مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

واژگان تخصصی بازار مشتقات مالی (Options & Futures)

یادگیری زبان تخصصی مالی می‌تواند در ابتدا مانند ورود به یک دنیای ناشناخته و پراسترس باشد، اما نگران نباشید؛ بسیاری از معامله‌گران حرفه‌ای نیز در ابتدا با همین چالش‌ها روبرو بوده‌اند. در این راهنمای جامع، ما اصطلاحات بازار مشتقات را به قطعات کوچک و قابل هضم تقسیم می‌کنیم تا شما بتوانید با تسلط کامل، متون تخصصی را درک کرده و در بازارهای جهانی با اعتماد به نفس صحبت کنید.

اصطلاح کلیدی (Term) مفهوم به زبان ساده (Definition) مثال کاربردی (Example)
Derivatives ابزارهای مالی که ارزش آن‌ها از یک دارایی پایه (مثل طلا یا سهام) گرفته می‌شود. Futures and Options are types of derivatives.
Underlying Asset دارایی اصلی که قرارداد مشتق بر روی آن بسته شده است. Gold is the underlying asset for this futures contract.
Premium هزینه‌ای که خریدار اختیار معامله برای به دست آوردن حق معامله می‌پردازد. The buyer paid a premium of $2 per share.
Strike Price قیمتی که در قرارداد تعیین شده تا دارایی در آن قیمت خرید یا فروش شود. The strike price of the call option is set at $150.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “V-Taper” (بدن هفتی یا مثلثی) در انگلیسی چیست و چطور از آن استفاده کنیم؟

مبانی و ریشه‌شناسی مشتقات مالی (Derivatives)

کلمه Derivative از فعل To Derive به معنای «مشتق شدن» یا «گرفتن از چیزی» می‌آید. در دنیای مالی، این ابزارها به خودی خود ارزشی ندارند، بلکه ارزش آن‌ها از نوسانات قیمت دارایی دیگری (Underlying Asset) نشأت می‌گیرد. یادگیری این مفهوم اولین قدم برای کاهش اضطراب زبان در محیط‌های آکادمیک و حرفه‌ای است.

تفاوت فوروارد (Forwards) و فیوچرز (Futures)

بسیاری از زبان‌آموزان این دو اصطلاح را به جای هم به کار می‌برند، در حالی که تفاوت‌های ساختاری مهمی دارند. قراردادهای Forward معمولاً شخصی‌سازی شده و در بازارهای غیرمتشکل (OTC) معامله می‌شوند، در حالی که Futures قراردادهای استانداردی هستند که در بورس‌های رسمی معامله می‌شوند.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Bag Holder”: کسی که با ارز بی‌ارزش مونده

واژگان تخصصی بازار اختیارات معامله (Options)

بازار آپشن یا اختیار معامله، غنی‌ترین بخش از نظر لغوی در اصطلاحات بازار مشتقات است. در اینجا ما با دو مفهوم بنیادی روبرو هستیم: Call Option (اختیار خرید) و Put Option (اختیار فروش).

فرمول درک اختیارات معامله

برای یادگیری بهتر، این فرمول ساده را در ذهن داشته باشید:

Option = Right (حق) + Not Obligation (نه اجبار)

این یعنی خریدار اختیار دارد که معامله را انجام دهد یا انجام ندهد، اما فروشنده (Writer) در صورت تصمیم خریدار، متعهد به انجام معامله است.

اصطلاحات مربوط به قیمت و زمان

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Time Under Tension” (راز رشد عضله)

وضعیت‌های سودآوری (Moneyness)

یکی از بخش‌هایی که زبان‌آموزان اغلب در آن مرتکب اشتباه می‌شوند، توصیف وضعیت سودآوری یک قرارداد است. در زبان تخصصی مالی، ما از سه عبارت کلیدی استفاده می‌کنیم:

