از واژگان صنعت شیشه مرتکب میشوند، اشاره میکنیم:
- اشتباه اول: استفاده از کلمه “Crystal” برای تمام شیشههای باکیفیت. در دنیای تجارت، Crystal لزوماً به معنای ساختار اتمی کریستالی نیست، بلکه به شیشههای حاوی اکسید سرب (Lead Oxide) گفته میشود که درخشش بالایی دارند.
- اشتباه دوم: اشتباه گرفتن Shatter-proof با Unbreakable. هیچ شیشهای کاملاً نشکن نیست؛ شیشههای ایمنی فقط به گونهای میشکنند که آسیب کمتری بزنند.
- اشتباه سوم: استفاده نادرست از حروف اضافه. به یاد داشته باشید که میگوییم: Glass is made of sand (تغییر فیزیکی واضح) یا Glass is made from silica (تغییر شیمیایی و ساختاری).
✅ Correct: The window is made of tempered glass.
❌ Incorrect: The window is made from tempered glass.
سوالات متداول (Common FAQ)
1. تفاوت اصلی بین Glass و Crystal در انگلیسی چیست؟
در اصطلاحات تخصصی، Crystal نوعی شیشه است که معمولاً دارای مقادیر مشخصی از سرب یا روی است تا ضریب شکست نور و وزن آن افزایش یابد. در حالی که Glass یک واژه کلی برای تمام محصولات سیلیکاتی است.
2. معادل انگلیسی “شیشه دوجداره” چیست؟
رایجترین اصطلاح Double-glazed windows یا Insulating Glass Units (IGU) است.
3. “تنش حرارتی” به انگلیسی چه میشود؟
به این پدیده Thermal Stress گفته میشود که عامل اصلی ترک خوردن شیشههای معمولی در برابر گرماست.
4. آیا Pyrex یک نام علمی است؟
خیر، Pyrex یک برند تجاری معروف است. نام علمی و تخصصی آن Borosilicate Glass میباشد.
نتیجهگیری
تسلط بر واژگان صنعت شیشه تنها یک مزیت زبانی نیست، بلکه ابزاری قدرتمند برای پیشرفت شغلی در بازارهای جهانی است. ما در این مقاله از مواد اولیه و فرآیندهای تولید تا تفاوتهای ظریف بین لهجههای انگلیسی را بررسی کردیم. به یاد داشته باشید که یادگیری زبان یک فرآیند گامبهگام است. با استفاده از جداول و فرمولهای ارائه شده در این مطلب، میتوانید به مرور زمان دایره لغات تخصصی خود را گسترش دهید.
فراموش نکنید که اعتماد به نفس در صحبت کردن، ریشه در دانش موضوعی دارد. وقتی بدانید که دقیقاً در مورد چه فرآیند یا محصولی صحبت میکنید، کلمات راحتتر بر زبان شما جاری خواهند شد. تمرین را با نوشتن مشخصات یکی از محصولات خود به زبان انگلیسی شروع کنید!




ممنون از مقاله کاربردیتون. یک سوال داشتم، آیا واژه Tempered Glass فقط برای شیشههای ساختمانی به کار میره یا برای محافظ صفحه گوشی هم از همین اصطلاح استفاده میکنیم؟
سلام علیرضا جان، سوال بسیار خوبی بود! بله، کاملاً درسته. برای محافظ صفحه گوشی هم دقیقاً از اصطلاح Tempered Glass Screen Protector استفاده میشه، چون اونها هم طی فرآیند حرارتی مقاوم شدن.
تلفظ کلمه Annealing برام کمی سخت بود. میشه بگید استرس کلمه روی کدوم بخش هست؟
سلام نیلوفر عزیز. تلفظ این کلمه به صورت /əˈniːlɪŋ/ هست. استرس یا فشار اصلی روی بخش دوم یعنی ‘nee’ قرار میگیره. مثل: اَ-نی-لینگ.
من توی کاتالوگهای خارجی خیلی کلمه Toughened Glass رو میدیدم و فکر میکردم با Tempered فرق داره. الان متوجه شدم که مترادف هستن. مرسی از شفافسازی.
خواهش میکنم امیرحسین عزیز. بله، در واقع Toughened بیشتر در انگلیسی بریتانیایی (UK) و Tempered بیشتر در انگلیسی آمریکایی (US) رایج هست، اما هر دو به یک مفهوم اشاره دارن.
ببخشید Borosilicate Glass همون چیزیه که ما در فارسی بهش میگیم پیرکس؟ یا پیرکس فقط یک برند خاصه؟
دقیقاً سحر جان! Borosilicate Glass نام علمی و تخصصی این نوع شیشه مقاوم به حرارت هست، در حالی که Pyrex یک نام تجاری (Brand Name) بسیار معروفه که از این متریال استفاده میکنه.
اصطلاح Float Glass برام جالب بود. چرا بهش میگن ‘شناور’؟ چون فرآیند تولیدش روی فلز مذابه؟
بله کامران عزیز، حدست کاملاً درسته. واژه Float به این دلیل انتخاب شده که در این روش، شیشه مذاب روی یک حمام از قلع مذاب (Molten Tin) شناور میشه تا سطحی کاملاً صاف و یکدست پیدا کنه.
مطالب خیلی عالی بود. اگر بخواهیم بگیم «شیشه دوجداره»، اصطلاح تخصصی انگلیسیش چی میشه؟
مریم عزیز، برای شیشه دوجداره از اصطلاح Double Glazed Glass یا Double Glazing استفاده میکنیم. همچنین در متون تخصصیتر ممکنه عبارت Insulated Glass Unit (IGU) رو هم ببینی.
من در یک جلسه بازرگانی واژه Annealing رو شنیدم و فکر کردم منظورشون Healing هست! چقدر خوب که اینجا معنیش رو دقیق توضیح دادید.
خوشحالم که براتون مفید بوده بهزاد جان. بله، تشابه صوتی ممکنه باعث اشتباه بشه، اما در صنعت شیشه Annealing حیاتیترین مرحله برای جلوگیری از شکستن ناگهانی شیشه بر اثر تنشهای داخلیه.
آیا اصطلاح خاصی برای شیشههای رنگی که در معماری سنتی استفاده میشه وجود داره؟
بله فاطمه جان، به این نوع شیشهها Stained Glass گفته میشه. این اصطلاح هم برای شیشههای رنگی کلیساها و هم برای کارهای هنری مشابه به کار میره.
واقعاً دونستن این واژگان برای کسی که میخواد بیزنس بینالمللی انجام بده واجبه. ای کاش درباره واژه Laminated Glass هم توضیح میدادید.
ممنون از پیشنهادت آرش عزیز. Laminated Glass یا شیشه لمینت، شیشهای هست که از دو یا چند لایه تشکیل شده که توسط یک لایه پلاستیکی (معمولاً PVB) به هم چسبیدن تا هنگام شکستن فرو نریزه.
تفاوت Crystal و Glass در انگلیسی چیه؟ من فکر میکردم هر دو یکی هستن.
سوال خیلی حرفهای بود الناز جان! در زبان روزمره ممکنه جابجا به کار برن، اما علمیاش اینه که Crystal Glass حاوی مقداری اکسید سرب (Lead Oxide) هست که باعث درخشش و وزن بیشترش میشه.
ممنون از این کالبدشکافی واژگان. خیلی به کارم اومد.
اصطلاح Frosted Glass به چه معناست؟ توی کاتالوگهای دکوراسیون زیاد دیدم.
ساناز عزیز، Frosted Glass به معنای «شیشه مات» هست. شیشهای که طی فرآیندهایی مثل سندبلاست، حالتی پیدا میکنه که نور رو عبور میده ولی تصاویر پشتش واضح نیستن.
برای شیشههای ضد گلوله از چه کلمهای استفاده میکنند؟ همان Bulletproof درست است؟
بله مهدی جان، Bulletproof Glass رایجترین اصطلاحه، اما در متنهای فنیتر ممکنه عبارت Bullet-resistant Glass رو هم ببینی چون از نظر فنی هیچ شیشهای ۱۰۰٪ غیرقابل نفوذ نیست.
بسیار عالی. لطفاً در مورد مواد اولیه مثل Silica Sand هم مطلب بگذارید.
حتماً رویا جان. در مقالات بعدی حتماً به واژگان مربوط به مواد اولیه (Raw Materials) مثل Silica (سیلیس) و Soda Ash (کربنات سدیم) خواهیم پرداخت.
عالی بود، خسته نباشید.
آیا کلمه Crystal همیشه بار مثبت داره یا در صنعت هم به عنوان یک دسته بندی خاص استفاده میشه؟
نرگس عزیز، در صنعت شیشه، Crystal یک استاندارد کیفی و ترکیب شیمیایی خاص رو تعریف میکنه و صرفاً یک صفت تبلیغاتی نیست. مثلاً در اروپا باید حداقل ۲۴٪ سرب داشته باشه تا بشه بهش گفت Lead Crystal.
خیلی ممنون. من فکر میکردم Tempered یعنی شیشه نشکن! الان فهمیدم که فقط مقاوم شده است.
دقیقاً امین جان. نکته ظریفی بود. در انگلیسی به جای Unbreakable (نشکن) از کلمه Resistant (مقاوم) استفاده میکنیم چون هر شیشهای تحت فشار خیلی زیاد بالاخره میشکنه.
لطفاً فایل صوتی تلفظ کلمات رو هم بذارید.
سلام هانیه جان، پیشنهاد خوبیه. حتماً در آپدیتهای بعدی بخش صوتی رو هم به وبسایت اضافه میکنیم تا تلفظ صحیح رو هم بشنوید.
اصطلاح Glassware شامل چه چیزهایی میشه؟
امید عزیز، Glassware یک اصطلاح کلی هست که به تمام ظروف و اشیاء ساخته شده از شیشه، بهویژه ظروف آشپزخانه و آزمایشگاهی گفته میشه.
تشکر از سایت خوبتون. برای من که دانشجوی مهندسی مواد هستم خیلی مفید بود.