- آیا میدانید چرا یک نفر میتواند ساعت ۷ «wake up» کند اما تا ساعت ۷:۳۰ «get up» نکند؟
- تفاوت wake up و get up دقیقاً در چیست و کدام یک به معنای باز کردن چشمهاست؟
- چطور میتوان از این دو عبارت فعلی (Phrasal Verb) به درستی در جملات استفاده کرد؟
- آیا این دو فعل فقط به معنای بیدار شدن هستند یا کاربردهای دیگری هم دارند؟
در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و یک بار برای همیشه به سردرگمی شما پایان میدهیم. بسیاری از زبانآموزان ایرانی، دو عبارت فعلی «wake up» و «get up» را به جای یکدیگر استفاده میکنند، غافل از اینکه یک تفاوت ظریف اما مهم میان آنها وجود دارد. درک صحیح تفاوت wake up و get up نه تنها به شما کمک میکند تا مانند یک انگلیسیزبان واقعی صحبت کنید، بلکه دقت کلام شما را در مکالمات روزمره و حتی نوشتار رسمی به شکل چشمگیری افزایش میدهد. با ما همراه باشید تا با بررسی معنی دقیق، ساختار گرامری و مثالهای متعدد، این دو فعل عبارتی پرکاربرد را به طور کامل یاد بگیرید.
معنی دقیق Wake Up چیست؟ اولین مرحله بیداری
بیایید از اولین اتفاقی که هر روز صبح برایمان میافتد شروع کنیم: باز کردن چشمها. فعل عبارتی wake up دقیقاً به همین لحظه اشاره دارد؛ لحظهای که شما از حالت خواب خارج میشوید و هوشیاری خود را به دست میآورید. در این مرحله، ممکن است هنوز در رختخواب باشید و هیچ حرکت فیزیکی انجام نداده باشید.
پس به زبان ساده:
- Wake up: به معنی «از خواب بیدار شدن»، «چشم باز کردن» و «هوشیار شدن» است. این یک فرآیند ذهنی و فیزیولوژیک است.
وقتی زنگ ساعت شما به صدا در میآید، شما wake up میکنید. وقتی نور خورشید به چشمانتان میتابد و خواب از سرتان میپرد، شما wake up کردهاید. حتی اگر نیمههای شب با صدای عجیبی از خواب بیدار شوید، باز هم از فعل wake up استفاده میشود.
ساختار گرامری و نکات کاربردی Wake Up
Wake up یک فعل عبارتی (Phrasal Verb) است. این افعال از یک فعل اصلی (wake) و یک حرف اضافه یا قید (up) تشکیل شدهاند. یکی از نکات مهم در مورد این نوع افعال، «جداشدنی» (Separable) یا «جدانشدنی» (Inseparable) بودن آنهاست. خوشبختانه، wake up یک فعل عبارتی جداشدنی است.
این یعنی چه؟ یعنی اگر بخواهید کسی را بیدار کنید، میتوانید مفعول (شخص یا ضمیر) را بین wake و up قرار دهید.
- Wake someone up: کسی را بیدار کردن.
به مثالهای زیر دقت کنید:
- Please wake me up at 6 AM. (لطفاً من را ساعت ۶ صبح بیدار کن.)
- The loud noise woke the baby up. (صدای بلند، نوزاد را بیدار کرد.)
- Can you wake John up? He’s going to be late. (میتوانی جان را بیدار کنی؟ دیرش میشود.)
همانطور که میبینید، ضمایر مفعولی (me, you, him, her, it, us, them) همیشه باید بین دو بخش فعل قرار بگیرند. اما اسمها (the baby, John) میتوانند هم در وسط و هم بعد از فعل بیایند، هرچند قرار گرفتن در وسط رایجتر و طبیعیتر است.
اشکال مختلف فعل Wake
فعل wake یک فعل بیقاعده است. بنابراین، برای استفاده در زمانهای مختلف، باید با اشکال آن آشنا باشید:
- شکل ساده: wake
- گذشته ساده: woke
- شکل سوم (Past Participle): woken
چند مثال در زمانهای مختلف:
- I usually wake up at 7. (من معمولاً ساعت ۷ بیدار میشوم.) – زمان حال ساده
- I woke up late this morning. (امروز صبح دیر از خواب بیدار شدم.) – زمان گذشته ساده
- The alarm had rung, but he hadn’t woken up. (زنگ ساعت به صدا درآمده بود، اما او بیدار نشده بود.) – زمان گذشته کامل
معنی دقیق Get Up چیست؟ مرحله اقدام و حرکت
حالا که چشمهایتان را باز کردهاید (wake up)، نوبت به مرحله بعدی میرسد. Get up به عمل فیزیکیِ بلند شدن از رختخواب و ترک آن اشاره دارد. این فعل به معنای شروع کردن روز و فعالیتهای روزمره است.
پس به طور خلاصه:
- Get up: به معنی «از رختخواب بلند شدن»، «برخاستن» و «از جا بلند شدن» است. این یک اقدام فیزیکی است.
شما ممکن است ساعت ۶ صبح wake up کنید، اما تا ساعت ۶:۳۰ در رختخواب بمانید و گوشی خود را چک کنید. لحظهای که تصمیم میگیرید پتو را کنار بزنید و از تخت بیرون بیایید، آن لحظه شما get up میکنید. اینجاست که تفاوت wake up و get up به وضوح مشخص میشود.
ساختار گرامری و نکات کاربردی Get Up
Get up نیز یک فعل عبارتی است، اما برخلاف wake up، معمولاً به عنوان یک فعل جدانشدنی در معنای «بلند شدن از رختخواب» استفاده میشود. یعنی شما نمیتوانید مفعول را بین get و up قرار دهید. البته این فعل میتواند به معنای «کسی را بلند کردن یا بیدار کردن» هم باشد که در این صورت جداشدنی است، اما این کاربرد کمتر رایج است.
مثالهای کاربردی:
- I don’t want to get up. It’s so cold outside the bed. (نمیخواهم بلند شوم. بیرون از تخت خیلی سرد است.)
- What time do you usually get up on weekends? (آخر هفتهها معمولاً چه ساعتی از خواب بلند میشوی؟)
- She got up and went to the kitchen to make coffee. (او بلند شد و برای درست کردن قهوه به آشپزخانه رفت.)
اشکال مختلف فعل Get
فعل get نیز بیقاعده است و اشکال مختلفی دارد:
- شکل ساده: get
- گذشته ساده: got
- شکل سوم (Past Participle): got (در انگلیسی بریتانیایی) یا gotten (در انگلیسی آمریکایی)
چند مثال در زمانهای مختلف:
- He gets up as soon as his alarm goes off. (او به محض اینکه زنگ ساعتش خاموش میشود، بلند میشود.) – زمان حال ساده
- We got up very early to catch the flight. (ما خیلی زود بلند شدیم تا به پرواز برسیم.) – زمان گذشته ساده
- I haven’t gotten up yet. I’m still in bed. (من هنوز بلند نشدهام. هنوز در رختخوابم.) – زمان حال کامل (آمریکایی)
جدول مقایسه: تفاوت Wake up و Get up در یک نگاه
برای درک بهتر و جمعبندی مطالب گفته شده، بیایید تفاوت wake up و get up را در یک جدول ساده مقایسه کنیم. این جدول به شما کمک میکند تا نکات کلیدی را به سرعت مرور کنید.
| ویژگی | Wake Up | Get Up |
|---|---|---|
| معنی اصلی | از خواب بیدار شدن، هوشیار شدن، چشم باز کردن | از رختخواب بلند شدن، برخاستن |
| نوع عمل | ذهنی و فیزیولوژیک | فیزیکی و حرکتی |
| ترتیب وقوع | معمولاً اول اتفاق میافتد | معمولاً بعد از wake up اتفاق میافتد |
| مثال کلیدی | The alarm woke me up at 6, but I stayed in bed. | I finally got up at 6:30. |
| جداپذیری (Separability) | جداشدنی است (Wake someone up) | معمولاً جدانشدنی است (در معنای برخاستن) |
کاربردهای فراتر از بیدار شدن
جالب است بدانید که هر دو فعل عبارتی wake up و get up کاربردهایی فراتر از خواب و بیداری دارند. آشنایی با این معانی به درک عمیقتر شما از زبان انگلیسی کمک میکند.
معانی دیگر Wake Up
Wake up میتواند به معنای «آگاه شدن» یا «پی بردن به یک واقعیت» نیز به کار رود، مخصوصاً واقعیتی که قبلاً از آن غافل بودهاید. در این حالت معمولاً با حرف اضافه to همراه میشود (wake up to something).
- Governments are finally waking up to the reality of climate change. (دولتها بالاخره دارند به واقعیت تغییرات اقلیمی پی میبرند.)
- She needs to wake up and realize he’s not good for her. (او باید به خودش بیاید و بفهمد که آن پسر برایش مناسب نیست.)
معانی دیگر Get Up
Get up نیز کاربردهای متنوعی دارد:
- ایستادن: به معنای بلند شدن از حالت نشسته یا درازکش.
- The audience got up and applauded. (حضار بلند شدند و تشویق کردند.)
- سازماندهی کردن یا ترتیب دادن:
- They are getting up a petition against the new law. (آنها در حال ترتیب دادن یک طومار علیه قانون جدید هستند.)
- لباس خاص پوشیدن (get-up به عنوان اسم):
- He was in a strange get-up, wearing a pirate costume. (او لباس عجیبی پوشیده بود، با یک لباس دزدان دریایی.)
- شدت گرفتن (باد یا دریا):
- The wind is beginning to get up. (باد در حال شدت گرفتن است.)
نتیجهگیری: از این پس هوشمندانه انتخاب کنید
همانطور که دیدید، تفاوت wake up و get up ساده اما حیاتی است. Wake up لحظه باز شدن چشمها و پایان خواب است، در حالی که Get up عمل فیزیکی بلند شدن از رختخواب و شروع کردن روز است. به خاطر سپردن این نکته کلیدی، به شما کمک میکند تا از این پس با دقت و اعتماد به نفس بیشتری صحبت کنید. به یاد داشته باشید که همیشه اول wake up میکنید و بعد get up. با درک این تفاوت ظریف، یک قدم دیگر به تسلط بر مکالمات روزمره انگلیسی نزدیکتر شدهاید.




من همیشه فکر میکردم این دوتا هیچ فرقی با هم ندارن! پس یعنی وقتی ساعت زنگ میخوره و چشامونو باز میکنیم میشه wake up؟
دقیقاً سارا جان. مرحلهای که از حالت خواب به بیداری میرسید و هوشیار میشید Wake up هست، حتی اگر هنوز زیر پتو باشید.
مقاله خیلی مفیدی بود. من توی سریالها شنیده بودم که میگن Get up، فکر میکردم فقط همون درسته. ممنون از توضیحات خوبتون.
آیا میشه گفت I woke up at 6 but I didn’t get up until 7؟ این جمله از نظر گرامری درسته؟
بله مریم عزیز، این یک مثال عالی و کاملاً درست برای نشون دادن تفاوت این دو فعله. یعنی ساعت ۶ بیدار شدی ولی تا ۷ توی تخت موندی.
یک سوال داشتم، برای بیدار کردن بقیه هم از wake up استفاده میکنیم؟ مثلاً بخوام بگم برادرم رو بیدار کردم.
بله رضا جان. میتونی بگی: I woke my brother up. در اینجا wake up یک فعل جداشدنی (separable) هست.
اصطلاح Rise and shine هم به همین موضوع ربط داره؟ من توی یه فیلم شنیدم که مادره به بچهاش میگفت.
چه نکته هوشمندانهای! بله، Rise and shine یک اصطلاح غیررسمی و دوستانه برای بیدار کردن کسی و تشویقش به بلند شدن از تختخوابه.
کاش در مورد ساختار مجهول اینها هم توضیح میدادید. مثلاً I was woken up by the noise درسته؟
تفاوت اینها توی محیطهای رسمی چیه؟ مثلاً توی هتل اگه بخوان بیدارم کنن چی میگن؟
توی هتلها معمولاً از عبارت Wake-up call استفاده میکنن. یعنی تماسی که برای بیدار کردن شما در ساعت مشخصی گرفته میشه.
من شنیدم Get up برای بلند شدن از روی صندلی هم استفاده میشه. درسته؟
کاملاً درسته حامد عزیز. Get up به طور کلی به معنای تغییر حالت از نشسته یا خوابیده به ایستاده هست، اما Stand up رایجتره.
خیلی عالی بود. من همیشه این دو تا رو جابهجا میگفتم و استادم اصلاح میکرد. الان دیگه کاملاً برام جا افتاد.
خوشحالیم که این مقاله برات مفید بوده زهرا جان. تمرین با مثالهای واقعی بهترین راه برای یادگیریه.
آیا کلمه Awaken هم همون معنی Wake up رو میده؟ خیلی رسمی به نظر میاد.
دقیقاً پویا جان. Awaken خیلی ادبی و رسمیه و بیشتر در متون نوشتاری یا شعرها استفاده میشه، نه در مکالمات روزمره.
توی لهجه بریتانیایی و آمریکایی فرقی بین کاربرد این دوتا هست؟
برای منی که تازه زبان رو شروع کردم، این تفاوتهای ظریف خیلی جالب و کاربردیه. ممنون از سایت خوبتون.
ممنون از انرژی مثببت فرزانه عزیز. یادگیری همین تفاوتهای کوچک هست که سطح زبان شما رو از بقیه متمایز میکنه.
لطفاً در مورد عباراتی مثل Stay up هم مطلب بذارید. اونم به بیدار موندن ربط داره دیگه؟
حتماً سیاوش جان. Stay up به معنی بیدار موندن در شب (نخوابیدن) هست که با Wake up متفاوته. پیشنهاد خوبیه برای مقالات بعدی.
ببخشید، گذشتهی این دو فعل چیه؟ من همیشه یادم میره.
مهسا جان، گذشته Wake up میشه Woke up و گذشته Get up میشه Got up. هر دو فعل بیقاعده هستند.
من یه جا خوندم که Get up برای بیدار شدن از بیهوشی هم استفاده میشه. درسته یا من اشتباه فهمیدم؟
من معمولاً ۱ ساعت طول میکشه تا بعد از Wake up کردن، واقعاً Get up کنم! مرسی که این تفاوت رو شفاف کردید.
خیلیها همینطور هستند نیلوفر جان! اصطلاحاً به این زمان میگن زمان لود شدن!
تفاوت Get up و Stand up رو هم کاش بیشتر توضیح میدادید. خیلی به هم نزدیک هستن.
احسان عزیز، Stand up صرفاً به عمل فیزیکی ایستادن اشاره داره، اما Get up بیشتر برای بلند شدن از تخت یا بعد از یک دوره استراحت طولانی به کار میره.
استفاده از wake up به عنوان اسم (مثلاً a wake up) هم درسته؟
پریسا جان، ما ترکیب Wake-up call رو داریم که به عنوان اسم به کار میره و معنی مجازی ‘هشداری برای بیداری’ هم میده.
خیلی ساده و روان بود. از این مدل مقالههای مقایسهای بیشتر بذارید.
حتماً بابک عزیز، برنامههای زیادی برای بررسی کلمات مشابه و گیجکننده داریم.
آیا درسته بگیم Get yourself up؟ معنی خاصی میده؟
بله سمیه جان، این عبارت معمولاً وقتی به کار میره که میخوایم با تاکید یا کمی تندی به کسی بگیم از جا بلند شو و تنبلی نکن.