وضعیت توضیح مفهومی مثال (Call Option)
In-the-money (ITM) زمانی که اعمال قرارداد سودآور است. Market Price > Strike Price
At-the-money (ATM) زمانی که قیمت بازار و توافقی برابرند. Market Price = Strike Price
Out-of-the-money (OTM) زمانی که اعمال قرارداد ضررده است. Market Price < Strike Price
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:چرا باید تا “Failure” تمرین کنیم؟ (ناتوانی یا شکست؟)

تفاوت‌های لهجه‌ای و ساختاری: آمریکا در مقابل بریتانیا

اگرچه مفاهیم مالی در سطح جهانی یکسان هستند، اما در برخی واژگان تفاوت‌های ظریفی بین انگلیسی آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) وجود دارد. آگاهی از این تفاوت‌ها نشان‌دهنده سطح بالای تسلط شماست.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا به چربی پهلو میگن “Love Handles”؟ (دستگیره عشق!)

اشتباهات رایج در استفاده از اصطلاحات (Common Errors)

در محیط‌های حرفه‌ای، استفاده نادرست از افعال همراه با این اصطلاحات (Collocations) می‌تواند باعث سوءتفاهم شود. به موارد زیر دقت کنید:

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Obsessed” شدم: وقتی عاشق چیزی میشی

یونانی‌ها در بازار مشتقات (The Greeks)

بسیاری از دانشجویان با شنیدن نام “یونانی‌ها” دچار Language Anxiety می‌شوند، زیرا فکر می‌کنند با معادلات پیچیده ریاضی روبرو هستند. اما در واقع، این‌ها فقط نمادهایی برای اندازه‌گیری ریسک هستند:

  1. Delta: حساسیت قیمت آپشن نسبت به تغییر قیمت دارایی پایه.
  2. Gamma: نرخ تغییرات دلتا.
  3. Theta: نشان‌دهنده کاهش ارزش قرارداد با گذشت زمان (Time Decay).
  4. Vega: حساسیت نسبت به نوسانات بازار (Volatility).

نکته آموزشی: لازم نیست در ابتدای راه فرمول‌های این موارد را بلد باشید، فقط کافیست بدانید هر کدام چه متغیری را در اصطلاحات بازار مشتقات اندازه‌گیری می‌کنند.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:۵ حیوان که در انگلیسی صدای متفاوتی دارند (قورباغه نمیگه قور!)

استراتژی‌های پوشش ریسک و نوسان‌گیری

چرا افراد از مشتقات استفاده می‌کنند؟ دو واژه کلیدی در اینجا وجود دارد که باید در دایره لغات خود داشته باشید:

1. Hedging (پوشش ریسک): مانند خرید بیمه برای دارایی‌هاست. معامله‌گر با استفاده از مشتقات، خود را در برابر سقوط قیمت‌ها محافظت می‌کند.

2. Speculation (نوسان‌گیری/سفته‌بازی): معامله‌گر با پیش‌بینی جهت بازار، به دنبال کسب سود از نوسانات است بدون اینکه لزوماً قصد مالکیت دارایی پایه را داشته باشد.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Gaslighting” که ایلان ماسک زیاد استفاده میکنه یعنی چی؟

باورهای غلط و اشتباهات رایج (Common Myths & Mistakes)

📌 انتخاب هوشمند برای شما:ترجمه «خدا خر رو شناخت شاخ بهش نداد» به انگلیسی، این اشتباه رو نکنید!

سوالات متداول (Common FAQ)

تفاوت بین Option Writer و Option Buyer چیست؟

Buyer کسی است که حق را می‌خرد و حق انتخاب دارد. Writer یا فروشنده، کسی است که حق را می‌فروشد و در قبال دریافت Premium، متعهد می‌شود که طبق خواسته خریدار عمل کند.

عبارت Physical Delivery به چه معناست؟

یعنی در زمان انقضای قرارداد، دارایی واقعی (مثل بشکه‌های نفت یا شمش طلا) باید جابجا شود. در مقابل آن Cash Settlement قرار دارد که فقط سود و زیان پولی جابجا می‌شود.

چرا به این بازار Over-the-counter (OTC) می‌گویند؟

این اصطلاح به معاملاتی اشاره دارد که مستقیماً بین دو طرف و خارج از بورس رسمی انجام می‌شود. در فارسی به آن «معاملات خارج از بورس» یا «پیش‌خوان» می‌گویند.

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Hallucination” در هوش مصنوعی: وقتی AI توهم میزنه!

نتیجه‌گیری (Conclusion)

تسلط بر اصطلاحات بازار مشتقات کلید ورود شما به بازارهای مالی تراز اول جهان است. اگرچه در ابتدا ممکن است تعداد زیاد واژگان و مفاهیم فنی باعث ایجاد استرس شود، اما به یاد داشته باشید که زبان یک مهارت تدریجی است. با درک مفاهیم پایه‌ای مثل Strike Price، Premium و تفاوت‌های Hedging و Speculation، شما نیمی از راه را رفته‌اید.

پیشنهاد ما این است که هر روز یک خبر مالی را از منابع معتبر به زبان انگلیسی بخوانید و سعی کنید اصطلاحاتی که امروز یاد گرفتید را در آن پیدا کنید. مداومت در تمرین، ترس شما از زبان تخصصی را از بین می‌برد و شما را به یک متخصص برجسته در حوزه مالی تبدیل می‌کند. به یاد داشته باشید، هر معامله‌گر موفقی، ابتدا یک زبان‌آموز پرسشگر بوده است!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 101

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

30 پاسخ

  1. وای چقدر عالی بود این مقاله! همیشه موقع خوندن اخبار بلومبرگ با کلماتی مثل Long Straddle واقعاً گیج میشدم. ممنون بابت توضیح شفاف و ساده‌تون.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، سارا. هدف ما دقیقاً همینه که اصطلاحات تخصصی رو به ساده‌ترین شکل ممکن توضیح بدیم تا یادگیری زبان انگلیسی در حوزه مالی لذت‌بخش‌تر بشه. با ما همراه باشید تا اصطلاحات بیشتری رو با هم بررسی کنیم!

  2. میشه لطفاً بیشتر در مورد تفاوت Exercise Price و Strike Price توضیح بدید؟ من فکر می‌کردم کاملاً یکی هستن و قابل جایگزینی. آیا در متون تخصصی تفاوتی در کاربردشون هست؟

    1. سوال خیلی خوبی پرسیدید، علیرضا! در زبان روزمره مالی و حتی بسیاری از متون، این دو اصطلاح اغلب به جای هم استفاده می‌شوند و معنی یکسانی دارند. اما اگر بخواهیم دقیق‌تر شویم، ‘Strike Price’ بیشتر برای قراردادهای اختیار معامله (Options) استفاده می‌شود، در حالی که ‘Exercise Price’ می‌تواند کمی کلی‌تر باشد و به قیمت اجرایی هر نوع قرارداد مشتق اشاره کند. با این حال، در عمل، تفاوت چندانی در درک مفهوم ایجاد نمی‌کنند.

  3. مرسی بابت این راهنمای جامع! تلفظ Derivatives چطوریه؟ خیلی برام سخته همیشه.

    1. خواهش می‌کنم مریم! تلفظ صحیح ‘Derivatives’ به صورت /dɪˈrɪvətɪvz/ است. می‌تونید اون رو تقریباً مثل ‘دِ-ری-وَ-تیوز’ تلفظ کنید. گوش دادن به پادکست‌های خبری مالی انگلیسی هم می‌تونه بهتون کمک کنه تلفظ صحیح رو بهتر بشنوید و یاد بگیرید.

  4. برای ‘Underlying Asset’ آیا اصطلاح ساده‌تری هم هست که کمتر تخصصی باشه؟ مثلاً توی گفتگوی عادی؟

    1. رضا جان، در مکالمات عمومی و غیرمالی، معمولاً نیازی به این اصطلاح تخصصی نیست. اما در زمینه مالی، ‘Underlying Asset’ اصطلاح استاندارد و رایج است و فهم آن برای درک قراردادهای مشتقه ضروری است. می‌توان به صورت ساده‌تر آن را ‘دارایی پایه’ یا ‘دارایی مبنا’ ترجمه کرد، ولی اصطلاح انگلیسی آن در حوزه تخصصی جایگزین ساده‌تری ندارد.

  5. من همیشه Premium رو با مفهوم ‘حق بیمه’ می‌دونستم. اینجا هم به نوعی هزینه‌ای هست که باید پرداخت بشه. ربطی به هم دارن؟

    1. بله فاطمه خانم، ارتباط نزدیکی بین این دو مفهوم وجود دارد! در هر دو حالت، ‘Premium’ به مبلغی اشاره دارد که برای به دست آوردن یک امتیاز، حق، یا پوشش (مثل پوشش بیمه یا حق خرید/فروش در اختیار معامله) پرداخت می‌شود. در اینجا، ‘Premium’ هزینه‌ای است که خریدار Option به فروشنده می‌پردازد تا حق انجام معامله را در آینده داشته باشد.

  6. واقعاً نیاز به چنین مقاله‌ای داشتم. همیشه این اصطلاحات توی گزارش‌های CNBC برام گنگ بودن. الان با مثال‌ها خیلی بهتر متوجه شدم. مخصوصاً مفهوم ‘Shorting a Future’.

    1. خوشحالیم که حامد جان! همینطور که اشاره کردید، درک این اصطلاحات برای دنبال کردن اخبار و تحلیل‌های مالی بین‌المللی حیاتیه. ‘Shorting a Future’ به معنای فروش یک قرارداد آتیه با این امید است که قیمت دارایی پایه در آینده کاهش پیدا کند. این یک استراتژی رایج در بازارهای مشتقات است.

  7. آیا Derivatives فقط شامل Options و Futures میشه یا انواع دیگه‌ای هم داره؟ این مقاله عالی بود برای شروع، ممنون.

    1. نگار جان، سوال خوبی است! خیر، Options و Futures فقط دو نوع رایج از Derivatives هستند. انواع دیگری مانند Swaps (معاوضه)، Forwards (قراردادهای آتی غیرقابل معامله در بورس) و حتی برخی از محصولات ساختاریافته (Structured Products) نیز زیرمجموعه Derivatives قرار می‌گیرند. هر کدام کاربردها و ویژگی‌های خاص خود را دارند. خوشحالیم که مقاله برای شروع مفید بوده!

  8. یک نکته برای یادگیری: من سعی می‌کنم وقتی اصطلاحات انگلیسی جدید رو یاد می‌گیرم، یک جمله کوتاه هم باهاش بسازم. مثلاً ‘The premium for this option contract was quite high.’ اینطوری بهتر یادم میمونه.

    1. امید جان، این یک استراتژی فوق‌العاده برای تثبیت یادگیری است! ساختن جمله با کلمات و اصطلاحات جدید، نه تنها به یادگیری معنا کمک می‌کند، بلکه کاربرد عملی آن‌ها را هم نشان می‌دهد. ممنون از به اشتراک‌گذاری این نکته ارزشمند با بقیه خوانندگان!

  9. آیا این اصطلاحات بیشتر مربوط به American English هستن یا در British English هم همین‌ها استفاده میشن؟

    1. پویا جان، این اصطلاحات مالی (مثل Derivatives, Futures, Options, Strike Price) در واقع واژگان استاندارد و بین‌المللی حوزه مالی هستند و تقریباً در تمام کشورهای انگلیسی‌زبان، چه آمریکا و چه بریتانیا، به همین شکل استفاده می‌شوند. تفاوت‌های لهجه‌ای ممکن است وجود داشته باشد، اما خود اصطلاحات یکسان هستند.

  10. واقعاً ممنون که این دنیا رو برامون شفاف کردید. همیشه فکر می‌کردم یادگیری این اصطلاحات غیرممکنه. بخش ‘مفهوم به زبان ساده’ واقعاً نجات‌بخش بود.

    1. هدف ما دقیقاً همین است آناهیتا! هیچ چیز غیرممکن نیست، فقط نیاز به رویکرد صحیح و توضیح گام به گام دارد. خوشحالیم که توانستیم به شما کمک کنیم تا با دیدی مثبت‌تر به یادگیری این مفاهیم نگاه کنید. به زودی مقالات بیشتری در این زمینه خواهیم داشت.

  11. به غیر از طلا، Underlying Asset می‌تونه شامل چه چیزهای دیگه‌ای بشه؟ میشه چندتا مثال دیگه بزنید؟

    1. مجید جان، بله! ‘Underlying Asset’ می‌تواند طیف وسیعی از دارایی‌ها را شامل شود. علاوه بر طلا، می‌توان به موارد زیر اشاره کرد: سهام شرکت‌ها (Stocks)، اوراق قرضه (Bonds)، ارزهای خارجی (Currencies)، کالاهای دیگر مانند نفت، گاز طبیعی، گندم، ذرت (Commodities)، و حتی شاخص‌های سهام (Stock Indices) مثل S&P 500.

  12. من قبلاً فکر می‌کردم ‘Long Straddle’ یه کلمه ترکیبیه که ‘Long’ به معنی بلند و ‘Straddle’ به معنی پا باز کردن (؟!)هست! چقدر اشتباه متوجه شده بودم! الان با خوندن این مقاله متوجه شدم که ‘Long’ اینجا به معنی ‘خریدن’ و ‘Short’ به معنی ‘فروختن’ هست در حوزه مالی.

    1. شیوا جان، این یک اشتباه رایج است و شما تنها نیستید! در دنیای مالی، ‘Long’ به معنای داشتن موقعیت خرید (با انتظار افزایش قیمت) و ‘Short’ به معنای داشتن موقعیت فروش (با انتظار کاهش قیمت) است. ‘Straddle’ هم یک استراتژی معاملاتی است که ترکیبی از خرید همزمان اختیار خرید و اختیار فروش است. درک این مفاهیم پایه‌ای ‘Long’ و ‘Short’ کلید فهم بسیاری از استراتژی‌های پیچیده‌تر است.

  13. ممنون از مقاله خوبتون. آیا برای گوش دادن و عادت کردن به این اصطلاحات، پادکست خاصی رو پیشنهاد می‌کنید؟

    1. هادی جان، برای تقویت مهارت شنیداری و عادت کردن به این اصطلاحات، پادکست‌های ‘BBC Business Daily’ یا ‘Bloomberg Surveillance’ و همچنین ‘The Journal’ از Wall Street Journal بسیار عالی هستند. اینها اخبار و تحلیل‌های مالی را به زبان انگلیسی روان و تخصصی ارائه می‌دهند و به شما کمک می‌کنند اصطلاحات را در متن واقعی بشنوید.

  14. چقدر خوبه که یادگیری رو به قطعات کوچیک تقسیم کردید. واقعاً حس می‌کنم این شیوه برای کلمات سخت و تخصصی خیلی جواب میده. مرسی.

    1. نغمه عزیز، دقیقاً همینطور است! تقسیم کردن مطالب پیچیده به بخش‌های کوچک‌تر و قابل هضم، از اصول مهم آموزش و یادگیری موثر است. ما سعی می‌کنیم این رویکرد را در تمام مقالاتمان دنبال کنیم. خوشحالیم که براتون مفید بوده!

  15. آیا ‘Derivatives’ و ‘derive’ هم‌خانواده هستن؟ حس می‌کنم ریشه‌ی کلماتشون یکیه.

    1. بله کاوه جان، کاملاً درست حدس زدید! ‘Derivatives’ و فعل ‘derive’ (به معنای مشتق شدن، برگرفته شدن) هم‌خانواده هستند و ریشه‌ی لاتین مشترکی دارند. مفهوم اصلی در هر دو کلمه، ‘گرفته شدن از منبعی دیگر’ است که به خوبی ماهیت ابزارهای مالی مشتقه را توضیح می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *