- چطور میتوانم معنی دقیق فریزال ورب با Sit را در جملات مختلف تشخیص دهم؟
- رایجترین افعال عبارتی با فعل Sit کدامها هستند و چه کاربردهایی دارند؟
- آیا تفاوتی بین Sit in و Sit on وجود دارد؟
- چگونه میتوانم از این فریزال وربها به شکل طبیعی در مکالمات روزمره انگلیسی استفاده کنم؟
در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و به صورت کامل و جامع، شما را با دنیای فریزال ورب با Sit آشنا خواهیم کرد. افعال عبارتی یا Phrasal Verbs بخش جداییناپذیر زبان انگلیسی محاورهای هستند. فعل “Sit” که به تنهایی معنی «نشستن» میدهد، وقتی با حروف اضافه مختلف ترکیب میشود، معانی کاملاً جدید و گاهی غیرمنتظرهای پیدا میکند. یادگیری این افعال به شما کمک میکند تا انگلیسی را طبیعیتر و شبیهتر به یک فرد نیتیو صحبت کنید و درک بهتری از فیلمها، مکالمات و متون غیرر رسمی داشته باشید. با ما همراه باشید تا مهمترین افعال عبارتی با این فعل پرکاربرد را به همراه مثالهای متعدد و ترجمه روان فارسی بررسی کنیم.
فریزال ورب (Phrasal Verb) چیست؟ نگاهی سریع و کاربردی
قبل از آنکه به سراغ فریزال ورب با Sit برویم، بهتر است مروری کوتاه بر مفهوم کلی افعال عبارتی داشته باشیم. فریزال وربها از ترکیب یک فعل اصلی (مثل Sit, Go, Get) با یک یا چند حرف اضافه یا قید (مثل on, in, up, down, through) ساخته میشوند. نکته کلیدی این است که معنای ترکیب جدید، اغلب کاملاً متفاوت از معنای تکتک کلمات آن است. برای مثال، فعل “look” به معنی «نگاه کردن» است، اما “look after” معنی «مراقبت کردن» میدهد. این افعال در انگلیسی روزمره بسیار رایج هستند و تسلط بر آنها برای رسیدن به سطح پیشرفته ضروری است.
مهمترین فریزال وربها با فعل Sit
فعل Sit یکی از آن فعلهایی است که فریزال وربهای متعددی با آن ساخته میشود. در ادامه، به تفصیل به بررسی هر یک از آنها میپردازیم و با مثالهای کاربردی، شما را در درک عمیقتر این عبارات یاری میکنیم.
۱. Sit down: نشستن
این رایجترین و شناختهشدهترین فریزال ورب با Sit است. معنای آن دقیقاً «نشستن» است، به خصوص وقتی کسی در حالت ایستاده قرار دارد و از او میخواهید بنشیند. این عبارت بسیار مستقیم و پرکاربرد است.
- Please come in and sit down.
لطفاً داخل بیایید و بنشینید. - The teacher told the noisy students to sit down and be quiet.
معلم به دانشآموزان پر سر و صدا گفت که بنشینند و ساکت باشند. - After a long walk, it felt good to finally sit down.
بعد از یک پیادهروی طولانی، بالاخره نشستن حس خوبی داشت.
۲. Sit up: صاف نشستن، بیدار ماندن
این فریزال ورب دو کاربرد اصلی و متفاوت دارد که باید با توجه به متن، معنی آن را تشخیص داد.
کاربرد اول: صاف نشستن
وقتی کسی در حالت درازکش یا لمداده قرار دارد و از او میخواهید که بنشیند یا کمر خود را صاف کند، از sit up استفاده میشود.
- The doctor asked him to sit up so she could listen to his breathing.
دکتر از او خواست صاف بنشیند تا بتواند به تنفسش گوش دهد. - He sat up in bed, surprised by the loud noise.
او با شنیدن صدای بلند، با تعجب در رختخواب نشست.
کاربرد دوم: بیدار ماندن تا دیروقت
این کاربرد برای مواقعی است که فردی بیشتر از حد معمول بیدار میماند، معمولاً برای انجام کاری یا از روی نگرانی.
- We sat up all night talking and drinking coffee.
ما تمام شب را بیدار ماندیم و صحبت کردیم و قهوه نوشیدیم. - She sat up waiting for her son to come home.
او بیدار نشست و منتظر بود پسرش به خانه برگردد.
۳. Sit in / Sit in on: به عنوان ناظر شرکت کردن، تحصن کردن
این فریزال ورب نیز معانی مختلفی دارد که یکی از آنها به اعتراضات سیاسی و اجتماعی مربوط میشود.
کاربرد اول: شرکت در جلسه یا کلاس به عنوان ناظر (Sit in on)
وقتی شما در یک جلسه، کلاس درس یا رویدادی شرکت میکنید اما عضو فعال آن نیستید و فقط به عنوان تماشاگر یا شنونده حضور دارید، از sit in on استفاده میشود.
- I’m going to sit in on Professor Smith’s lecture tomorrow.
قصد دارم فردا در سخنرانی پروفسور اسمیت به عنوان مستمع آزاد شرکت کنم. - Can I sit in on your team meeting this afternoon? I’m curious about the new project.
میتوانم بعدازظهر در جلسه تیم شما به عنوان ناظر شرکت کنم؟ در مورد پروژه جدید کنجکاو هستم.
کاربرد دوم: جایگزین موقت کسی شدن (Sit in for)
این عبارت به معنی انجام وظایف کسی به صورت موقت است، چون آن فرد حضور ندارد.
- Our regular drummer is sick, so a friend is sitting in for him tonight.
درامر همیشگی ما مریض است، برای همین امشب یک دوست جای او مینوازد.
کاربرد سوم: تحصن کردن (Sit-in)
این معنا که اغلب به صورت اسم (a sit-in) استفاده میشود، نوعی اعتراض است که در آن معترضان یک مکان را اشغال کرده و تا رسیدن به خواستههایشان آنجا را ترک نمیکنند.
- The students staged a sit-in to protest the new university rules.
دانشجویان برای اعتراض به قوانین جدید دانشگاه تحصن کردند.
۴. Sit back: لم دادن و استراحت کردن، بیتفاوت بودن
Sit back به معنای تکیه دادن به صندلی و قرار گرفتن در حالت آرامش است. همچنین به صورت کنایهآمیز به معنی دست روی دست گذاشتن و هیچ کاری نکردن نیز به کار میرود.
- Just sit back, relax, and enjoy the movie.
فقط لم بده، استراحت کن و از فیلم لذت ببر. - He can’t just sit back and watch the company fail. He has to do something!
او نمیتواند فقط دست روی دست بگذارد و شکست شرکت را تماشا کند. باید کاری انجام دهد!
۵. Sit through: تحمل کردن تا انتها
این فریزال ورب زمانی استفاده میشود که شما مجبورید یک رویداد طولانی، خستهکننده یا ناخوشایند (مانند یک سخنرانی کسلکننده یا یک فیلم بد) را از ابتدا تا انتها تحمل کنید.
- We had to sit through a two-hour meeting that could have been an email.
مجبور شدیم یک جلسه دو ساعته را که میتوانست یک ایمیل باشد، تا انتها تحمل کنیم. - I don’t know how you managed to sit through that entire film; it was terrible!
نمیدانم چطور توانستی تمام آن فیلم را تحمل کنی؛ افتضاح بود!
۶. Sit on: عضوی از هیئت بودن، به تأخیر انداختن
فعل عبارتی sit on معانی متفاوتی دارد که برخی از آنها کاملاً اصطلاحی هستند.
کاربرد اول: عضو هیئت یا کمیته بودن
این کاربرد برای اشاره به عضویت در یک گروه رسمی مانند هیئت مدیره، هیئت منصفه یا یک کمیته است.
- She sits on the board of directors for several major companies.
او عضو هیئت مدیره چندین شرکت بزرگ است.
کاربرد دوم: به تأخیر انداختن یا مسکوت گذاشتن
این معنای اصطلاحی به معنی معطل کردن یک تصمیم، نامه یا گزارش و اقدام نکردن در مورد آن است.
- The manager has been sitting on my proposal for weeks.
مدیر هفتههاست که پیشنهاد من را مسکوت گذاشته است. - Why are you sitting on that information? We need to know now!
چرا آن اطلاعات را رو نمیکنی؟ ما باید الان بدانیم!
۷. Sit out: شرکت نکردن
وقتی تصمیم میگیرید در یک فعالیت، بازی یا رقص شرکت نکنید و کنار بنشینید، از sit out استفاده میکنید. معمولاً این عدم شرکت موقتی است.
- My knee is hurting, so I think I’ll sit this game out.
زانویم درد میکند، فکر کنم در این بازی شرکت نکنم. - I don’t feel like dancing right now, I’m going to sit this one out.
الان حس رقصیدن ندارم، این یکی را کنار مینشینم.
۸. Sit around: بیکار نشستن، وقت تلف کردن
این فریزال ورب بار معنایی منفی دارد و به معنی وقت گذراندن بدون انجام هیچ کار مفیدی است.
- We spent the whole weekend just sitting around watching TV.
ما تمام آخر هفته را فقط به بیکار نشستن و تلویزیون تماشا کردن گذراندیم. - Stop sitting around and go find a job!
از بیکار نشستن دست بردار و برو یک کار پیدا کن!
۹. Sit for: در امتحان شرکت کردن، مدل نقاشی شدن
این فریزال ورب با Sit کاربردهای خاص و جالبی دارد.
کاربرد اول: شرکت در امتحان (بیشتر در انگلیسی بریتانیایی)
به جای “take an exam”، در انگلیسی بریتانیایی اغلب از sit for an exam یا sit an exam استفاده میشود.
- I have to sit for my final exams next week.
هفته آینده باید در امتحانات نهاییام شرکت کنم.
کاربرد دوم: مدل شدن برای نقاش یا عکاس
وقتی کسی برای مدتی مینشیند تا یک هنرمند از او پرتره یا عکس تهیه کند، از این عبارت استفاده میشود.
- The queen sat for her official portrait.
ملکه برای (کشیدن) پرتره رسمی خود مدل شد.
کاربرد سوم: پرستاری از کودک (بیشتر در انگلیسی آمریکایی)
این کاربرد معادل “babysit” است و به معنی مراقبت از کودکان در غیاب والدینشان است.
- She often sits for the neighbors’ kids on weekends.
او آخر هفتهها اغلب از بچههای همسایه مراقبت میکند.
جدول خلاصه فریزال ورب با Sit
برای مرور سریع و مقایسه بهتر، در جدول زیر میتوانید تمام فریزال وربهایی که بررسی کردیم را مشاهده کنید.
| فریزال ورب | معنی اصلی | مثال |
|---|---|---|
| Sit down | نشستن | Please sit down. |
| Sit up | صاف نشستن؛ تا دیروقت بیدار ماندن | He sat up in bed. / We sat up all night. |
| Sit in on | به عنوان ناظر شرکت کردن | I sat in on the meeting. |
| Sit back | لم دادن و استراحت کردن | Sit back and relax. |
| Sit through | تحمل کردن چیزی تا انتها | I sat through the boring speech. |
| Sit on | عضو هیئت بودن؛ به تأخیر انداختن | She sits on the board. / He’s sitting on my request. |
| Sit out | شرکت نکردن (در یک فعالیت) | I’ll sit this dance out. |
| Sit around | بیکار گشتن، وقت تلف کردن | Don’t just sit around all day. |
| Sit for | در امتحان شرکت کردن؛ مدل شدن | She is sitting for her exam. / He sat for the painter. |
نتیجهگیری
یادگیری فریزال ورب با Sit شاید در ابتدا کمی چالشبرانگیز به نظر برسد، اما با تمرین و توجه به مثالها، به راحتی میتوانید بر آنها مسلط شوید. کلید اصلی، درک مفهوم هر عبارت در بستر جمله (context) است. سعی کنید این افعال را در مکالمات و نوشتههای خود به کار ببرید تا به بخشی طبیعی از دایره لغات فعال شما تبدیل شوند. با استفاده صحیح از این افعال، سطح زبان انگلیسی شما یک پله بالاتر خواهد رفت و درک شما از زبان محاورهای به مراتب عمیقتر خواهد شد.




ممنون از مقاله عالیتون. یک سوال داشتم، فرق دقیق بین sit in و sit out چیه؟ حس میکنم برعکس هم هستن.
سارای عزیز، حدست درسته! Sit in به معنی شرکت کردن در یک جلسه یا کلاس به عنوان ناظر (بدون دخالت مستقیم) هست، اما Sit out یعنی عمداً در یک فعالیت، بازی یا رقص شرکت نکردن، معمولاً چون تمایلی به اون ندارید.
واقعا مطلب مفیدی بود. من همیشه sit on رو فقط به معنی فیزیکی «روی چیزی نشستن» میدونستم، فکر نمیکردم برای «عقب انداختن تصمیم یا جواب» هم به کار بره. خیلی کاربردی بود.
خوشحالیم که براتون مفید بوده علیرضا جان. بله، در محیطهای کاری اصطلاح sit on a decision یا sit on a piece of information به معنی معطل نگه داشتن یا مخفی کردن اون موضوع خیلی پرکاربرد هست.
توی سریال Friends شنیدم که میگفت Sit back and relax. این با Sit down فرقی داره یا فقط تاکید بیشتره؟
مریم جان، Sit down فقط یعنی عمل فیزیکی نشستن، اما Sit back یعنی تکیه دادن و در وضعیت راحتی قرار گرفتن. معمولاً وقتی میخوایم به کسی بگیم «راحت باش و استراحت کن» از Sit back استفاده میکنیم.
آیا Sit through برای فیلمهای طولانی هم استفاده میشه؟ مثلاً اگه یه فیلم سه ساعته رو تا آخر ببینیم؟
بله آرش عزیز! نکته ظریفش اینجاست که Sit through معمولاً بار معنایی منفی داره؛ یعنی فیلم اونقدرها جذاب نبوده ولی شما تحمل کردید و تا آخرش نشستید.
خسته نباشید. تلفظ Sit in وقتی سریع گفته میشه چطوریه؟ چون حس میکنم t خیلی واضح شنیده نمیشه.
نیلوفر جان، در لهجه آمریکایی وقتی t بین دو صدا قرار میگیره به Flap T تبدیل میشه. پس Sit in شبیه به «سیدین» تلفظ میشه و t کاملاً به حرف بعدی وصل میشه.
من قبلاً توی یه کتاب دیدم نوشته بود Sit for an exam. این هم جزو فریزال وربهای sit حساب میشه؟
بله احسان عزیز، Sit for an exam یک ترکیب رسمی (Formal) به معنی «شرکت کردن در آزمون» هست که بیشتر در انگلیسی بریتانیایی رایج است.
این فریزال وربها توی رایتینگ آیلتس هم کاربرد دارن یا فقط برای مکالمههای روزمره خوب هستن؟
زهرا جان، اکثر فریزال وربها غیررسمی هستن و برای اسپیکینگ عالیاند. اما مواردی مثل sit on a committee (عضو کمیته بودن) کاملاً رسمی هستند و میتونی در رایتینگ هم ازشون استفاده کنی.
ممنون از مقاله خوبتون. میتونید یک مثال برای Sit by بزنید؟ چون توی متن فقط اشاره کوتاهی شده بود.
حتماً بابک جان. Sit by یعنی «دست روی دست گذاشتن» و تماشای اتفاقات بدون دخالت. مثال: .I can’t just sit by and watch them destroy the park (نمیتونم بشینم و تماشا کنم که پارک رو نابود میکنن).
چقدر جالب! من فکر میکردم Sit on یعنی روی صندلی نشستن فقط. ممنون بابت نکات ریز و کاربردی.
برای «بیکار نشستن و وقت تلف کردن» هم فریزال وربی با sit داریم؟
بله امید عزیز، فعل عبارتی sit around دقیقاً به همین معنی هست. مثلاً: .Stop sitting around and do something useful (بیکار نشین و یه کار مفید انجام بده).
تفاوت sit up با sit down چیه؟ هر دو که یعنی نشستن!
تینای عزیز، Sit down یعنی از حالت ایستاده بشینیم. اما Sit up یعنی وقتی دراز کشیدیم، بالا تنه رو بلند کنیم و به حالت نشسته دربیاییم. همچنین به معنی «صاف نشستن» هم هست.
عالی بود. لطفاً برای فعلهای پرکاربرد دیگه مثل Stand یا Take هم به همین شکل مقاله بنویسید.
من توی یه آهنگ شنیدم میگفت Sit tight. این هم فریزال وربه؟
الناز عزیز، Sit tight بیشتر یک Idiom یا اصطلاح هست تا فریزال ورب. معنیش هم اینه که «صبور باش و فعلاً تغییری در وضعیتت نده تا خبر جدید برسه».
فعل عبارتی Sit in برای اعتراضات هم استفاده میشه دیگه؟ مثل تحصن کردن؟
دقیقاً وحید جان! حتی به صورت اسم هم به کار میره (a sit-in) که به معنی نوعی از اعتراض هست که افراد در یک مکان مینشینند و تا رسیدن به خواستهشون اونجا رو ترک نمیکنن.
خیلی خوب توضیح دادید، به خصوص بخش تفاوت sit in و sit on توی جلسات اداری خیلی برام مبهم بود که الان شفاف شد.
سلام، آیا sit out غیررسمی هست یا توی جلسات رسمی هم میشه به کار برد؟
سلام پژمان جان. این فعل معمولاً غیررسمی هست و در محیطهای دوستانه یا ورزشی کاربرد داره. در جلسات رسمی بهتره از کلماتی مثل abstain یا not participate استفاده بشه.
میتونیم برای نشستن روی زمین هم از sit down استفاده کنیم یا فعل دیگهای داره؟
بله رویا جان، Sit down برای هر سطحی استفاده میشه. اما اگر بخوای تاکید کنی که روی زمین بشینی میتونی بگی: Sit down on the floor.
مرسی از سایت خوبتون. کلمه sit-up که برای ورزش شکم به کار میره با این فعلها مرتبطه؟
بله کیوان جان، اسم sit-up از همون فریزال ورب sit up (بلند شدن از حالت خوابیده به نشسته) گرفته شده که دقیقاً حرکت دراز و نشست رو توصیف میکنه.
مثالهایی که زدید خیلی به درک جملات در فیلمها کمک میکنه. من همیشه فکر میکردم sit on یعنی نشستن روی مبل!
جملهی She sat through the whole opera یعنی از اپرا لذت برده یا خسته شده؟
رامین عزیز، معمولاً یعنی خسته شده! Sit through نشوندهنده اینه که یک اتفاق طولانی یا کسلکننده رو تا انتها تحمل کرده.