مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

لغات ضروری دواپس امنیتی (DevSecOps)

در این راهنمای جامع، ما لغات تخصصی DevSecOps را به ساده‌ترین شکل ممکن و با جزئیات علمی کالبدشکافی می‌کنیم تا یک بار برای همیشه این مفاهیم را در ذهن خود تثبیت کنید و دیگر هرگز در استفاده از آن‌ها دچار اشتباه نشوید.

اصطلاح کلیدی تعریف ساده کاربرد در پروژه
Shift Left انجام تست‌های امنیتی در مراحل اولیه توسعه کاهش هزینه‌ها و شناسایی زودتر باگ‌ها
CI/CD Pipeline فرآیند خودکارسازی ساخت، تست و استقرار تسریع در تحویل نرم‌افزار با امنیت بالا
Vulnerability Scan بررسی خودکار کد برای یافتن نقاط ضعف پیشگیری از نفوذ هکرها به سیستم
Compliance as Code تبدیل قوانین نظارتی به اسکریپت‌های خودکار اطمینان از رعایت استانداردهایی مثل GDPR
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:“ببخشید پشتم به شماست” به انگلیسی چی میشه؟

مفهوم DevSecOps و اهمیت یادگیری واژگان آن

پیش از آنکه به عمق لغات تخصصی DevSecOps برویم، باید درک کنیم که چرا این حوزه به وجود آمده است. در گذشته، امنیت به عنوان آخرین مرحله در توسعه نرم‌افزار در نظر گرفته می‌شد. اما امروزه، با ظهور فرهنگ DevSecOps، امنیت (Security) در تمام تار و پود فرآیند توسعه (Development) و عملیات (Operations) تنیده شده است.

بسیاری از زبان‌آموزان و متخصصان فناوری اطلاعات، هنگام مواجهه با این حجم از اصطلاحات تخصصی دچار اضطراب زبان (Language Anxiety) می‌شوند. اما نگران نباشید؛ یادگیری این لغات مانند چیدن قطعات یک پازل است. ما از ساده‌ترین مفاهیم شروع کرده و به سمت اصطلاحات پیچیده‌تر حرکت می‌کنیم.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:تمرین “Cardio”: تردمیل یا فضای باز؟

واژگان بنیادین: ستون‌های اصلی امنیت در محیط مدرن

برای شروع، باید با مفاهیمی آشنا شویم که سنگ‌بنای این حوزه هستند. در اینجا چند لغت حیاتی آورده شده است:

1. Shift Left (انتقال به چپ)

این اصطلاح به معنای حرکت دادن تست‌های امنیتی به مراحل ابتدایی چرخه حیات توسعه نرم‌افزار (SDLC) است. به جای اینکه صبر کنیم تا برنامه کامل شود و سپس آن را تست کنیم، از همان لحظه نوشتن اولین خط کد، امنیت را در نظر می‌گیریم.

2. Pipeline (خط لوله)

در DevSecOps، خط لوله به مجموعه‌ای از فرآیندهای خودکار گفته می‌شود که کد را از مرحله نوشته شدن به مرحله اجرا می‌رساند. امنیت باید عضوی جدانشدنی از این Pipeline باشد.

3. Automation (اتوماسیون/خودکارسازی)

بدون اتوماسیون، DevSecOps وجود نخواهد داشت. این لغت به معنای استفاده از ابزارها برای انجام کارهای تکراری امنیتی بدون دخالت انسان است.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:فرق “Whey” و “Casein” و “Isolate” (کدوم رو بخرم؟)

تکنیک‌های تست امنیت: SAST، DAST و IAST

یکی از بخش‌های چالش‌برانگیز در یادگیری لغات تخصصی DevSecOps، درک تفاوت بین متدهای تست است. بیایید این‌ها را با فرمول‌های ساده یاد بگیریم.

SAST (Static Application Security Testing)

این تست کد منبع را بدون اجرا کردن آن بررسی می‌کند. به آن “تست جعبه سفید” نیز می‌گویند.

فرمول یادگیری: Code + No Execution = SAST

DAST (Dynamic Application Security Testing)

این تست برنامه را در حال اجرا بررسی می‌کند تا نقاط ضعف را از دید یک نفوذگر خارجی پیدا کند (تست جعبه سیاه).

فرمول یادگیری: Running App + External Attack Simulation = DAST

SCA (Software Composition Analysis)

بسیاری از برنامه‌های مدرن از کتابخانه‌های آماده (Open Source) استفاده می‌کنند. SCA ابزاری است که بررسی می‌کند آیا این کتابخانه‌ها دارای باگ امنیتی شناخته شده هستند یا خیر.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:پاشو تو یه کفش کرده: His foot in one shoe!

اصطلاحات مربوط به مدیریت ریسک و تهدیدات

در دنیای امنیت، کلمات “Threat” و “Vulnerability” اغلب به اشتباه به جای هم به کار می‌روند. بیایید تفاوت دقیق آن‌ها را بررسی کنیم.

واژه تعریف دقیق مثال کاربردی
Vulnerability نقطه ضعف یا حفره در سیستم یک پسورد ضعیف یا کد قدیمی
Threat عامل خارجی که قصد سوءاستفاده دارد هکری که سعی دارد وارد سیستم شود
Risk احتمال وقوع آسیب و خسارت ناشی از آن ترکیب احتمال حمله و میزان اهمیت داده‌ها

Threat Modeling (مدل‌سازی تهدید)

این یک فرآیند سیستماتیک برای شناسایی تهدیدات احتمالی قبل از وقوع آن‌هاست. در واقع، شما مانند یک کارآگاه فکر می‌کنید تا متوجه شوید هکرها از کجا ممکن است ضربه بزنند.

📌 بیشتر بخوانید:چرا نباید به استاد دانشگاه بگیم “Teacher”؟ (توهینه!)

تفاوت‌های لهجه‌ای و نگارشی: انگلیسی بریتانیایی در مقابل آمریکایی

اگرچه در متون فنی تفاوت‌ها کمتر است، اما دانستن آن‌ها برای دقت علمی (Applied Linguistics) ضروری است. به یاد داشته باشید که در محیط‌های بین‌المللی، هر دو سبک پذیرفته شده‌اند اما ثبات در نوشتار مهم است.

در اکثر مستندات لغات تخصصی DevSecOps، لهجه آمریکایی به دلیل نفوذ شرکت‌های سیلیکون‌ولی رایج‌تر است.

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Uncanny Valley” (دره وحشت): چرا ربات‌های انسان‌نما ترسناکن؟

چگونه از این لغات در جملات استفاده کنیم؟ (بخش کاربردی)

برای یادگیری بهتر، از ساختارهای دستوری زیر استفاده کنید:

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چرا “دستشویی” رفتن در انگلیسی اینقدر پیچیده است؟ (Loo, Restroom, WC)

اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)

بسیاری از زبان‌آموزان در استفاده از لغات تخصصی DevSecOps دچار اشتباهات لپی یا مفهومی می‌شوند. در اینجا چند مورد را اصلاح می‌کنیم:

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:تفاوت “Derby” و “El Clasico” (تلفظ داربی یا دربی؟)

نمونه جملات برای تمرین (Correct vs. Incorrect)

بیایید با بررسی چند مثال، دقت زبانی خود را بالا ببریم:

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Wolf of Wall Street” یعنی چی؟ فقط دیکاپریو نیست!

سوالات متداول (Common FAQ)

1. تفاوت اصلی بین DevOps و DevSecOps در چیست؟

در DevOps هدف اصلی سرعت و کیفیت است، اما در DevSecOps، امنیت به عنوان یک اولویت اصلی از همان ابتدا به این فرآیند اضافه می‌شود تا سرعت فدای امنیت نشود.

2. آیا برای یادگیری DevSecOps باید در برنامه نویسی حرفه‌ای باشیم؟

خیر، اما درک منطق کدنویسی و تسلط بر لغات تخصصی DevSecOps به شما کمک می‌کند تا بتوانید با تیم‌های توسعه ارتباط موثری برقرار کنید.

3. بهترین راه برای به خاطر سپردن این اصطلاحات چیست؟

استفاده از متد Active Recall؛ سعی کنید مفاهیم را برای خودتان به زبان ساده توضیح دهید و آن‌ها را در پروژه‌های واقعی یا سناریوهای شبیه‌سازی شده به کار ببرید.

4. اصطلاح Infrastructure as Code (IaC) چه ارتباطی با امنیت دارد؟

IaC یعنی مدیریت سرورها و شبکه‌ها با کد. امنیت در اینجا به معنی بررسی این کدهاست تا تنظیمات اشتباه (Misconfigurations) باعث باز شدن درهای نفوذ نشود.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:معنی “Task” و “To-do List”: دیگه نگو «تسکام مونده»!

نتیجه‌گیری و گام‌های بعدی

یادگیری لغات تخصصی DevSecOps اولین و مهم‌ترین قدم برای تبدیل شدن به یک متخصص سطح بالا در دنیای فناوری است. به یاد داشته باشید که حتی بزرگترین متخصصان هم روزی با این کلمات غریبه بوده‌اند. نکته کلیدی این است که از مواجهه با لغات جدید نترسید و اجازه ندهید اضطراب زبان مانع پیشرفت شما شود.

ما در این مقاله مفاهیمی مثل Shift Left، SAST، DAST و اهمیت اتوماسیون را بررسی کردیم. اکنون نوبت شماست که این کلمات را در محیط کاری خود به کار ببرید. به یاد داشته باشید: امنیت یک مقصد نیست، بلکه یک مسیر مداوم است. با تسلط بر این واژگان، شما نه تنها یک زبان جدید، بلکه یک طرز فکر جدید را آموخته‌اید که شما را در بازار کار جهانی متمایز می‌کند. به یادگیری ادامه دهید و هرگز از پرسیدن سوالات ساده نهراسید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 143

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

30 پاسخ

  1. ممنون از مقاله خوبتون! همیشه Shift Left برام گنگ بود. آیا این اصطلاح خارج از دنیای تکنولوژی هم کاربرد داره یا فقط در حوزه DevSecOps استفاده میشه؟

    1. سلام سارا خانم! خوشحالیم که مقاله مفید بوده. اصطلاح ‘Shift Left’ عمدتاً در مهندسی نرم‌افزار و مدیریت پروژه برای اشاره به جابجایی فعالیت‌ها به مراحل اولیه کاربرد دارد. اما ایده کلی ‘early intervention’ یا ‘proactive approach’ در حوزه‌های دیگر مثل پزشکی (پیشگیری زودتر) یا آموزش هم به صورت مفهومی قابل تعمیم است، هرچند با این نام خاص کمتر استفاده می‌شود.

  2. وای، این مقاله دقیقا چیزی بود که نیاز داشتم. همیشه SAST و DAST رو قاطی می‌کردم. میشه بگید این دو تا رو چطور باید تلفظ کنیم؟ مثل ‘سست’ و ‘دست’ یا حروف رو جداگانه؟

    1. رضا جان، خوشحالیم که ابهامتون رفع شد! برای تلفظ SAST و DAST، معمولاً حروف به صورت جداگانه تلفظ نمی‌شوند، بلکه به شکل یک کلمه خوانده می‌شوند. SAST را می‌توانید چیزی شبیه به ‘سَست’ (Sast) و DAST را ‘دَست’ (Dast) تلفظ کنید. این روش برای بیشتر acronyms (مخفف‌هایی که به صورت کلمه خوانده می‌شوند) متداول است.

  3. خیلی عالی توضیح دادید! اصطلاح Compliance as Code چقدر در شرکت‌های بین‌المللی رایجه؟ آیا برای این مفهوم، اصطلاح دیگه‌ای هم وجود داره؟

    1. مریم عزیز، ‘Compliance as Code’ در شرکت‌های بین‌المللی که با استانداردهای امنیتی و حریم خصوصی مثل GDPR سروکار دارند، بسیار رایج و حیاتی است. این اصطلاح به خوبی ماهیت مفهوم را توضیح می‌دهد و کمتر معادل دقیقی با همین بار معنایی دارد. البته، گاهی اوقات ممکن است آن را در بستر گسترده‌تر ‘Infrastructure as Code’ یا ‘Security as Code’ مورد بحث قرار دهند، اما ‘Compliance as Code’ به خودی خود اصطلاح استاندارد و شناخته‌شده‌ای است.

  4. ممنون از راهنمایی جامع. من همیشه فکر می‌کردم CI/CD فقط برای سرعت بخشیدن به کارهاست، اما با این توضیح فهمیدم امنیت هم بخش مهمی از اونه. ‘Pipeline’ در اینجا به چه معناست؟ میشه به جای اون از ‘flow’ یا ‘process’ استفاده کرد؟

    1. سلام علی جان. درسته، امنیت جزء جدایی‌ناپذیری از CI/CD Pipeline است. ‘Pipeline’ در اینجا به معنای یک ‘مسیر’ یا ‘خط لوله’ است که مراحل مختلف از کدنویسی تا استقرار را به صورت خودکار و پشت سر هم طی می‌کند. اگرچه ‘flow’ یا ‘process’ می‌توانند کلیت مفهوم را برسانند، اما ‘pipeline’ به خاطر تصویر ذهنی یک جریان پیوسته و خودکار (مثل خط لوله نفت) اصطلاح تخصصی‌تر و دقیق‌تری در این زمینه است و تداعی‌کننده خودکارسازی و پیوستگی است.

  5. مقاله فوق‌العاده‌ای بود، دستتون درد نکنه. می‌خواستم بپرسم کلمه ‘Vulnerability’ رو چطور میشه در مکالمات روزمره انگلیسی استفاده کرد؟ آیا فقط مختص بحث‌های فنیه؟

    1. فاطمه خانم، خوشحالیم که از مقاله خوشتون اومده. کلمه ‘Vulnerability’ به معنای ‘آسیب‌پذیری’ یا ‘ضعف’ است و به هیچ وجه مختص بحث‌های فنی نیست. می‌توانید آن را در مکالمات روزمره هم به کار ببرید. مثلاً: ‘His emotional vulnerability made him an easy target’ (آسیب‌پذیری عاطفی او را به هدف آسانی تبدیل کرد) یا ‘The city’s coastal location makes it vulnerable to hurricanes’ (موقعیت ساحلی شهر آن را در برابر طوفان‌ها آسیب‌پذیر می‌کند). پس کاربرد گسترده‌ای دارد!

  6. آیا ‘Shift Left’ یک idiom انگلیسی هست یا یک اصطلاح تخصصی که از ریشه دیگری اومده؟

    1. مهدی عزیز، ‘Shift Left’ بیشتر یک اصطلاح تخصصی (jargon) در حوزه مدیریت پروژه و مهندسی نرم‌افزار است تا یک idiom رایج در زبان روزمره. این عبارت به صورت استعاری (metaphorical) به معنای جابجایی فعالیت‌ها به سمت ‘چپ’ یا همان ‘ابتدای’ یک فرآیند یا timeline (خط زمانی) است و ریشه در اصطلاحات فنی دارد، نه یک عبارت عامیانه انگلیسی.

  7. این مقاله واقعاً به درد من خورد. من قبلا تو یه پادکست انگلیسی کلمه ‘GDPR’ رو شنیده بودم ولی نمیدونستم دقیقا به چی اشاره داره. میشه یه مثال از کاربردش تو جمله بگید؟

    1. نسترن عزیز، خوشحالیم که براتون مفید بوده. GDPR مخفف General Data Protection Regulation (مقررات عمومی حفاظت از داده‌ها) است که یک قانون مهم در اتحادیه اروپا در مورد حریم خصوصی داده‌هاست. مثالی از کاربردش: ‘Companies that collect personal data from EU citizens must comply with GDPR regulations to avoid heavy fines.’ (شرکت‌هایی که داده‌های شخصی شهروندان اتحادیه اروپا را جمع‌آوری می‌کنند، برای جلوگیری از جریمه‌های سنگین باید از مقررات GDPR تبعیت کنند).

  8. ممنون بابت توضیحات شفاف. ‘Vulnerability Scan’ آیا با ‘Penetration Testing’ فرق اساسی داره یا به هم نزدیکند؟ از نظر واژگان انگلیسی، کدوم عبارت جامع‌تره؟

    1. امیر جان، سؤال خوبی است! ‘Vulnerability Scan’ (اسکن آسیب‌پذیری) یک بررسی خودکار برای شناسایی نقاط ضعف شناخته شده است، مثل جستجوی ‘نقاط ضعیف’. اما ‘Penetration Testing’ (تست نفوذ) یک رویکرد دستی‌تر و عمیق‌تر است که در آن متخصصان امنیت (pen testers) سعی می‌کنند از این آسیب‌پذیری‌ها (و شاید آسیب‌پذیری‌های ناشناخته) برای نفوذ به سیستم استفاده کنند، مثل یک ‘حمله کنترل‌شده’. از نظر واژگان، ‘Penetration Testing’ مفهوم جامع‌تر و فعال‌تری را شامل می‌شود، در حالی که ‘Vulnerability Scan’ بیشتر به معنای ‘کشف’ است.

  9. چه مقاله کاملی! کاش زودتر این رو می‌خوندم. ‘Shift Left’ چقدر شبیه به ‘Proactive approach’ هست؟ آیا میشه به جای هم استفاده کرد؟

    1. سلام زینب خانم. بله، ‘Shift Left’ به طور ماهوی کاملاً همسو با ‘Proactive approach’ (رویکرد پیشگیرانه) است. در واقع، ‘Shift Left’ یک مثال عملی و خاص از پیاده‌سازی یک رویکرد Proactive در چرخه توسعه نرم‌افزار است. می‌توانید بگویید ‘Shift Left is a proactive approach to security.’ اما نمی‌توانید به طور کامل آن‌ها را جایگزین هم کنید، زیرا ‘Proactive approach’ یک مفهوم کلی‌تر است و ‘Shift Left’ اشاره به یک استراتژی خاص در یک زمینه مشخص دارد.

  10. واقعا خسته نباشید. ‘DevSecOps’ خودش یه کلمه مرکبه که از Development, Security, Operations اومده. آیا توی انگلیسی کلمات مرکب دیگه ای هم هستن که سه بخش اصلی داشته باشن و تو حوزه تکنولوژی رایج باشن؟

    1. سلام حسین جان، ممنون از دقتتون. بله، ‘DevSecOps’ مثال خوبی از کلمات مرکب سه بخشی در تکنولوژی است. مثال‌های مشابهی که ساختار سه‌گانه دارند و رایج هستند عبارتند از: ‘Big Data Analytics’ (اگرچه ‘Big Data’ خودش یک اصطلاح است) یا ‘Machine Learning Operations’ که به اختصار MLOps نامیده می‌شود و ترکیبی از Machine Learning و Operations است. همچنین ‘Cloud Native Applications’ که هر سه کلمه با هم یک مفهوم واحد را می‌سازند. این ساختار کمک می‌کند تا مفاهیم پیچیده به طور خلاصه بیان شوند.

  11. خیلی ممنون از این مقاله مفید. یادگیری این اصطلاحات انگلیسی برای کسانی که می‌خوان تو شرکت‌های بین‌المللی کار کنن، واقعاً ضروریه. آیا منبعی برای تلفظ صحیح این مخفف‌ها مثل SAST و DAST دارید؟

    1. سمیرا خانم، خوشحالیم که مفید بوده. برای تلفظ صحیح این مخفف‌ها و بسیاری از کلمات و اصطلاحات دیگر، می‌توانید از دیکشنری‌های آنلاین معتبری مثل Cambridge Dictionary (dictionary.cambridge.org) یا Merriam-Webster (merriam-webster.com) استفاده کنید. این دیکشنری‌ها معمولاً فایل صوتی تلفظ کلمات و مخفف‌ها را ارائه می‌دهند که کمک شایانی به یادگیری تلفظ صحیح می‌کند.

  12. من همیشه فکر می‌کردم ‘bug’ و ‘vulnerability’ یکی هستند. این مقاله کمک کرد فرقشون رو بفهمم. ‘Bug’ بیشتر برای اشتباهات کدنویسیه و ‘vulnerability’ برای نقاط ضعف امنیتی. درسته؟

    1. محمد جان، درک شما کاملاً درست است. ‘Bug’ (خطا، باگ) به یک نقص یا اشتباه در کد اشاره دارد که باعث می‌شود نرم‌افزار طبق انتظار کار نکند. اما ‘Vulnerability’ (آسیب‌پذیری) یک نقطه ضعف امنیتی در سیستم یا کد است که می‌تواند توسط مهاجمان مورد سوءاستفاده قرار گیرد، حتی اگر کد از نظر عملکردی درست کار کند. هر Vulnerability ممکن است از یک Bug ناشی شده باشد، اما هر Bug لزوماً یک Vulnerability امنیتی نیست.

  13. واقعاً مطالب پرکاربردی بود. این اصطلاحات رو تو مصاحبه‌ها هم زیاد می‌پرسن. آیا برای ‘CI/CD Pipeline’ میشه از ‘delivery pipeline’ هم استفاده کرد؟

    1. شیرین خانم، بله، ‘delivery pipeline’ یک اصطلاح بسیار نزدیک و در بسیاری از موارد قابل تعویض با ‘CI/CD Pipeline’ است، خصوصاً وقتی که تمرکز بر روی مرحله Continuous Delivery (CD) باشد. هر دو به فرآیند خودکارسازی تحویل نرم‌افزار اشاره دارند و در صنعت به کرات شنیده می‌شوند.

  14. مرسی بابت محتوای عالی! آیا ‘Compliance’ در اینجا همون معنای ‘رعایت کردن’ یا ‘تبعیت’ رو میده که در مکالمات عمومی استفاده میشه؟

    1. بهنام عزیز، بله، کاملاً درسته! ‘Compliance’ در اینجا هم دقیقاً به معنای ‘رعایت’ یا ‘تبعیت’ است. چه در بحث‌های حقوقی (Legal Compliance)، چه در رعایت استانداردهای صنعتی (Industry Compliance)، یا در اینجا رعایت قوانین امنیتی (Security Compliance)، مفهوم اصلی ‘conformity to a rule, standard, or law’ (تطابق با یک قانون، استاندارد یا قاعده) ثابت است. تنها بستر کاربرد آن متفاوت می‌شود.

  15. این اصطلاحات تخصصی رو چطور می‌تونیم بهتر تو ذهن بسپاریم؟ مثلاً برای GDPR، من همیشه فراموش می‌کنم حروفش مخفف چی هستن.

    1. آیدا خانم، برای به خاطر سپردن مخفف‌ها و اصطلاحات، چندین تکنیک وجود دارد: 1. **Repetition:** استفاده و مرور مکرر. 2. **Contextual Learning:** یادگیری در متن و مثال‌های واقعی. 3. **Acronym Decomposition:** تجزیه مخفف به کلمات اصلی و درک معنی هر کلمه (مثلاً General Data Protection Regulation). 4. **Visual Aids:** استفاده از نمودار یا فلش‌کارت. 5. **Association:** ارتباط دادن آن به چیزی که می‌شناسید. با تمرین و استفاده فعال، به مرور زمان در ذهن شما تثبیت می‌شوند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *