مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

اصطلاحات کلیدی مهندسی پزشکی (Biomedical Engineering)

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. دنیای مهندسی پزشکی پر از مفاهیم و اصطلاحات منحصر به فردی است که درک آن‌ها برای دانشجویان، متخصصان و علاقه‌مندان این حوزه ضروری است. آشنایی با لغات تخصصی مهندسی پزشکی نه تنها به درک عمیق‌تر متون علمی کمک می‌کند، بلکه راه را برای ورود به بازار کار و پیشرفت در این رشته هیجان‌انگیز هموار می‌سازد. در ادامه، به بررسی دسته‌بندی شده و کاربردی مهم‌ترین واژگان این رشته از مفاهیم پایه تا حوزه‌های تخصصی‌تر خواهیم پرداخت.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Obsessed” شدم: وقتی عاشق چیزی میشی

اصطلاحات بنیادی و کلیدی در مهندسی پزشکی

پیش از ورود به شاخه‌های تخصصی، لازم است با برخی مفاهیم پایه که در تمام گرایش‌های مهندسی پزشکی کاربرد دارند، آشنا شویم. این واژگان اساس و بنیان درک سایر مفاهیم پیچیده‌تر هستند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا به «لایی زدن» در فوتبال میگن «Nutmeg»؟ (جوز هندی؟!)

لغات تخصصی مهندسی پزشکی در حوزه بیومکانیک (Biomechanics)

بیومکانیک علم مطالعه حرکت و نیرو در سیستم‌های بیولوژیکی است. این شاخه از مهندسی پزشکی به تحلیل مکانیکی بدن انسان، از سطح سلولی تا کل اندام‌ها، می‌پردازد. درک لغات تخصصی مهندسی پزشکی در این حوزه برای طراحی ایمپلنت‌های ارتوپدی، وسایل توانبخشی و تحلیل آسیب‌های ورزشی ضروری است.

مفاهیم اصلی بیومکانیک

جدول مقایسه خواص مکانیکی بافت‌های مختلف

برای درک بهتر، در جدول زیر خواص مکانیکی چند بافت مهم بدن مقایسه شده است:

نام بافت مدول یانگ (GPa) استحکام کششی نهایی (MPa) کاربرد در بیومکانیک
استخوان کورتیکال 17-20 100-150 تحمل بارهای فشاری و خمشی در اسکلت
تاندون 1.2-1.8 80-120 انتقال نیرو از عضله به استخوان
غضروف مفصلی 0.01-0.02 5-25 جذب ضربه و کاهش اصطکاک در مفاصل
پوست 0.005-0.02 5-30 محافظت از بدن و حفظ شکل
📌 مطلب مرتبط و خواندنی:آدرس دادن به راننده تاکسی تو دبی و ترکیه (گم نشید!)

اصطلاحات کلیدی در حوزه بیومتریال (Biomaterials)

همانطور که اشاره شد، بیومتریال‌ها موادی هستند که برای تعامل با سیستم‌های بیولوژیکی طراحی می‌شوند. انتخاب ماده مناسب برای یک کاربرد پزشکی خاص به درک عمیق خواص آن و نحوه تعامل آن با بدن بستگی دارد.

📌 این مقاله را از دست ندهید:چطور باس‌فایت رو “Cheese” کنیم؟ (پنیر کردن غول!)

واژگان تخصصی مهندسی بافت و پزشکی بازساختی

مهندسی بافت (Tissue Engineering) یک حوزه بین‌رشته‌ای است که اصول مهندسی و علوم زیستی را برای توسعه جایگزین‌های بیولوژیکی جهت ترمیم، حفظ یا بهبود عملکرد بافت‌ها به کار می‌گیرد.

مراحل اصلی در مهندسی بافت

  1. Cell Sourcing (تأمین سلول): انتخاب و جداسازی سلول‌های مناسب که می‌توانند از خود بیمار (اتولوگ)، از یک اهداکننده (آلوژنیک) یا از گونه دیگر (زنوژنیک) تأمین شوند. سلول‌های بنیادی (Stem Cells) به دلیل قابلیت تمایز به انواع مختلف سلول، اهمیت ویژه‌ای دارند.
  2. Scaffold Fabrication (ساخت داربست): طراحی و ساخت داربستی که از نظر ساختاری و شیمیایی، محیط مناسبی برای چسبندگی، تکثیر و تمایز سلول‌ها فراهم کند.
  3. Cell Seeding and Culture (کشت سلولی روی داربست): قرار دادن سلول‌ها بر روی داربست و کشت آن‌ها در یک محیط کنترل‌شده به نام بیورآکتور (Bioreactor). بیورآکتور شرایطی مانند دمای بدن، اکسیژن‌رسانی و تامین مواد غذایی را شبیه‌سازی می‌کند.
  4. Implantation (کاشت): پس از رشد کافی بافت بر روی داربست، سازه مهندسی‌شده در بدن بیمار کاشته می‌شود تا فرآیند ترمیم را تکمیل کند.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:تفاوت “Derby” و “El Clasico” (تلفظ داربی یا دربی؟)

لغات تخصصی تجهیزات پزشکی و پردازش سیگنال

این بخش از مهندسی پزشکی مستقیماً با طراحی، ساخت و نگهداری دستگاه‌های پزشکی و همچنین تحلیل سیگنال‌های حیاتی سروکار دارد. آشنایی با لغات تخصصی مهندسی پزشکی در این زمینه برای کار در بیمارستان‌ها و شرکت‌های تجهیزات پزشکی ضروری است.

انواع سیگنال‌های حیاتی (Biomedical Signals)

اصطلاحات مرتبط با پردازش سیگنال

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:روی لباس ورزشی: “Moisture Wicking” یعنی چی؟

جمع‌بندی

دنیای مهندسی پزشکی یک حوزه وسیع و پویا است که هر روز شاهد پیشرفت‌های جدیدی هستیم. تسلط بر لغات تخصصی مهندسی پزشکی اولین و مهم‌ترین گام برای ورود موفق به این رشته و درک عمیق مفاهیم آن است. در این مقاله تلاش شد تا مجموعه‌ای کاربردی از اصطلاحات کلیدی در شاخه‌های مختلفی چون بیومکانیک، بیومتریال، مهندسی بافت و تجهیزات پزشکی ارائه شود. به خاطر داشته باشید که یادگیری این واژگان یک فرآیند مستمر است و مطالعه مقالات علمی و منابع معتبر به شما کمک می‌کند تا همواره دانش خود را به‌روز نگه دارید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 269

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

35 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. تلفظ واژه Biocompatibility برای من خیلی سخته، ممکنه راهنمایی کنید که استرس کلمه دقیقاً کجاست؟

    1. سلام نیما جان! این واژه از ۷ بخش تشکیل شده: Bi-o-com-pa-ti-bil-i-ty. استرس اصلی روی بخش ششم یعنی ‘bil’ هست. پیشنهاد می‌کنم چند بار به صورت ریتمیک تکرار کنی: بایو-کام-پتی-بیلیتی.

  2. من توی یک مستند شنیدم که از عبارت Tissue Engineering استفاده می‌کردند. آیا این کلمه فقط برای اعضای بدن به کار می‌ره یا کاربرد صنعتی دیگه‌ای هم داره؟

    1. سارای عزیز، Tissue Engineering در مهندسی پزشکی عمدتاً به معنای ساخت یا ترمیم بافت‌های زنده است. اما جالب است بدانی که مفاهیم آن در تولید ‘گوشت مصنوعی’ در صنایع غذایی (Lab-grown meat) هم کاربرد پیدا کرده است.

  3. تفاوت دقیق بین Imaging و Scanning در اصطلاحات پزشکی چیه؟ حس می‌کنم گاهی به جای هم استفاده می‌شن.

    1. سوال هوشمندانه‌ای بود امیر! Imaging یک واژه کلی (General) برای تصویربرداری است، اما Scanning معمولاً به فرآیندِ برداشتنِ آن تصویر (مثلاً توسط دستگاه MRI یا CT) اشاره دارد.

  4. آیا کلمه Biomaterials همیشه به صورت جمع استفاده می‌شه؟ یعنی نمی‌تونیم بگیم Biomaterial؟

    1. مریم عزیز، بله می‌توان به صورت مفرد هم استفاده کرد. وقتی در مورد یک ماده خاص (مثل تیتانیوم در ایمپلنت) صحبت می‌کنیم، می‌گوییم It is a biocompatible biomaterial.

  5. واقعاً کاربردی بود. مخصوصاً بخش مربوط به مهندسی بالینی. برای اپلای در این رشته، دونستن این لغات تخصصی از نمره زبان هم مهم‌تره.

  6. در مورد Signal Processing، آیا اصطلاح Noise Reduction هم جزو کلمات تخصصی این رشته حساب می‌شه یا یک اصطلاح عمومی مهندسیه؟

    1. فاطمه جان، Noise Reduction یک اصطلاح مشترک است، اما در مهندسی پزشکی بسیار تخصصی‌تر به کار می‌رود؛ مثلاً برای حذف نویزِ برق شهر از روی سیگنال‌های قلبی (ECG).

  7. سلام، برای کلمه Clinical چه مترادف‌های دیگه‌ای در فضای بیمارستانی وجود داره که پرکاربرد باشه؟

    1. آرش عزیز، بسته به متن می‌توانید از Medical یا Bedside (مربوط به بالین بیمار) استفاده کنید. همچنین واژه Healthcare هم در ترکیب‌های مختلف جایگزین نزدیکی است.

  8. پیشوند -Bio در اول تمام این کلمات به چه معناست؟ ریشه لاتین داره یا یونانی؟

    1. زینب جان، پیشوند Bio- ریشه یونانی (Bios) دارد و به معنای ‘حیات’ یا ‘زندگی’ است. به همین دلیل در کلماتی مثل Biology یا Biochemistry هم دیده می‌شود.

  9. من همیشه بین دو واژه Sensor و Transducer گیج می‌شم. توی متون مهندسی پزشکی کدومشون رایج‌تره؟

    1. پویا جان، هر دو پرکاربردند. اما به زبان ساده: Sensor فقط تغییر را حس می‌کند، در حالی که Transducer انرژی را از شکلی به شکل دیگر (مثلاً فشار خون به سیگنال الکتریکی) تبدیل می‌کند.

  10. میشه لطفاً یک جمله مثال با Biocompatibility بزنید که بتونم توی انگیزه‌نامه‌ام (SOP) استفاده کنم؟

    1. حتماً زهرا جان: ‘My research focuses on enhancing the biocompatibility of synthetic polymers for orthopedic implants.’ این جمله بسیار حرفه‌ای و آکادمیک است.

  11. کلمه Biomedical رو باید سر هم نوشت یا با خط تیره (Bio-medical)؟ توی بعضی مقالات متفاوت دیدم.

    1. مهدی عزیز، شکل استاندارد و مدرن آن بدون خط تیره یعنی Biomedical است. استفاده از خط تیره دیگر کمی قدیمی (Dated) محسوب می‌شود.

  12. اصطلاح MRI مخفف چی هست و آیا توی مکالمات روزمره مهندسی همون MRI می‌گن یا اسم کاملش رو؟

    1. الهام جان، مخفف Magnetic Resonance Imaging است. در ۹۹ درصد مواقع، حتی بین متخصصان، فقط از مخفف MRI استفاده می‌شود.

  13. تلفظ Biomechanics به صورت ‘بایو-مکانیکس’ درسته یا ‘بایو-میکانیکس’؟

    1. سحر عزیز، تلفظ صحیح /ˌbaɪ.oʊ.məˈkæn.ɪks/ است. بخش دوم شبیه به کلمه Mechanics تلفظ می‌شود (مِ-کَن-یکس).

  14. بسیار عالی بود. اگر امکان داره در مورد اصطلاحات مربوط به ‘رباتیک پزشکی’ هم یک مطلب مشابه بنویسید.

  15. واژه Implant فقط برای دندان‌پزشکیه؟ چون توی متن در مورد بیومتریال‌ها گفته بودید.

    1. خیر نگار جان، Implant به هر وسیله‌ای گفته می‌شود که درون بدن قرار می‌گیرد؛ مثل ضربان‌ساز قلب (Pacemaker) یا پروتزهای زانو.

    1. مانی عزیز، Vitals مخفف Vital Signs است، یعنی علائم حیاتی مثل ضربان قلب، فشار خون و دمای بدن که توسط مانیتورهای بیمارستانی نمایش داده می‌شوند.

  16. توی متون تخصصی زیاد به عبارات In-vivo و In-vitro برخورد می‌کنم. این‌ها هم جزو اصطلاحات کلیدی این رشته هستند؟

  17. کاش در مورد اصطلاحات پردازش سیگنال مثل Filtering و Amplification هم بیشتر توضیح می‌دادید.

  18. آیا کلمه Biotissue هم داریم؟ یا باید همیشه بگیم Biological tissue؟

    1. فرهاد عزیز، عبارت Biological tissue یا ببیشتر Tissue به تنهایی رایج‌تر است. Biotissue کمتر در متون استاندارد علمی دیده می‌شود.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *