مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

واژگان تخصصی قلب و عروق (Cardiology) به انگلیسی

در این مقاله، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری لغات تخصصی قلب و عروق (Cardiology) به زبان انگلیسی، چه برای دانشجویان پزشکی، پرستاران، مترجمان متون تخصصی و چه برای بیمارانی که به دنبال درک بهتر شرایط پزشکی خود هستند، یک ضرورت است. این راهنمای جامع به شما کمک می‌کند تا با اطمینان و درک کامل، متون تخصصی این حوزه را مطالعه کرده و با متخصصان ارتباط برقرار کنید. ما واژگان را به دسته‌های مختلفی از جمله آناتومی، بیماری‌ها، روش‌های تشخیصی و درمانی تقسیم کرده‌ایم تا یادگیری را برای شما ساده‌تر کنیم.

📌 بیشتر بخوانید:فرق “Serving Size” و “Scoop” روی قوطی مکمل

آناتومی و فیزیولوژی قلب: آشنایی با اجزای اصلی

برای درک عمیق‌تر هر مبحثی در حوزه قلب و عروق، ابتدا باید با اجزای تشکیل‌دهنده آن آشنا شویم. قلب یک پمپ عضلانی شگفت‌انگیز است که وظیفه گردش خون در سراسر بدن را بر عهده دارد. در این بخش، به بررسی مهم‌ترین واژگان مرتبط با ساختار و عملکرد قلب می‌پردازیم.

حفرات و دریچه‌های قلب (Chambers and Valves)

قلب انسان از چهار حفره اصلی تشکیل شده است که خون را دریافت و پمپاژ می‌کنند. همچنین چهار دریچه وظیفه کنترل جریان یک‌طرفه خون بین این حفرات و عروق اصلی را بر عهده دارند.

عروق خونی اصلی (Major Blood Vessels)

شبکه گسترده‌ای از عروق، خون را از قلب به تمام نقاط بدن و بالعکس منتقل می‌کنند. آشنایی با لغات تخصصی قلب و عروق در این بخش بسیار کلیدی است.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:فرق “Grind” و “Farm” (کارگری تو بازی!)

بیماری‌ها و شرایط شایع قلبی (Common Cardiovascular Conditions)

بیماری‌های قلبی-عروقی یکی از شایع‌ترین علل مرگ‌ومیر در جهان هستند. درک اصطلاحات مرتبط با این بیماری‌ها برای هر فردی، به‌ویژه فعالان حوزه سلامت، ضروری است. در ادامه به برخی از مهم‌ترین آن‌ها اشاره می‌کنیم.

بیماری‌های عروق کرونر

اختلالات ریتم قلب (Arrhythmias)

آریتمی به هرگونه اختلال در ضربان طبیعی قلب گفته می‌شود. ضربان قلب ممکن است خیلی سریع، خیلی آهسته یا نامنظم باشد.

سایر شرایط مهم

📌 موضوع مشابه و کاربردی:عجله کار شیطان است (Haste makes waste)

روش‌های تشخیصی در قلب و عروق (Diagnostic Procedures)

پزشکان برای تشخیص دقیق بیماری‌های قلبی از مجموعه‌ای از آزمایش‌ها و ابزارهای تشخیصی استفاده می‌کنند. آشنایی با این لغات تخصصی قلب و عروق به درک بهتر روند تشخیص کمک می‌کند.

اصطلاح انگلیسی معادل فارسی توضیح مختصر
Electrocardiogram (ECG/EKG) الکتروکاردیوگرام (نوار قلب) ثبت فعالیت الکتریکی قلب برای بررسی ریتم و شناسایی مشکلات قلبی.
Echocardiogram (Echo) اکوکاردیوگرام (اکوی قلب) استفاده از امواج صوتی (سونوگرافی) برای ایجاد تصاویر متحرک از قلب و بررسی ساختار و عملکرد آن.
Stress Test تست ورزش بررسی عملکرد قلب در حین فعالیت بدنی (معمولاً روی تردمیل) برای تشخیص بیماری عروق کرونر.
Cardiac Catheterization کاتتریزاسیون قلبی وارد کردن یک لوله نازک (کاتتر) از طریق عروق پا یا دست به سمت قلب برای تشخیص و درمان مشکلات قلبی.
Angiogram آنژیوگرافی یک روش تصویربرداری با اشعه ایکس که با تزریق ماده حاجب، عروق خونی (معمولاً کرونری) را بررسی می‌کند.
Blood Pressure Measurement اندازه‌گیری فشار خون اندازه‌گیری فشار سیستولیک (عدد بالا) و دیاستولیک (عدد پایین) با استفاده از فشارسنج.
📌 این مقاله را از دست ندهید:چونه زدن (Bargain) به انگلیسی: تخفیف بده داداش!

روش‌های درمانی و داروها (Treatments and Medications)

پس از تشخیص، طیف گسترده‌ای از روش‌های درمانی از تغییر سبک زندگی و داروها گرفته تا جراحی‌های پیچیده برای مدیریت بیماری‌های قلبی-عروقی وجود دارد.

روش‌های درمانی تهاجمی و جراحی

داروهای رایج قلبی

داروها نقش مهمی در مدیریت بیماری‌های قلبی دارند. درک نام و عملکرد آن‌ها ضروری است.

تسلط بر لغات تخصصی قلب و عروق به زبان انگلیسی یک مهارت ارزشمند است که درک شما از این حوزه حیاتی پزشکی را به طور چشمگیری افزایش می‌دهد. این راهنما به عنوان یک نقطه شروع جامع عمل می‌کند، اما به یاد داشته باشید که دنیای کاردیولوژی بسیار گسترده است و یادگیری مداوم کلید موفقیت در آن است.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 278

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

40 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. من همیشه Myocardial Infarction و Cardiac Arrest رو با هم اشتباه می‌گرفتم. آیا تو محاوره هم مردم از واژه اول استفاده می‌کنن یا فقط Heart Attack می‌گن؟

    1. سلام سارا جان، خوشحالیم که مفید بوده. در مکالمات روزمره مردم معمولاً از Heart Attack استفاده می‌کنند. Myocardial Infarction یا به اختصار MI بیشتر یک اصطلاح پزشکی (Clinical term) هست که پزشکان در گزارش‌ها و بیمارستان‌ها به کار می‌برند.

    1. آرش عزیز، تلفظ این کلمه به صورت /eɪˈɔːrtə/ هست. استرس روی بخش دوم یعنی ‘or’ قرار می‌گیره. چیزی شبیه به ‘ای-اور-تا’.

  2. من دانشجوی پرستاری هستم و این لیست کلمات برای امتحان زبان تخصصی من خیلی کاربردی بود. به خصوص تفاوت Atrium و Ventricle.

    1. موفق باشی مهسا جان. یک نکته برای حفظ کردنش: Atrium (دهلیز) با A شروع میشه که بالای الفباست و Ventricle (بطن) با V که پایین الفباست؛ دقیقاً مثل ساختار قلب!

  3. آیا کلمه Vessel فقط برای رگ‌های قلب استفاده می‌شه یا رگ‌های کل بدن؟

    1. سوال خوبیه پویا. Blood Vessel یک اصطلاح کلی برای تمام رگ‌های بدنه (شامل شریان‌ها، وریدها و مویرگ‌ها). برای قلب به طور اختصاصی از Coronary vessels استفاده می‌کنیم.

    1. نیلوفر عزیز، هر دو یکی هستند! ECG مخفف Electrocardiogram هست. EKG از واژه آلمانی Elektrokardiogramm میاد. در آمریکا هنوز خیلی‌ها از EKG استفاده می‌کنند تا با EEG (نوار مغزی) اشتباه نشه.

  4. کلمه ‘Stent’ رو چطور در جمله به کار می‌برن؟ مثلاً بخوایم بگیم «فنر گذاشتن».

    1. معمولاً از فعل ‘place’ یا ‘insert’ استفاده می‌کنند. مثلاً: The surgeon placed a stent in the artery.

  5. معادل انگلیسی «تپش قلب» چیه؟ وقتی که آدم استرس داره و حس می‌کنه قلبش تند می‌زنه.

    1. به این حالت در انگلیسی Palpitations گفته میشه. مثلاً: I’m experiencing heart palpitations.

    1. دقیقاً همینطوره فرهاد عزیز. Hypertension اصطلاح تخصصی و پزشکی (Medical term) هست، در حالی که High blood pressure اصطلاح عامیانه‌تره.

    1. خیر رویا جان، این به معنای «نارسایی احتقانی قلب» هست. یعنی قلب نمی‌تونه با قدرت کافی خون رو پمپ کنه، اما هنوز از کار نیفتاده (برخلاف ایست قلبی).

    1. صدای ‘ک’ میده کامران عزیز. تلفظ درستش /ɪˈskiːmiə/ (ایس-کی-میا) هست.

  6. ممنون از دسته بندی خوبتون. بخش روش‌های تشخیصی مثل Echocardiogram خیلی عالی بود.

    1. خواهش می‌کنم سمیه جان. جالبه بدونی در محیط‌های درمانی به اختصار بهش ‘Echo’ هم می‌گن.

    1. اصطلاح کاملش Coronary Artery Bypass Grafting هست که به اختصار CABG (تلفظ: کبیج) گفته می‌شه. در حالت عامیانه هم می‌گن: He had a bypass surgery.

  7. برای رگ‌های گرفته شده از چه صفتی استفاده می‌کنیم؟ Clogged یا Blocked؟

    1. هر دو استفاده می‌شن. Clogged arteries غیررسمی‌تره و Blocked یا Obstructed arteries تخصصی‌تر محسوب می‌شن.

  8. خیلی مقاله کاملی بود. برای کسی که می‌خواد آزمون OET بده واقعاً این لغات ضروریه.

    1. بله حتماً سینا جان. برای آزمون‌های تخصصی مثل OET یا USMLE یادگیری تفاوت بین لغات Layman (عامیانه) و لغات تخصصی خیلی کلیدیه.

    1. بله، Arteriosclerosis یک اصطلاح کلی برای سخت شدن رگ‌هاست، اما Atherosclerosis نوع خاصی از اونه که به خاطر تجمع چربی (Plaque) ایجاد می‌شه.

    1. در آناتومی بله، اما در مهندسی و لوله‌کشی هم به معنای «شیر» یا «دریچه» به کار می‌ره. در قلب ما چهار دریچه اصلی داریم: Mitral, Tricuspid, Aortic, Pulmonary.

    1. در کاردیولوژی، Heart Murmur به معنی «صدای غیرطبیعی قلب» هست که پزشک با گوشی پزشکی (Stethoscope) می‌شنوه.

    1. یک راه ساده: Artery با A شروع می‌شه و خون رو Away (دور) از قلب می‌بره. Vein خون رو به سمت قلب برمی‌گردونه.

    1. هر دو تلفظ /ænˈdʒaɪnə/ (آن-جای-نا) و /ˈændʒɪnə/ (آن-جی-نا) درست هستن، اما اولی در انگلیسی آمریکایی رایج‌تره.

    1. بهش می‌گن Pacemaker. یک دستگاه کوچیکه که برای کنترل ریتم قلب استفاده می‌شه.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *