مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

اصطلاحات کلیدی سینما و فیلم‌سازی به انگلیسی (Filmmaking)

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. دنیای سینما پر از اصطلاحات و واژگان منحصربه‌فردی است که دانستن آن‌ها نه تنها برای علاقه‌مندان به فیلم‌سازی، بلکه برای هر کسی که از تماشای فیلم لذت می‌برد، ضروری است. با یادگیری این لغات تخصصی سینما، شما می‌توانید با دیدی بازتر فیلم ببینید، نقدهای حرفه‌ای را تحلیل کنید و با اطمینان بیشتری درباره فیلم‌ها صحبت کنید. در ادامه، سفری به پشت صحنه سینما خواهیم داشت و با کلیدی‌ترین اصطلاحات در مراحل مختلف فیلم‌سازی، از پیش‌تولید تا پس‌تولید، آشنا خواهیم شد.

📌 بیشتر بخوانید:معنی “Ego Lifting” (وزنه زدن برای خودنمایی)

مراحل پیش‌تولید (Pre-Production): سنگ بنای یک فیلم

پیش‌تولید اولین و یکی از حیاتی‌ترین مراحل ساخت فیلم است. در این مرحله، تمام برنامه‌ریزی‌ها و آماده‌سازی‌های لازم قبل از شروع فیلمبرداری انجام می‌شود. آشنایی با لغات تخصصی سینما در این بخش به شما کمک می‌کند تا فرآیند خلاقیت و برنامه‌ریزی اولیه را بهتر درک کنید.

اصطلاحات کلیدی پیش‌تولید

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:داستان عجیب کلمه “HODL”: غلط املایی که میلیاردر ساخت!

مرحله تولید (Production): جادوی فیلمبرداری

مرحله تولید یا فیلمبرداری (Shooting/Principal Photography) جایی است که ایده روی کاغذ، به تصاویر متحرک تبدیل می‌شود. این مرحله قلب تپنده فیلم‌سازی است و با اصطلاحات فنی و هنری فراوانی همراه است. درک این لغات تخصصی سینما به شما کمک می‌کند تا پویایی و پیچیدگی‌های صحنه فیلمبرداری را بهتر بفهمید.

عوامل و تجهیزات صحنه

اصطلاحات مربوط به فیلمبرداری و نماها

درک انواع نماها (Shots) یکی از مهم‌ترین بخش‌های یادگیری لغات تخصصی سینما است. هر نما با هدف خاصی برای انتقال حس، اطلاعات یا تاکید بر موضوعی خاص استفاده می‌شود.

  1. Establishing Shot (نمای معرف): نمایی باز و معمولاً در ابتدای یک سکانس که موقعیت مکانی و زمان وقوع داستان را به مخاطب نشان می‌دهد.
  2. Long Shot (نمای دور): نمایی که سوژه را به طور کامل از سر تا پا نشان می‌دهد و بخشی از محیط اطراف نیز در قاب وجود دارد.
  3. Medium Shot (نمای متوسط): نمایی که معمولاً سوژه را از کمر به بالا نشان می‌دهد. این نما برای نمایش زبان بدن و تعاملات بین شخصیت‌ها بسیار رایج است.
  4. Close-Up (نمای نزدیک): نمایی که بر روی یک جزئیات خاص، معمولاً چهره بازیگر، تمرکز می‌کند تا احساسات و واکنش‌های او را به وضوح نشان دهد.
  5. Extreme Close-Up (نمای بسیار نزدیک): نمایی که حتی از نمای نزدیک هم بسته‌تر است و بر روی یک جزئیات بسیار کوچک مانند چشم‌ها یا یک شیء خاص تمرکز دارد.
  6. Point of View (POV) Shot (نمای نقطه نظر): نمایی که صحنه را از دید یکی از شخصیت‌ها نشان می‌دهد و مخاطب را در جایگاه او قرار می‌دهد.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:خواستن توانستن است (Where there’s a will…)

مرحله پس‌تولید (Post-Production): شکل‌گیری نهایی فیلم

پس از پایان فیلمبرداری، مرحله پس‌تولید آغاز می‌شود. در این مرحله، تمام اجزای ضبط‌شده (تصویر، صدا، موسیقی) با هم ترکیب، تدوین و پردازش می‌شوند تا فیلم نهایی شکل بگیرد. این بخش نیز دارای لغات تخصصی سینمای خاص خود است که درک آن‌ها برای فهم فرآیند نهایی‌سازی فیلم ضروری است.

اصطلاحات کلیدی پس‌تولید

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Anabolic Window” (پنجره جادویی بعد تمرین) دیگه چیه؟

جدول مقایسه‌ای لغات تخصصی سینما

برای جمع‌بندی و دسترسی سریع‌تر، در جدول زیر برخی از مهم‌ترین اصطلاحات به همراه ترجمه و توضیح مختصر ارائه شده‌اند.

اصطلاح انگلیسی معادل فارسی توضیح کوتاه
Screenwriter فیلم‌نامه‌نویس فردی که داستان و دیالوگ‌های فیلم را می‌نویسد.
Producer تهیه‌کننده مسئول جنبه‌های مالی، مدیریتی و تدارکاتی پروژه فیلم‌سازی.
Cinematography فیلمبرداری هنر و علم ضبط تصاویر متحرک، شامل نورپردازی و قاب‌بندی.
Mise-en-scène میزانسن چیدمان تمام عناصر بصری در یک قاب، از جمله دکور، لباس و حرکت بازیگران.
ADR (Automated Dialogue Replacement) دوبله مجدد دیالوگ فرآیند ضبط مجدد دیالوگ‌ها در استودیو برای جایگزینی صدای بی‌کیفیت صحنه.
Montage مونتاژ تکنیک تدوین که در آن مجموعه‌ای از پلان‌های کوتاه برای فشرده کردن زمان یا نمایش یک ایده به سرعت پشت سر هم نمایش داده می‌شوند.
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:کلمه “Outfit”: اوت‌فیت امروز من!

نتیجه‌گیری: چرا یادگیری لغات سینمایی اهمیت دارد؟

دنیای فیلم و سینما، زبانی جهانی دارد، اما این زبان از واژگان و اصطلاحات تخصصی تشکیل شده است که درک آن‌ها می‌تواند لذت تماشای فیلم را دوچندان کند. با یادگیری لغات تخصصی سینما که در این مقاله به آن‌ها پرداختیم، شما دیگر تنها یک تماشاگر عادی نخواهید بود. شما قادر خواهید بود تا تصمیمات کارگردان را تحلیل کنید، تکنیک‌های فیلمبرداری را تشخیص دهید و هنر تدوین و صداگذاری را درک نمایید. این دانش نه تنها به شما درک عمیق‌تری از فیلم‌ها می‌دهد، بلکه ابزاری قدرتمند برای کسانی است که رویای ورود به این صنعت هیجان‌انگیز را در سر دارند. حال شما مجهز به دانشی هستید که به شما اجازه می‌دهد فراتر از داستان، به ساختار و هنر فیلم توجه کنید و از جادوی سینما به شکلی کاملاً جدید لذت ببرید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 838

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

27 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. من همیشه توی تیتراژ فیلم‌ها واژه Gaffer رو می‌دیدم و فکر می‌کردم یه جور کاره فنیه، ولی دقیق نمی‌دونستم چیه. تلفظ صحیحش ‘گَفِر’ هست یا ‘گِیفِر’؟

    1. سلام امیررضا جان، خوشحالیم که برات مفید بوده. تلفظ صحیح این واژه /ˈɡæf.ər/ (گَفِر) هست. در دنیای سینما، Gaffer سرپرست واحد برق و نورپردازیه و مستقیماً با مدیر فیلمبرداری همکاری می‌کنه.

  2. تفاوت بین Cast و Crew دقیقاً چیه؟ من دیدم هر دو رو ‘عوامل’ ترجمه می‌کنن ولی انگار با هم فرق دارن.

    1. نکته بسیار هوشمندانه‌ای بود سارا عزیز. Cast فقط به بازیگران فیلم (کسانی که جلوی دوربین هستند) اشاره داره، اما Crew شامل تمام عوامل فنی و پشت صحنه مثل کارگردان، فیلمبردار، تدوین‌گر و… میشه.

  3. اصطلاح Foley Artist خیلی برام جالب بود. یعنی تمام صداهای پا یا خش‌خش لباس رو این‌ها جداگانه ضبط می‌کنن؟ توی فارسی بهش چی می‌گیم؟

    1. بله مهدی عزیز، دقیقاً! Foley Artist صداهای محیطی رو در استودیو بازسازی می‌کنه. در فارسی معمولاً به این کار ‘صداگذاری صحنه’ یا همون ‘فولی’ می‌گیم. این کار به فیلم روح و واقع‌گرایی می‌بخشه.

  4. مقاله خیلی کامل بود. کاش درباره کلمه Plot Twist هم کمی توضیح می‌دادید. خیلی توی نقدها می‌شنویم.

    1. حتماً در مقالات بعدی بیشتر بازش می‌کنیم، اما به طور خلاصه Plot Twist به تغییر ناگهانی و غیرمنتظره در مسیر داستان فیلم گفته میشه که مخاطب رو غافلگیر می‌کنه؛ مثل اتفاقی که در پایان فیلم ‘حس ششم’ می‌افته.

    1. سوال خیلی خوبیه پویا! در Zoom، لنز دوربین تغییر می‌کنه و خود دوربین ثابته. اما در Dolly Shot، کل دوربین روی یک ریل یا چرخ به سمت سوژه حرکت می‌کنه یا ازش دور میشه. این حرکت حس عمق خیلی طبیعی‌تری به تصویر می‌ده.

  5. بخش Pre-Production خیلی کاربردی بود. واژه Storyboard رو قبلاً شنیده بودم ولی نمی‌دونستم که در واقع یک نقشه تصویری برای کل فیلمه. مرسی از توضیحات خوبتون.

  6. توی مصاحبه‌های پشت صحنه زیاد می‌شنویم که می‌گن ‘It’s a wrap!’. این اصطلاح دقیقاً به چه معنیه؟

    1. حسین عزیز، وقتی فیلمبرداری یک سکانس یا کل پروژه به پایان می‌رسه، کارگردان می‌گه ‘It’s a wrap’ یعنی ‘تمومه!’ یا ‘کار فیلمبرداری به پایان رسید’. این یک اصطلاح بسیار رایج در سر صحنه است.

  7. من متوجه نشدم تفاوت Director of Photography (DP) با Cinematographer چیه. آیا این دو تا یکی هستن؟

    1. الناز جان، در اکثر پروژه‌ها این دو عنوان به یک معنا به کار می‌رن و به مسئول جنبه‌های بصری و نورپردازی فیلم اشاره دارن. با این حال، در پروژه‌های خیلی بزرگ، DP ممکنه بیشتر نقش مدیریتی داشته باشه.

  8. اصطلاح B-roll رو هم اگر می‌شد توضیح بدید عالی بود. من توی یوتیوب زیاد این کلمه رو می‌بینم.

    1. پیشنهاد خوبیه! B-roll به تصاویر مکمل یا جانبی گفته می‌شه که بین پلان‌های اصلی (A-roll) قرار می‌گیرن تا داستان رو بهتر نشون بدن یا از یکنواختی صحبت‌های مستقیم کم کنن.

  9. خیلی ممنون، من برای آزمون زبانم نیاز داشتم با واژگان تخصصی هنر آشنا بشم و این مقاله واقعاً بهم کمک کرد. مخصوصاً بخش مربوط به پس‌تولید (Post-Production).

  10. یک سوال داشتم، کلمه Cliffhanger فقط برای سریال‌هاست یا برای فیلم‌های سینمایی هم به کار می‌ره؟

    1. آرمان عزیز، Cliffhanger برای هر داستانی (فیلم، سریال یا حتی کتاب) که در اوج حساسیت و بدون نتیجه‌گیری تموم بشه تا مخاطب برای دنباله‌اش مشتاق بمونه، استفاده می‌شه. پس محدود به سریال نیست.

  11. توضیحات در مورد CGI خیلی مختصر بود، اگه ممکنه در مورد تفاوتش با Special Effects هم بگید.

    1. نکته ظریفی بود سپیده جان. Special Effects (SFX) معمولاً به جلوه‌هایی گفته می‌شه که فیزیکی و سر صحنه انجام می‌شن (مثل انفجار واقعی)، اما CGI کاملاً توسط کامپیوتر در مرحله پس‌تولید ساخته می‌شه.

  12. من همیشه فکر می‌کردم Producer همون کارگردانه، ولی با این مقاله فهمیدم کارهای اجرایی و مالی با تهیه‌کننده است.

    1. بله فرشته عزیز، Call sheet جدول زمان‌بندی روزانه است که به تمام عوامل می‌گه چه ساعتی و کجا باید برای فیلمبرداری حاضر باشن. این برگه در طول مرحله تولید (Production) هر روز توزیع می‌شه.

  13. خیلی عالی بود. لطفا در مورد اصطلاحات مربوط به تدوین مثل Jump cut هم مطلب بذارید.

    1. حتماً مانی عزیز! Jump cut یکی از تکنیک‌های پرطرفدار تدوینه که در اون زمان به جلو پرش می‌کنه. در لیست مقالات آینده حتماً لحاظش می‌کنیم.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *