- آیا با کاربردهای متنوع فعل Stand در قالب فریزال وربها آشنایی کامل دارید؟
- چگونه میتوان معانی متفاوت فریزال ورب با Stand را به راحتی فرا گرفت؟
- بهترین روش برای یادگیری و به خاطر سپردن مثالها و ترجمه فریزال وربها چیست؟
- کدام یک از فریزال وربهای رایج با Stand بیشتر در مکالمات روزمره و متون انگلیسی استفاده میشوند؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای وسیع و کاربردی فریزال ورب با Stand آشنا خواهیم کرد. افعال عبارتی یا فریزال وربها بخش جداییناپذیری از زبان انگلیسی هستند که درک آنها برای صحبت کردن و نوشتن روان و طبیعی ضروری است. فعل Stand به تنهایی به معنای ایستادن است، اما وقتی با حروف اضافه یا قیدهای مختلف ترکیب میشود، معانی کاملاً متفاوتی پیدا میکند که گاهی اوقات هیچ شباهتی به معنی اصلی Stand ندارند. هدف ما این است که با ارائه تعاریف دقیق، مثالهای کاربردی و ترجمه روان فارسی، یادگیری این فریزال وربها را برای شما آسانتر و لذتبخشتر کنیم تا بتوانید با اطمینان بیشتری از آنها در مکالمات و نوشتههای خود استفاده کنید.
فریزال ورب چیست و چرا اهمیت دارد؟
پیش از ورود به بحث اصلی فریزال ورب با Stand، اجازه دهید نگاهی کوتاه به مفهوم کلی افعال عبارتی یا فریزال وربها داشته باشیم. فریزال ورب (Phrasal Verb) ترکیبی از یک فعل اصلی (مانند Stand) و یک یا چند حرف اضافه (Preposition) یا قید (Adverb) است که معنایی جدید و اغلب غیرقابل پیشبینی ایجاد میکند. این ترکیب به گونهای است که معنی حاصله معمولاً از معنی تکتک اجزای آن قابل استنباط نیست.
اهمیت یادگیری فریزال وربها در زبان انگلیسی از آن جهت است که:
- آنها به طور گستردهای در مکالمات روزمره، فیلمها، کتابها و مقالات انگلیسی استفاده میشوند.
- عدم درک آنها میتواند منجر به سوءتفاهمهای جدی شود.
- استفاده صحیح از فریزال وربها باعث میشود صحبت کردن شما طبیعیتر و شبیه به بومیزبانان شود.
- این افعال غنای معنایی زیادی به زبان میبخشند و میتوانند مفاهیم پیچیده را به سادگی بیان کنند.
در ادامه، به بررسی دقیق و کاربردی فریزال ورب با Stand خواهیم پرداخت و سعی میکنیم با ارائه مثالهای متنوع، درک و به خاطر سپردن آنها را برای شما آسان کنیم.
مهمترین فریزال وربها با Stand
اکنون به بخش اصلی مقاله میرسیم؛ معرفی و بررسی پرکاربردترین فریزال ورب با Stand. برای هر فریزال ورب، معنی یا معانی اصلی آن را به همراه چندین مثال کاربردی و ترجمه فارسی دقیق ارائه خواهیم داد تا بتوانید به بهترین شکل ممکن آنها را فرا بگیرید.
Stand up
این فریزال ورب یکی از رایجترینهاست و چندین معنی مختلف دارد:
- ایستادن / بلند شدن: از حالت نشسته یا خوابیده به حالت ایستاده در آمدن.
Please stand up when the national anthem plays.
لطفاً وقتی سرود ملی پخش میشود، بلند شوید.
The whole audience stood up and applauded.
تمام تماشاچیان ایستادند و تشویق کردند.
- مقابله کردن / دفاع کردن از خود: مقاومت در برابر کسی یا چیزی.
You have to stand up for your rights.
باید از حقوق خود دفاع کنی.
She always stands up to bullies.
او همیشه در برابر زورگوها میایستد (مقابله میکند).
- (به معنای قرار ملاقات) کسی را سر کار گذاشتن / بدقولی کردن: حاضر نشدن سر قرار.
I can’t believe he stood me up again!
باورم نمیشود که دوباره مرا سر کار گذاشت!
She felt terrible after standing him up.
او بعد از سر کار گذاشتن او احساس بدی داشت.
Stand for
این فریزال ورب نیز دارای معانی متعددی است:
- نماد چیزی بودن / معرف چیزی بودن: نشاندهنده یک مفهوم، کلمه یا ایده بودن.
What does “NATO” stand for?
“ناتو” مخفف چیست؟ (یا نماد چیست؟)
The dove stands for peace.
کبوتر نماد صلح است.
- حمایت کردن از / پشتیبانی کردن از: باور داشتن و حمایت از یک ایده، اصل یا شخص.
Our company stands for honesty and integrity.
شرکت ما طرفدار صداقت و یکپارچگی است.
I will always stand for justice.
من همیشه طرفدار عدالت خواهم بود.
- (در جملات منفی) تحمل کردن: قادر به تحمل چیزی نبودن.
I won’t stand for such rude behavior.
من چنین رفتار بیادبانهای را تحمل نخواهم کرد.
She won’t stand for any injustice.
او هیچ بیعدالتی را تحمل نخواهد کرد.
Stand out
معنای اصلی این فریزال ورب برجسته بودن یا جلب توجه کردن است:
Her red dress really stood out in the crowd.
لباس قرمز او واقعاً در میان جمعیت برجسته بود.
He’s a talented musician; his skills stand out among his peers.
او یک موسیقیدان با استعداد است؛ مهارتهای او در میان همتایانش برجسته است.
To stand out in a competitive market, you need a unique product.
برای جلب توجه در یک بازار رقابتی، به یک محصول منحصربهفرد نیاز دارید.
Stand by
این فریزال ورب بسته به بافت دارای چندین معنی مهم است:
- حمایت کردن / وفادار ماندن: در کنار کسی ماندن و او را حمایت کردن، به خصوص در زمان دشواری.
I will always stand by you, no matter what happens.
همیشه کنارت خواهم بود، هر اتفاقی که بیفتد.
His friends stood by him during his trial.
دوستانش در طول محاکمه پشتیبان او بودند.
- منتظر ماندن / آماده باش: آماده بودن برای عمل یا دستور.
The rescue team is standing by, ready to deploy.
تیم نجات در حال آماده باش است و آماده اعزام.
Please stand by for further announcements.
لطفاً برای اطلاعیههای بعدی منتظر بمانید.
- به قول خود وفا کردن / بر سر حرف خود ماندن: به یک تصمیم یا قول پایبند بودن.
He promised to help, and he always stands by his word.
او قول کمک داد و همیشه به قولش وفا میکند.
The company said they would replace the faulty product, and they stood by their promise.
شرکت گفت که محصول معیوب را تعویض خواهد کرد و بر سر قول خود ماند.
Stand in for
به معنای جانشین شدن یا جای کسی را گرفتن است، معمولاً به طور موقت:
Can you stand in for me at the meeting tomorrow?
میتوانی فردا در جلسه به جای من شرکت کنی؟
The vice president will stand in for the president while he’s on vacation.
معاون رئیسجمهور در زمانی که او در تعطیلات است، جانشین رئیسجمهور خواهد شد.
Stand against
این فریزال ورب به معنای مخالفت کردن با یا مقاومت کردن در برابر چیزی است:
They decided to stand against the new policy.
آنها تصمیم گرفتند با سیاست جدید مخالفت کنند.
We must stand against all forms of discrimination.
ما باید در برابر تمام اشکال تبعیض ایستادگی کنیم.
Stand around
معنای این فریزال ورب بیهدف ایستادن یا وقت تلف کردن است:
Don’t just stand around; help us with the preparations!
فقط بیهدف نایست؛ به ما در آمادهسازی کمک کن!
A group of teenagers was standing around the street corner.
گروهی از نوجوانان در نبش خیابان بیهدف ایستاده بودند.
Stand aside
این فریزال ورب معمولاً به معنای کنار ایستادن یا راه باز کردن است، گاهی با مفهوم کنارهگیری کردن از مسئولیت:
Please stand aside and let these people pass.
لطفاً کنار بایستید و اجازه دهید این افراد عبور کنند.
The chairman was asked to stand aside after the scandal.
از رئیس خواسته شد پس از رسوایی کنار بکشد (کنارهگیری کند).
Stand down
این فریزال ورب به معنای کنارهگیری کردن از یک مقام یا ترک کردن یک موقعیت است:
The coach decided to stand down after a disappointing season.
مربی پس از یک فصل ناامیدکننده تصمیم گرفت کنارهگیری کند.
The police officer was asked to stand down from the case.
از افسر پلیس خواسته شد که از پرونده کنارهگیری کند.
Stand off
این فریزال ورب به معنای ممانعت از نزدیک شدن یا ایجاد فاصله است. همچنین میتواند به بنبست یا وضعیت تقابل اشاره داشته باشد:
The police managed to stand off the protesters.
پلیس توانست معترضان را دور نگه دارد.
A tense stand-off between the two sides lasted for hours.
یک بنبست پرتنش بین دو طرف ساعتها به طول انجامید.
Stand over
این فریزال ورب دو معنای رایج دارد:
- بالای سر کسی ایستادن و نظارت کردن: با دقت بر کار کسی نظارت کردن، گاهی با بار منفی (کنترلگری).
My boss always stands over me while I’m working.
رئیسم همیشه وقتی مشغول کار هستم بالای سرم میایستد (نظارت میکند).
Don’t just stand over me; let me do my work.
فقط بالای سرم نایست؛ بگذار کارم را انجام دهم.
- (در دادگاه) به تعویق انداختن یا به تعلیق درآوردن:
The judge decided to stand over the case until next month.
قاضی تصمیم گرفت پرونده را تا ماه آینده به تعویق بیندازد.
Stand with
این فریزال ورب به معنای همراهی کردن، همبستگی نشان دادن یا پشتیبانی کردن از کسی یا چیزی است:
We stand with the victims of the natural disaster.
ما در کنار قربانیان بلای طبیعی ایستادهایم (همبستگی نشان میدهیم).
The community stood with the family during their difficult time.
جامعه در دوران سخت، پشتیبان خانواده بود.
نکات مهم برای یادگیری مؤثر فریزال ورب با Stand
یادگیری فریزال وربها ممکن است در ابتدا چالشبرانگیز به نظر برسد، اما با رعایت چند نکته میتوانید این فرآیند را تسهیل کنید:
- یادگیری در متن (Contextual Learning): هرگز فریزال وربها را به صورت کلمات مجزا حفظ نکنید. همیشه آنها را در جملات کامل و با در نظر گرفتن بافت معنایی یاد بگیرید. مثالهایی که در بالا ارائه شد، به همین دلیل اهمیت دارند.
- استفاده فعال (Active Usage): سعی کنید فریزال وربهایی که یاد میگیرید را در مکالمات روزمره یا نوشتههای خود به کار ببرید. هرچه بیشتر از آنها استفاده کنید، بهتر در ذهن شما ماندگار خواهند شد.
- دسته بندی بر اساس حرف اضافه: گاهی اوقات، یادگیری فریزال وربها بر اساس حرف اضافه (مانند همه فریزال وربها با “up” یا “out”) میتواند مفید باشد، زیرا ممکن است الگوهای معنایی خاصی داشته باشند.
- ساخت فلشکارت: برای هر فریزال ورب، یک فلشکارت درست کنید. در یک روی کارت فریزال ورب و در روی دیگر معنی و یک جمله مثال بنویسید.
- تکرار و مرور منظم: تکرار کلید یادگیری است. به طور منظم فریزال وربهای آموخته شده را مرور کنید تا آنها را فراموش نکنید.
- توجه به تفاوتهای ظریف: برخی فریزال وربها معانی نزدیک به هم دارند. با مطالعه دقیق مثالها، تفاوتهای ظریف معنایی آنها را درک کنید.
نتیجهگیری
همانطور که مشاهده کردید، فعل Stand به همراه حروف اضافه و قیدهای مختلف، طیف وسیعی از معانی را ایجاد میکند که درک آنها برای تسلط بر زبان انگلیسی حیاتی است. از Stand up به معنای بلند شدن گرفته تا Stand for به معنای نماد بودن، هر یک از این فریزال ورب با Stand نقش مهمی در بیان منظور دقیق ایفا میکنند.
یادگیری و استفاده صحیح از این افعال عبارتی نه تنها به شما کمک میکند تا صحبت کردن و درک کردن زبان انگلیسی را به سطح بالاتری برسانید، بلکه باعث افزایش اعتماد به نفس شما در استفاده از این زبان نیز خواهد شد. با تمرین مستمر، توجه به بافت جملات و مرور منظم، میتوانید به سرعت بر این بخش مهم از زبان انگلیسی مسلط شوید و ارتباطات خود را غنیتر و طبیعیتر کنید. به یاد داشته باشید که پشتکار و صبر، بهترین دوستان شما در مسیر یادگیری زبان هستند.



