مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

اصطلاحات کلیدی مهندسی انرژی‌های تجدیدپذیر (بیوگاز)

نگران نباشید! با این راهنمای جامع، ما واژگان انرژی بیوگاز و اصطلاحات کلیدی مرتبط با آن را به سادگی و گام به گام برای شما تشریح می‌کنیم تا دیگر هرگز در این زمینه دچار سردرگمی نشوید و بتوانید با اطمینان کامل به دنیای انرژی‌های تجدیدپذیر قدم بگذارید.

اصطلاح کلیدی تعریف مختصر معادل انگلیسی
بیوگاز (Biogas) گازی تجدیدپذیر که از تجزیه مواد آلی در غیاب اکسیژن تولید می‌شود. Biogas
هضم بی‌هوازی فرآیندی که طی آن میکروارگانیسم‌ها، مواد آلی را بدون اکسیژن تجزیه می‌کنند. Anaerobic Digestion
خوراک بیوگاز مواد آلی که برای تولید بیوگاز در هضم‌کننده بی‌هوازی استفاده می‌شوند. Biogas Feedstock
متان جزء اصلی بیوگاز، یک گاز گلخانه‌ای قوی و سوخت با ارزش. Methane
دی‌اکسید کربن دومین جزء اصلی بیوگاز. Carbon Dioxide
📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “Articulation” یا “Flex”: وقتی چرخ‌ها کج میشن

آشنایی با دنیای بیوگاز: انرژی پاک از دل طبیعت

در جهانی که به سرعت به سمت منابع انرژی پایدار در حرکت است، درک مفاهیم کلیدی انرژی‌های تجدیدپذیر حیاتی است. بیوگاز، به عنوان یکی از مهم‌ترین این منابع، راه حلی هوشمندانه برای مدیریت پسماند و تولید انرژی پاک ارائه می‌دهد. یادگیری واژگان انرژی بیوگاز نه تنها دانش شما را افزایش می‌دهد، بلکه شما را در مباحث تخصصی این حوزه توانمند می‌سازد. نگران نباشید اگر در ابتدا برخی اصطلاحات کمی پیچیده به نظر می‌رسند؛ ما اینجا هستیم تا این مسیر را برای شما هموار کنیم.

بیوگاز چیست؟ درک بنیادین

بیوگاز گازی است که در نتیجه تجزیه زیستی مواد آلی در غیاب اکسیژن (شرایط بی‌هوازی) توسط میکروارگانیسم‌ها تولید می‌شود. این فرآیند اغلب در یک هضم‌کننده (دیجستور) بی‌هوازی صورت می‌گیرد. ترکیب اصلی بیوگاز شامل متان (CH4) و دی‌اکسید کربن (CO2) است، به همراه مقادیر کمی از گازهای دیگر مانند سولفید هیدروژن (H2S) و بخار آب. این گاز، منبع انرژی تجدیدپذیر و با ارزشی است که می‌تواند برای تولید برق، گرما و حتی سوخت وسایل نقلیه مورد استفاده قرار گیرد.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:کالری‌های “Empty” vs “Nutrient Dense”

اصطلاحات کلیدی در فرآیند تولید بیوگاز (هضم بی‌هوازی)

فرآیند تولید بیوگاز، قلب تپنده این فناوری است. درک مراحل و اصطلاحات مربوط به آن برای هر علاقه‌مند به انرژی‌های تجدیدپذیر ضروری است. بسیاری از زبان‌آموزان با تفاوت‌های ظریف این واژگان دست و پنجه نرم می‌کنند، اما با تمرین و مثال، تسلط بر آن‌ها آسان می‌شود.

هضم بی‌هوازی (Anaerobic Digestion – AD)

این فرآیند زیستی پیچیده‌ای است که طی آن مواد آلی توسط باکتری‌ها در محیطی بدون اکسیژن به بیوگاز و کود غنی‌شده (دیجستیت) تبدیل می‌شوند.

خوراک بیوگاز (Biogas Feedstock)

به هر نوع ماده آلی که به عنوان ورودی برای فرآیند هضم بی‌هوازی استفاده می‌شود، «خوراک بیوگاز» می‌گویند. انتخاب صحیح خوراک، نقش کلیدی در بازدهی تولید بیوگاز دارد.

دیجستور / هضم‌کننده (Digester)

این مخزن یا راکتور مهر و موم شده‌ای است که در آن فرآیند هضم بی‌هوازی صورت می‌گیرد. دیجستورها در اندازه‌ها و طرح‌های مختلفی ساخته می‌شوند.

دیجستیت (Digestate)

محصول مایع یا نیمه‌جامد باقی‌مانده پس از فرآیند هضم بی‌هوازی است. دیجستیت سرشار از مواد مغذی است و به عنوان یک کود آلی با کیفیت بالا مورد استفاده قرار می‌گیرد.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تفاوت “Ripped”, “Shredded” و “Jacked” (کدوم خفن‌تره؟)

واژگان تخصصی در ترکیبات و تصفیه بیوگاز

پس از تولید، بیوگاز نیازمند تصفیه است تا بتواند به طور مؤثرتری مورد استفاده قرار گیرد. در اینجا با واژگان مرتبط با ترکیب و تصفیه آشنا می‌شویم.

متان (Methane – CH4)

جزء اصلی و سوختنی بیوگاز، که ارزش انرژی‌زایی بالایی دارد. متان یک گاز گلخانه‌ای قوی است و از این رو، جمع‌آوری و استفاده از آن از انتشار آن در اتمسفر جلوگیری می‌کند.

دی‌اکسید کربن (Carbon Dioxide – CO2)

دومین جزء اصلی بیوگاز که معمولاً بین 30 تا 45 درصد حجم آن را تشکیل می‌دهد. CO2 ارزش سوختی ندارد و اغلب قبل از استفاده نهایی بیوگاز، از آن جداسازی می‌شود.

سولفید هیدروژن (Hydrogen Sulfide – H2S)

یک گاز خورنده و سمی که در مقادیر کم در بیوگاز وجود دارد. H2S باید قبل از استفاده بیوگاز در موتورها یا بویلرها حذف شود تا از خوردگی تجهیزات و آسیب‌های زیست‌محیطی جلوگیری شود. به این فرآیند «نم‌زدایی» (Desulfurization) نیز گفته می‌شود.

بیومتان (Biomethane) / گاز طبیعی تجدیدپذیر (Renewable Natural Gas – RNG)

بیوگازی که پس از تصفیه و حذف دی‌اکسید کربن، سولفید هیدروژن و سایر ناخالصی‌ها، به خلوص مشابه گاز طبیعی می‌رسد. بیومتان می‌تواند به شبکه گاز تزریق شود یا به عنوان سوخت وسایل نقلیه استفاده شود.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:توهین “Ricer”: ماشین بازهای الکی!

کاربردها و مزایای بیوگاز: فراتر از تولید انرژی

واژگان انرژی بیوگاز تنها به فرآیند تولید محدود نمی‌شود، بلکه کاربردهای گسترده و مزایای زیست‌محیطی و اقتصادی آن را نیز شامل می‌شود. درک این بخش، به شما کمک می‌کند تا تصویر کامل‌تری از اهمیت این فناوری داشته باشید.

تولید همزمان برق و گرما (Combined Heat and Power – CHP)

سیستمی که در آن بیوگاز سوزانده شده و همزمان برق و گرما تولید می‌کند. این روش بسیار کارآمد است و بهره‌وری انرژی را به حداکثر می‌رساند.

کاهش انتشار گازهای گلخانه‌ای (Greenhouse Gas Emission Reduction)

با جمع‌آوری متان که در غیر این صورت به اتمسفر رها می‌شد (مانند متان حاصل از دپوی زباله)، و استفاده از آن به عنوان سوخت، بیوگاز به طور چشمگیری به کاهش انتشار گازهای گلخانه‌ای کمک می‌کند.

اقتصاد چرخشی (Circular Economy)

فناوری بیوگاز با تبدیل پسماند به انرژی و کود، نمونه بارزی از «اقتصاد چرخشی» است که در آن منابع به طور مداوم استفاده و بازیافت می‌شوند، به جای اینکه دور ریخته شوند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:فرق “RV”, “Camper” و “Trailer” (بالاخره کاروان کدومه؟ یدک کدومه؟)

Common Myths & Mistakes (اشتباهات و باورهای غلط رایج)

در مورد بیوگاز، برخی باورهای غلط رایج وجود دارد که می‌تواند مانع درک صحیح این فناوری شود. بیایید به برخی از آن‌ها بپردازیم:

📌 بیشتر بخوانید:گل “Sweaty” یعنی چی؟ (و چرا همه ازش بدشون میاد؟)

Common FAQ (سوالات متداول)

در اینجا به برخی از سوالات رایج درباره بیوگاز پاسخ می‌دهیم تا درک شما عمیق‌تر شود.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:نفرین کلمه “Bloody”: چرا رون ویزلی همیشه اینو میگفت؟

نتیجه‌گیری: تسلط بر واژگان برای آینده‌ای پایدار

تبریک می‌گوییم! شما اکنون با واژگان انرژی بیوگاز و اصطلاحات کلیدی مرتبط با مهندسی انرژی‌های تجدیدپذیر آشنا شده‌اید. از تعریف پایه بیوگاز و فرآیند هضم بی‌هوازی گرفته تا درک اجزای مختلف بیوگاز و کاربردهای آن، این راهنما به شما یک پایه محکم برای ادامه یادگیری ارائه داده است.

به یاد داشته باشید، یادگیری یک زبان تخصصی مانند هر مهارت دیگری نیاز به تکرار و تمرین دارد. نگران نباشید اگر برخی از اصطلاحات هنوز کاملاً برایتان جا نیفتاده‌اند. با مطالعه مقالات بیشتر، شرکت در بحث‌ها و مشاهده پروژه‌های واقعی، تسلط شما بر این واژگان انرژی بیوگاز به مرور زمان عمیق‌تر خواهد شد. ما به شما ایمان داریم و مطمئنیم که می‌توانید با این دانش، نقش مؤثری در ترویج و توسعه انرژی‌های پاک ایفا کنید. به مسیر خود ادامه دهید و از هر گام در این سفر لذت ببرید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 177

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

53 پاسخ

  1. ممنون از پست مفیدتون! تلفظ صحیح “Anaerobic Digestion” برام همیشه چالش‌برانگیز بوده. آیا نکته خاصی برای راحت‌تر تلفظ کردنش هست؟

    1. سلام سارا جان! خوشحالیم که مطلب مفید بوده. برای تلفظ “Anaerobic Digestion”، می‌تونید به بخش‌های “An-uh-ROE-bic” و “Dy-JES-chun” تقسیمش کنید. تمرین با گوش دادن به تلفظ بومی در دیکشنری‌های آنلاین مثل Longman یا Cambridge خیلی کمک‌کننده است.

  2. واقعا لازم بود این توضیحات! همیشه تو مقالات خارجی در مورد Biogas و Methane گیج می‌شدم. الان خیلی بهتر متوجه شدم. دمتون گرم!

  3. مقاله خیلی کاملی بود. ممنون! نکته‌ای که به نظرم می‌تونه به درک بهتر کمک کنه اینه که Biogas Feedstock معمولاً شامل پسماندهای کشاورزی یا دامی میشه. این جزئیات کاربردی بودن اصطلاح رو بیشتر نشون میده.

    1. بله مریم جان، نکته بسیار خوبی را مطرح کردید! دقیقاً همینطور است و “Biogas Feedstock” طیف وسیعی از مواد آلی را شامل می‌شود. ممنون از اضافه کردن این توضیح کاربردی!

  4. برای “Carbon Dioxide” جز CO2، اصطلاح یا فرم غیررسمی دیگه‌ای هم هست که توی گفتگوی روزمره استفاده بشه؟

    1. سوال خوبی پرسیدید رضا! در گفتگوی روزمره معمولاً از “Carbon Dioxide” یا مخفف آن “CO2” استفاده می‌شود. اما گاهی اوقات به صورت غیررسمی به آن “carbon” هم می‌گویند، به خصوص وقتی در مورد آلودگی یا ردپای کربن صحبت می‌کنند (مثل “reducing carbon emissions”).

  5. خیلی جالبه که Biogas از “bio” (زندگی) و “gas” ساخته شده. آیا ریشه کلمه “Methane” هم به این شکل معنای خاصی داره؟

    1. بله فاطمه جان، نکته تیزبینانه‌ای است! ریشه “Methane” کمی پیچیده‌تر است. این کلمه در سال 1866 از واژه “methyl” (خودش از یونانی “methy” به معنای شراب و “hyle” به معنای چوب) و پسوند شیمیایی “-ane” (برای آلکان‌ها) مشتق شده است. در اصل به ترکیباتی اطلاق می‌شده که از متانول به دست می‌آمدند.

  6. آیا “Biogas Production” رو میشه به جای “Biogas Generation” هم استفاده کرد؟ آیا فرقی تو مفهومشون هست؟

    1. سوال عالیه محمد! بله، هر دو عبارت “Biogas Production” و “Biogas Generation” کاملاً صحیح و قابل جایگزینی هستند و هر دو به معنی “تولید بیوگاز” می‌باشند. تفاوت معنایی خاصی بین آنها وجود ندارد و انتخاب بینشان بیشتر به سلیقه و سبک نویسنده بستگی دارد.

  7. این اصطلاحات برای کسایی که تو حوزه پایداری و انرژی‌های سبز کار می‌کنن خیلی حیاتیه. آیا اصطلاح دیگه‌ای هم هست که مرتبط با “Renewable Energy” باشه و در این زمینه زیاد استفاده بشه؟

    1. کاملاً درسته زهرا جان! اصطلاحات زیادی در حوزه “Renewable Energy” وجود دارد. مثلاً “Solar Energy” (انرژی خورشیدی)، “Wind Energy” (انرژی بادی)، “Geothermal Energy” (انرژی زمین‌گرمایی)، “Hydropower” (انرژی برق‌آبی) و “Biofuel” (سوخت زیستی) از رایج‌ترین‌ها هستند.

  8. اگه میشه چند مثال از جملاتی که از “Anaerobic Digestion” استفاده شده باشه رو معرفی کنید، چون میخوام کاربردش رو توی جمله بهتر یاد بگیرم.

    1. حتماً حسین جان! چند مثال:
      * “The plant uses anaerobic digestion to convert organic waste into biogas.” (این کارخانه از هضم بی‌هوازی برای تبدیل پسماندهای آلی به بیوگاز استفاده می‌کند.)
      * “Anaerobic digestion is a key process in wastewater treatment.” (هضم بی‌هوازی یک فرآیند کلیدی در تصفیه فاضلاب است.)
      * “Research focuses on improving the efficiency of anaerobic digestion.” (تحقیقات بر بهبود کارایی هضم بی‌هوازی متمرکز است.)

  9. من دنبال منابع انگلیسی در مورد Biogas بودم و این مقاله خیلی کمکم کرد تا اصطلاحات کلیدی رو بفهمم. ممنون از تلاش تیمتون!

  10. “Digestion” رو همیشه با استرس اشتباه تلفظ می‌کردم. این تقسیم‌بندی به بخش‌ها برای تلفظ “Anaerobic Digestion” واقعاً مفید بود.

    1. خوشحالیم کامیار جان که این روش براتون کاربردی بوده! تمرین استرس (stress) صحیح کلمات انگلیسی، بخصوص در اصطلاحات علمی، تاثیر زیادی در وضوح گفتار داره.

  11. آیا پسوند “-gas” در “Biogas” به معنی خاصی اشاره داره یا فقط برای اشاره به وضعیت ماده (گاز) هست؟

    1. سوال جالبیه پرستو! در اینجا “-gas” صرفاً به حالت فیزیکی ماده اشاره دارد. “Biogas” یعنی “گازی که منشأ زیستی دارد”. این پسوند یا جزء، در کلمات مرکب دیگر مثل “natural gas” یا “greenhouse gas” نیز همین نقش را دارد.

  12. برای “Methane” چه افعالی بیشتر استفاده میشه؟ مثلاً “produce methane” یا “release methane”؟

    1. فرزاد جان، سوال بسیار خوبی در مورد “collocations” (هم‌نشینی کلمات) پرسیدید. بله، هر دو عبارت “produce methane” و “release methane” بسیار رایج هستند.
      * “Produce methane” (تولید متان) اغلب در زمینه فرآیندهای صنعتی یا زیستی استفاده می‌شود، مثل “bacteria produce methane”.
      * “Release methane” (انتشار متان) بیشتر به خروج متان به جو یا محیط اشاره دارد، مثل “landfills release methane into the atmosphere”.

  13. من در یک پروژه دانشجویی در مورد پسماندهای کشاورزی کار می‌کنم و اصطلاح “Biogas Feedstock” واقعاً کلیدی بود. درک صحیح این واژه بهم کمک کرد تا منابع انگلیسی رو بهتر متوجه بشم.

  14. آیا “Carbon Dioxide” همون “Carbon Monoxide” نیست؟ همیشه این دوتا رو قاطی می‌کنم.

    1. نه کیوان عزیز، این دو کاملاً متفاوت و مهم هستند که تفاوتشان را بدانید!
      * “Carbon Dioxide” (CO2) یک گاز گلخانه‌ای است که از تنفس و سوزاندن سوخت‌های فسیلی تولید می‌شود و سمی نیست (البته در غلظت‌های بالا می‌تواند خطرناک باشد).
      * “Carbon Monoxide” (CO) یک گاز سمی و بی‌رنگ و بی‌بو است که از احتراق ناقص مواد کربن‌دار تولید می‌شود و بسیار خطرناک است.

  15. این اصطلاحات بیشتر فنی هستند. آیا اصطلاح یا ضرب‌المثل انگلیسی مرتبط با انرژی یا محیط زیست هست که بشه اینجا اشاره کرد؟

    1. بله لیدا جان، حتماً! با اینکه این اصطلاحات تخصصی هستند، ولی مفاهیم آنها در idioms هم نمود پیدا می‌کند. مثلاً:
      * “Going green” (دوستدار محیط زیست شدن یا انتخاب‌های زیست‌محیطی کردن)
      * “To clear the air” (کنایه از حل یک مشکل یا سوءتفاهم، اما ریشه در بهبود کیفیت هوا دارد)
      * “To fan the flames” (به معنای تشدید کردن یک وضعیت، که با مفهوم سوخت و انرژی بی‌ارتباط نیست).

    1. مجید جان، برای “Carbon Dioxide” بله، CO2 رایج است. برای “Anaerobic Digestion” گاهی اوقات از “AD” استفاده می‌شود، اما نه به اندازه CO2 رایج است. برای “Biogas Feedstock” مخفف استاندارد و بسیار رایجی وجود ندارد.

  16. توضیحات مختصر و مفید بود. همیشه این نگرانی رو داشتم که اصطلاحات رو اشتباه به کار ببرم، اما این مقاله خیلی از ابهامات رو برطرف کرد.

  17. چرا “Biogas Feedstock” دو کلمه است ولی “Biogas” یک کلمه؟ آیا قاعده خاصی داره؟

    1. پویا جان، سوال جالبیه! در انگلیسی، گاهی اوقات برای اشاره به یک مفهوم واحد، دو کلمه را به هم می‌چسبانند (مانند “biogas”) یا آنها را کنار هم می‌گذارند (مانند “biogas feedstock”). “Biogas” به عنوان یک اسم واحد (گاز زیستی) پذیرفته شده است. “Biogas feedstock” یک ترکیب اسمی است که “biogas” نقش صفت را برای “feedstock” (ماده اولیه) بازی می‌کند، یعنی “ماده اولیه برای تولید بیوگاز”. همیشه قاعده سفت و سختی وجود ندارد و به مرور زمان و پذیرش عمومی بستگی دارد.

  18. آیا کلمه “Methane” توی زبان‌های دیگه هم شبیه همین تلفظ میشه؟ مثل فرانسوی یا آلمانی؟

    1. بله سمیرا جان، “Methane” یک اصطلاح علمی بین‌المللی است و در بسیاری از زبان‌ها تلفظ مشابهی دارد، مثلاً در فرانسوی “méthane” و در آلمانی “Methan” گفته می‌شود. تفاوت‌ها جزئی هستند ولی اساس کلمه حفظ می‌شود.

    1. بله مرتضی جان، درسته. “Feedstock” هم می‌تواند به صورت مفرد (اشاره به یک نوع ماده اولیه) و هم به صورت جمع “feedstocks” (اشاره به انواع مختلف مواد اولیه) استفاده شود. در زمینه بیوگاز، وقتی به انواع مختلفی از مواد خام اشاره می‌کنیم، استفاده از “feedstocks” کاملاً صحیح است.

  19. لطفاً از این نوع مقالات بیشتر بگذارید. واقعاً به ما فارسی‌زبان‌ها کمک می‌کنه تا توی رشته‌های فنی، زبان انگلیسی رو قوی‌تر کنیم.

  20. در تعریف “Anaerobic Digestion” نوشته شده “در غیاب اکسیژن”. آیا کلمه “anaerobic” خودش به معنی “بدون اکسیژن” هست؟

    1. بله امیر جان، دقیقاً! پیشوند “an-” به معنی “بدون” یا “عدم” است، و “aerobic” به معنی “مربوط به هوا یا اکسیژن” است. پس “anaerobic” به معنای “بدون هوا یا اکسیژن” است و تعریفی که ارائه شده، کاملاً با ریشه کلمه همخوانی دارد. نکته‌سنجی عالی بود!

  21. من برای حفظ کردن اینجور اصطلاحات، سعی می‌کنم تصویرسازی کنم. مثلاً برای Biogas Feedstock، تصویر مزرعه و پسماند رو توی ذهنم میارم. خیلی کمک‌کننده‌است.

    1. روش شما پروانه جان بسیار هوشمندانه و مؤثر است! “تصویرسازی ذهنی” (mental imagery) یکی از قوی‌ترین تکنیک‌ها برای به خاطر سپردن واژگان جدید، به خصوص واژگان تخصصی است. ممنون که این نکته مفید رو با بقیه به اشتراک گذاشتید.

  22. چه اشتباهات رایجی هست که فارسی‌زبان‌ها معمولاً در استفاده یا تلفظ این کلمات مثل “Methane” انجام می‌دن؟

    1. مهدی جان، یکی از اشتباهات رایج در تلفظ “Methane” این است که به اشتباه “مِتان” تلفظ شود، در حالی که تلفظ صحیح آن “مِیثِین” /ˈmeɪθiːn/ است. همچنین، گاهی اوقات افراد “Methane” را با “Ethane” یا “Propane” که گازهای مشابهی هستند، اشتباه می‌گیرند.

  23. آیا میشه در آینده در مورد اصطلاحات بیوگاز مربوط به “Upgrading Biogas” و تبدیل اون به “Biomethane” هم مطلبی بذارید؟ اونجا هم پر از لغات جدید انگلیسیه.

    1. آرش جان، پیشنهاد شما را برای محتوای آینده حتماً در نظر می‌گیریم. “Upgrading Biogas” و “Biomethane” مفاهیم بسیار مهمی هستند که اصطلاحات انگلیسی تخصصی خودشان را دارند و جای کار زیادی برای آموزش دارند. ممنون از پیشنهاد خوبتون!

  24. مطالب بلاگتون همیشه کاربردی و عالیه! این مقاله هم از این قاعده مستثنی نبود.

  25. کلمه “Renewable” در “Renewable Energy” خودش معنی “قابل تجدید” رو میده. آیا ریشه خاصی داره؟

    1. بله سامان جان، “Renewable” از فعل “renew” به معنای “تجدید کردن” یا “دوباره نو کردن” می‌آید. “Re-” پیشوند به معنای “دوباره” و “new” به معنای “جدید” است. “-able” هم پسوندی است که قابلیت انجام کاری را نشان می‌دهد، پس “renewable” یعنی “قابل تجدید شدن”. این یک مثال عالی از نحوه ساخت کلمات در انگلیسی است.

  26. من سعی کردم این اصطلاحات رو توی یک جمله تمرین کنم: “The anaerobic digestion process converts biogas feedstock into methane and carbon dioxide.” این جمله درسته؟

    1. شیوا جان، جمله شما کاملاً صحیح و بسیار عالی است! شما به درستی از تمام اصطلاحات کلیدی استفاده کرده‌اید و نشان می‌دهد که مفهوم را به خوبی درک کرده‌اید. تبریک می‌گم!

    1. بله جواد جان، تفاوت اساسی دارند.
      * “Biogas” (بیوگاز) از تجزیه مواد آلی (مثل کود دامی یا پسماندهای غذایی) توسط میکروارگانیسم‌ها تولید می‌شود و یک انرژی تجدیدپذیر است.
      * “Natural Gas” (گاز طبیعی) یک سوخت فسیلی است که در زیر زمین از بقایای گیاهان و حیوانات باستانی در طول میلیون‌ها سال تشکیل شده و تجدیدناپذیر است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *