مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

اصطلاحات کلیدی حسابرسی (Auditing) به زبان انگلیسی

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد. دنیای مالی و حسابداری پر از اصطلاحات تخصصی است که تسلط بر معادل انگلیسی آن‌ها برای پیشرفت شغلی و فعالیت در سطح بین‌المللی یک ضرورت محسوب می‌شود. چه یک دانشجوی حسابداری باشید، چه یک حسابرس حرفه‌ای یا یک مدیر مالی، درک عمیق لغات تخصصی حسابرسی به شما کمک می‌کند تا گزارش‌های بین‌المللی را بهتر تحلیل کنید، با همکاران خارجی خود ارتباط موثرتری برقرار نمایید و درک خود را از استانداردهای جهانی عمیق‌تر سازید. این راهنما به شما کمک می‌کند تا با اطمینان در مسیر حرفه‌ای خود گام بردارید و بر مهم‌ترین واژگان این حوزه مسلط شوید.

📌 بیشتر بخوانید:چرا به «لایی زدن» در فوتبال میگن «Nutmeg»؟ (جوز هندی؟!)

مفاهیم و اصطلاحات پایه در حسابرسی (Fundamental Auditing Concepts)

برای ورود به دنیای حسابرسی، ابتدا باید با مفاهیم و واژگان اصلی آن آشنا شویم. این اصطلاحات، سنگ بنای درک فرآیندها و گزارش‌های حسابرسی هستند و در تمام مراحل این حرفه مورد استفاده قرار می‌گیرند.

تعاریف اصلی و نقش‌ها

اسناد و استانداردهای کلیدی

پایه و اساس کار حسابرسی بر صورت‌های مالی و استانداردهای حاکم بر آن‌ها استوار است. درک این موارد برای هرگونه تحلیل یا بررسی ضروری است.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:معنی “Scripting” در فیفا: وقتی بازی نمی‌خواد تو ببری!

اصطلاحات مرتبط با فرآیند حسابرسی (The Audit Process Vocabulary)

حسابرسی یک فرآیند یک مرحله‌ای نیست، بلکه مجموعه‌ای از مراحل ساختاریافته است که هر کدام لغات تخصصی حسابرسی مربوط به خود را دارند.

برنامه‌ریزی و ارزیابی ریسک

این مرحله سنگ بنای یک حسابرسی موفق است. حسابرس در این فاز، شناخت کافی از کسب‌وکار صاحبکار به دست آورده و ریسک‌های بالقوه را شناسایی می‌کند.

جمع‌آوری شواهد و آزمون‌ها

پس از برنامه‌ریزی، حسابرسان برای پشتیبانی از اظهارنظر خود، شروع به جمع‌آوری شواهد می‌کنند.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:سبک زندگی “Van Life”: خونه‌ت کجاست؟ همینجا!

انواع اظهارنظر و گزارش حسابرسی (Types of Audit Opinions and Reports)

محصول نهایی فرآیند حسابرسی، گزارش حسابرس است که حاوی اظهارنظر او درباره صورت‌های مالی است. تسلط بر لغات تخصصی حسابرسی در این بخش برای فهمیدن نتیجه کار حسابرس حیاتی است.

در جدول زیر، انواع اصلی اظهارنظر حسابرس به انگلیسی و معادل فارسی آن‌ها مقایسه شده‌اند:

نوع اظهارنظر (انگلیسی) نوع اظهارنظر (فارسی) توضیح کلیدی
Unqualified Opinion / Unmodified Opinion اظهارنظر مقبول / تعدیل نشده این بهترین نوع گزارش است. حسابرس به این نتیجه رسیده که صورت‌های مالی، وضعیت مالی و عملکرد شرکت را از تمام جنبه‌های بااهمیت، به نحو مطلوب نشان می‌دهند. به آن “Clean Opinion” نیز می‌گویند.
Qualified Opinion اظهارنظر مشروط حسابرس به این نتیجه رسیده که به جز موارد مشخصی، صورت‌های مالی در کل مطلوب هستند. این موارد مشخص، بااهمیت هستند ولی اثر فراگیر بر کل صورت‌های مالی ندارند. معمولاً با عبارت “Except for…” (به استثنای…) شروع می‌شود.
Adverse Opinion اظهارنظر مردود این بدترین نوع گزارش است. حسابرس به این نتیجه رسیده که تحریف‌های موجود در صورت‌های مالی به قدری بااهمیت و فراگیر هستند که صورت‌های مالی در کل، وضعیت و عملکرد مالی شرکت را به نحو مطلوب نشان نمی‌دهند.
Disclaimer of Opinion عدم اظهارنظر حسابرس به دلیل محدودیت شدید در دامنه رسیدگی یا عدم اطمینان‌های عمده، نتوانسته است شواهد کافی و مناسب برای اظهارنظر گردآوری کند. در این حالت، حسابرس اعلام می‌کند که نمی‌تواند درباره مطلوبیت صورت‌های مالی نظری ارائه دهد.

اجزای دیگر گزارش حسابرسی

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:فرق “Grind” و “Farm” (کارگری تو بازی!)

واژگان کلیدی در حوزه ریسک، کنترل و تقلب

بخش بزرگی از حسابرسی مدرن بر شناسایی و مدیریت ریسک متمرکز است. درک این مفاهیم به شما کمک می‌کند تا نگاه عمیق‌تری به فرآیند حسابرسی داشته باشید.

مفاهیم ریسک حسابرسی

ریسک حسابرسی (Audit Risk) یعنی این ریسک که حسابرس، علی‌رغم وجود تحریف بااهمیت در صورت‌های مالی، اظهارنظر مقبول ارائه دهد. این ریسک از سه جزء تشکیل شده است:

  1. Inherent Risk (ریسک ذاتی): احتمال وجود تحریف بااهمیت در یک حساب یا گروهی از معاملات، با فرض اینکه هیچ کنترل داخلی مرتبطی وجود ندارد. برخی صنایع یا حساب‌ها ذاتاً پرریسک‌تر هستند.
  2. Control Risk (ریسک کنترل): ریسک اینکه یک تحریف بااهمیت، توسط سیستم کنترل داخلی شرکت پیشگیری، کشف یا اصلاح نشود.
  3. Detection Risk (ریسک عدم کشف): ریسک اینکه روش‌های حسابرسی اجرا شده توسط حسابرس، نتواند تحریف‌های بااهمیت موجود را کشف کند. این تنها ریسکی است که توسط حسابرس کنترل می‌شود.

تقلب در برابر اشتباه

تسلط بر این مجموعه از لغات تخصصی حسابرسی به زبان انگلیسی، یک مزیت رقابتی بزرگ در بازار کار امروز محسوب می‌شود. با درک این مفاهیم، شما نه تنها می‌توانید گزارش‌ها و مستندات بین‌المللی را به راحتی مطالعه و تحلیل کنید، بلکه می‌توانید با اعتماد به نفس بیشتری در بحث‌های تخصصی مالی و حسابرسی شرکت نمایید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 857

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

35 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. یه سوال داشتم، چرا کلمه Unqualified توی حسابرسی بار مثبت داره ولی توی مکالمات روزمره انگار معنی منفی مثل ‘بی‌صلاحیت’ میده؟

    1. دقیقا سارا جان، نکته بسیار هوشمندانه‌ای بود! در زبان عمومی Unqualified به معنی فاقد صلاحیت است، اما در اصطلاحات حسابرسی (Auditing) این کلمه یعنی گزارش ‘بدون قید و شرط’. یعنی حسابرس هیچ ایرادی در حساب‌ها پیدا نکرده و این بهترین نوع گزارش برای یک شرکت است.

  2. تلفظ کلمه Materiality واقعا برای من چالش‌برانگیزه. استرس کلمه روی کدوم بخش هست؟

    1. سلام امیر عزیز. تلفظ این کلمه به صورت /məˌtɪəriˈæləti/ است. استرس اصلی (Primary Stress) روی هجای پنجم یعنی ‘al’ قرار دارد. برای تمرین، کلمه را به این صورت بخش‌بندی کن: Ma-te-ri-al-i-ty.

  3. من برای آزمون ACCA مطالعه می‌کنم و اصطلاح Internal Controls خیلی تکرار می‌شه. آیا مترادف رسمی‌تری هم در انگلیسی براش وجود داره؟

    1. سلام نرگس جان، موفق باشی! در متون تخصصی گاهی از ‘Internal Control Framework’ یا ‘Control Procedures’ استفاده می‌شود، اما خود Internal Controls استانداردترین و رایج‌ترین ترم در کل دنیاست که در استانداردهای بین‌المللی حسابرسی (ISA) به کار می‌رود.

  4. فرق بین Disclaimer of Opinion با Adverse Opinion چیه؟ هر دو که یعنی گزارش مشکل داره، درست می‌گم؟

    1. رضا جان، تفاوت ظریفی دارند. Adverse یعنی حسابرس شواهد کافی دارد که نشان می‌دهد صورت‌های مالی ‘اشتباه’ هستند (گزارش مردود). اما Disclaimer زمانی است که حسابرس ‘نتوانسته’ شواهد کافی جمع‌آوری کند و به همین دلیل اصلاً نظری صادر نمی‌کند (عدم اظهارنظر).

  5. اصطلاح Audit Risk رو چطور می‌تونیم توی یک جمله رسمی به کار ببریم؟

    1. مریم عزیز، می‌توانید این‌طور بگویید: ‘The auditor must assess the audit risk to ensure that any material misstatement is detected.’ یعنی: حسابرس باید ریسک حسابرسی را ارزیابی کند تا مطمئن شود هرگونه تحریف با اهمیت شناسایی می‌شود.

  6. به نظرم اصطلاح Forensic Auditing هم خیلی جذاب هست و جای خالیش حس می‌شد. برای بررسی کلاهبرداری‌های مالی استفاده می‌شه.

    1. ممنون از مشارکتت علی جان! بله، Forensic Auditing یا همان حسابرسی قضایی/جنایی شاخه‌ای است که به بررسی تقلب (Fraud) و مسائل قانونی می‌پردازد و امروزه بسیار پرطرفدار است.

  7. آیا کلمه Audit هم به عنوان اسم و هم به عنوان فعل به کار می‌رود؟ مثلاً می‌توانیم بگوییم We need to audit the books؟

    1. بله زهرا جان، دقیقاً درست است. Audit هم اسم است (حسابرسی) و هم فعل (حسابرسی کردن). جمله‌ای که نوشتی کاملاً صحیح و حرفه‌ای است.

  8. واقعاً تفاوت Qualified و Unqualified رو همیشه قاطی می‌کردم، این مطلب خیلی شفاف توضیح داد. ممنون از تیم خوبتون.

  9. برای کلمه Discrepancy (مغایرت) لغت ساده‌تری هم هست که در محیط کار استفاده بشه؟

    1. سلام محمد عزیز. در محیط‌های دوستانه‌تر کاری ممکن است از ‘Difference’ یا ‘Gap’ استفاده کنند، اما در گزارش‌نویسی رسمی، Discrepancy یا ‘Inconsistency’ لغات حرفه‌ای‌تری هستند.

  10. اصطلاح Reasonable Assurance رو چطور ترجمه کنیم که دقیق باشه؟ ‘اطمینان معقول’ ترجمه خوبیه؟

    1. بله فاطمه جان، ‘اطمینان معقول’ معادل استاندارد آن در فارسی است. نکته آموزشی‌اش این است که حسابرس هرگز ‘Absolute Assurance’ (اطمینان مطلق) نمی‌دهد چون همیشه محدودیت‌های ذاتی در حسابرسی وجود دارد.

    1. سوال بسیار خوبی بود حامد! خیر، اهمیت (Materiality) می‌تواند ‘Qualitative’ (کیفی) هم باشد. یعنی اگر یک اشتباه از نظر ریالی کوچک باشد اما روی تصمیم سرمایه‌گذاران اثر بگذارد، باز هم Material محسوب می‌شود.

  11. کاش در مورد اصطلاحات مالیاتی هم که به حسابرسی ربط دارن مثل Tax Audit یک مطلب جداگانه بنویسید.

  12. بخش مربوط به مراحل حسابرسی از Planning تا Reporting خیلی خلاصه و مفید بود. برای مصاحبه‌های کاری خیلی به دردم خورد.

  13. من توی یک فیلم شنیدم که گفت ‘The IRS is auditing me’. منظورش همین حسابرسی شرکت‌هاست؟

    1. پویا جان، IRS سازمان امور مالیاتی آمریکاست. وقتی یک شخص می‌گوید مورد Audit قرار گرفته، یعنی سازمان مالیات دارد اظهارنامه و درآمدهای شخصی او را بررسی می‌کند تا از صحت پرداخت مالیات مطمئن شود. این کمی با حسابرسی مستقل شرکت‌ها متفاوت است.

  14. اصطلاح ‘Substantive Testing’ رو هم می‌شه توضیح بدید؟ توی متن بود ولی دقیق متوجه نشدم.

    1. ساناز عزیز، Substantive Testing یا ‘آزمون‌های محتوا’، روش‌هایی هستند که حسابرس برای پیدا کردن اشتباهات پولی در مانده حساب‌ها انجام می‌دهد؛ مثل چک کردن مستقیم صورت‌حساب‌های بانکی یا شمارش موجودی کالا.

  15. اصطلاح Vouching با Tracing چه فرقی داره؟ هر دو رو در متون انگلیسی حسابرسی دیدم.

    1. نکته ظریفی است آرش جان! Vouching یعنی از ثبت در دفتر به سمت مدرک (فاکتور) رفتن برای تایید ‘وقوع’. اما Tracing یعنی از مدرک به سمت دفتر رفتن برای تایید ‘کامل بودن’ ثبت‌ها.

    1. الناز جان، از نظر زبانی و فنی، Audit بسیار عمیق‌تر است و ‘Reasonable Assurance’ می‌دهد. اما Review یک بررسی اجمالی است و سطح اطمینان کمتری (Limited Assurance) فراهم می‌کند.

  16. خیلی ممنون، اصطلاحات بخش Internal Controls برای من که مدیر مالی هستم عالی بود.

    1. بله گلسا جان. Compliance Audit یا ‘حسابرسی رعایت’ به معنای بررسی این است که آیا شرکت قوانین و مقررات دولتی یا داخلی را رعایت کرده است یا خیر.

  17. عالی بود، اگر امکان داره فایل PDF این لغات رو هم برای دانلود بذارید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *