مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

فریزال ورب با Throw

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. فعل “Throw” به تنهایی به معنای «پرتاب کردن» است، اما وقتی با حروف اضافه‌ی مختلف ترکیب می‌شود، دنیایی از معانی جدید و کاربردی را خلق می‌کند. یادگیری فریزال ورب با Throw یکی از گام‌های مهم برای درک عمیق‌تر انگلیسی محاوره‌ای و ارتقای سطح تسلط شماست. این افعال عبارتی در فیلم‌ها، مکالمات روزمره و حتی متون رسمی به وفور یافت می‌شوند و ندانستن آن‌ها می‌تواند باعث سوءبرداشت شود. با ما همراه باشید تا با بررسی دقیق هر یک از این فریزال ورب‌ها، به همراه مثال‌های متعدد و ترجمه روان فارسی، این مبحث را یک بار برای همیشه به طور کامل یاد بگیرید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Cheat Day”: روز خیانت یا تقلب؟

فریزال ورب Throw away: فراتر از دور انداختن

شاید بتوان گفت Throw away یکی از شناخته‌شده‌ترین و پرکاربردترین فریزال ورب‌ها با فعل Throw است. اگرچه اولین معنایی که به ذهن می‌رسد «دور انداختن» است، اما این فعل عبارتی کاربردهای عمیق‌تر و استعاری نیز دارد.

۱. دور انداختن چیزی (Discard)

این اصلی‌ترین و رایج‌ترین معنای Throw away است. وقتی چیزی دیگر به دردتان نمی‌خورد، خراب شده یا به آن نیازی ندارید، از این فعل برای بیان دور ریختن آن استفاده می‌کنید.

۲. هدر دادن یا از دست دادن فرصت (Waste)

این کاربرد استعاری Throw away بسیار مهم است و به معنای از دست دادن یا هدر دادن چیزی ارزشمند مانند یک فرصت، استعداد، پول یا حتی زندگی است. در این حالت، شما چیزی را که می‌توانستید از آن استفاده بهینه کنید، به راحتی از دست می‌دهید.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاحات استارتاپی: Pitch Deck و Unicorn یعنی چی؟

فریزال ورب Throw out: شباهت‌ها و تفاوت‌ها با Throw away

فریزال ورب Throw out بسیار شبیه به Throw away است و در بسیاری از موارد می‌توان آن‌ها را به جای یکدیگر استفاده کرد، به خصوص وقتی معنای «دور انداختن زباله» مد نظر باشد. اما تفاوت‌های ظریف و معانی منحصربه‌فردی نیز وجود دارد که باید به آن‌ها توجه کرد.

۱. دور انداختن (Discard)

مانند Throw away، این فعل نیز به معنای خلاص شدن از شر چیزی است که دیگر نمی‌خواهید. در انگلیسی آمریکایی، هر دو تقریباً به یک معنا به کار می‌روند.

۲. اخراج کردن یا بیرون کردن کسی (Expel/Force someone to leave)

این یکی از معانی کلیدی و متمایز Throw out است که در مورد Throw away کاربرد ندارد. وقتی کسی را به زور از مکانی مانند یک بار، جلسه یا خانه بیرون می‌کنند، از این فریزال ورب استفاده می‌شود.

۳. رد کردن (Reject)

وقتی یک ایده، پیشنهاد یا طرحی به طور رسمی رد می‌شود، می‌توان از Throw out استفاده کرد.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:معنی “Gains” (سود بانکی یا عضله؟)

فریزال ورب Throw up: معانی غیرمنتظره

Throw up یکی دیگر از افعال عبارتی رایج است که معانی کاملاً متفاوتی با هم دارد و بسته به بافت جمله باید معنای آن را تشخیص داد.

۱. بالا آوردن، استفراغ کردن (Vomit)

این رایج‌ترین و شناخته‌شده‌ترین معنای Throw up است و در مکالمات غیررسمی برای صحبت در مورد حالت تهوع و بیماری استفاده می‌شود.

۲. سریع ساختن یا ایجاد کردن (Produce or build hastily)

این کاربرد کمتر رایج است اما دانستن آن مهم است. Throw up می‌تواند به معنای ساختن سریع و با عجله‌ی چیزی (معمولاً یک ساختمان) باشد.

۳. به هوا پرتاب کردن گرد و خاک یا آب (Propel upwards)

وقتی یک وسیله نقلیه یا یک حرکت سریع باعث می‌شود گرد و خاک، سنگ یا آب به هوا پاشیده شود، از Throw up استفاده می‌شود.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “Gaslighting” که ایلان ماسک زیاد استفاده میکنه یعنی چی؟

سایر فریزال ورب‌های مهم با Throw

علاوه بر موارد بالا، چندین فریزال ورب با Throw دیگر نیز وجود دارند که در مکالمات روزمره بسیار کاربردی هستند. در ادامه به بررسی مهم‌ترین آن‌ها می‌پردازیم.

Throw in: افزودن چیزی به عنوان اشانتیون

این فریزال ورب معمولاً در معاملات و خرید و فروش به کار می‌رود و به معنای اضافه کردن چیزی به صورت رایگان به معامله است.

Throw on: سریع لباس پوشیدن

وقتی با عجله و بدون فکر زیاد لباسی را می‌پوشید، از Throw on استفاده می‌کنید. این فعل عبارتی حس سرعت و غیررسمی بودن را منتقل می‌کند.

Throw together: سرهم کردن یا سریع آماده کردن

این فریزال ورب به معنای درست کردن یا سازماندهی چیزی به سرعت و بدون برنامه‌ریزی دقیق است، مانند آماده کردن یک وعده غذایی سریع یا یک گزارش فوری.

Throw off: گیج کردن یا خلاص شدن

Throw off دو معنای اصلی و متفاوت دارد:

  1. گیج کردن یا گمراه کردن (Confuse/Mislead):

    • Example: The suspect’s clever lies threw the detectives off for a while.

      ترجمه: دروغ‌های هوشمندانه مظنون برای مدتی کارآگاهان را گمراه کرد.

  2. خلاص شدن از شر چیزی (Get rid of): معمولاً برای بیماری یا یک حس ناخوشایند به کار می‌رود.

    • Example: It took me a whole week to throw off that terrible cold.

      ترجمه: یک هفته کامل طول کشید تا از شر آن سرماخوردگی وحشتناک خلاص شوم.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:معنی “Smurf Account” (پرو پلیر در لباس بره!)

جدول خلاصه فریزال ورب با Throw

برای کمک به یادآوری و مرور سریع، در جدول زیر خلاصه‌ای از این افعال عبارتی و معانی کلیدی آن‌ها آورده شده است.

فریزال ورب معنی اصلی معنی استعاری/ثانویه
Throw away دور انداختن، دور ریختن هدر دادن (فرصت، پول)
Throw out دور انداختن، بیرون کردن (کسی) رد کردن (پیشنهاد)
Throw up بالا آوردن، استفراغ کردن سریع ساختن، به هوا پاشیدن
Throw in اضافه کردن (به عنوان اشانتیون)
Throw on سریع لباس پوشیدن
Throw together سریع آماده کردن، سرهم کردن
Throw off خلاص شدن (از بیماری) گمراه کردن، گیج کردن
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تفاوت “Fitness” و “Bodybuilding” در زبان انگلیسی

نتیجه‌گیری

تسلط بر فریزال ورب با Throw می‌تواند به طور چشمگیری توانایی شما در درک و استفاده از زبان انگلیسی طبیعی و روزمره را افزایش دهد. این افعال عبارتی فقط مجموعه‌ای از کلمات نیستند، بلکه ابزارهایی قدرتمند برای بیان مفاهیم مختلف با ظرافت و دقت بیشتر هستند. به یاد داشته باشید که کلید یادگیری این فریزال ورب‌ها، توجه به بافت (Context) جمله و تمرین مداوم است. سعی کنید با استفاده از مثال‌های ارائه شده، جملات جدیدی برای خود بسازید و آن‌ها را در مکالمات خود به کار ببرید. با انجام این کار، این عبارات به بخشی طبیعی از دایره واژگان فعال شما تبدیل خواهند شد.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 625

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *