مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

فریزال ورب با Sign

در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و به صورت جامع، تمام فریزال ورب‌های مهم و کاربردی با فعل Sign را بررسی خواهیم کرد. افعال عبارتی یا Phrasal Verbs بخش جدایی‌ناپذیر مکالمات روزمره انگلیسی هستند. ترکیب یک فعل ساده مانند «Sign» با حروف اضافه‌ای چون up، in، off و on، معانی کاملاً جدیدی خلق می‌کند که دانستن آن‌ها برای درک عمیق‌تر زبان و صحبت کردن مانند یک بومی‌زبان ضروری است. در ادامه این مطلب، هر فریزال ورب با Sign را به همراه تعریف دقیق، مثال‌های کاربردی در دنیای واقعی و ترجمه روان فارسی به شما آموزش می‌دهیم تا یک بار برای همیشه بر این مبحث مهم مسلط شوید.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:دیگه نگو “قرار”، بگو “Date”! (دیت اول چی بپوشم؟)

فریزال ورب Sign Up

یکی از پرکاربردترین افعال عبارتی، sign up است که به معنای ثبت‌نام کردن، عضو شدن یا موافقت برای شرکت در یک فعالیت سازمان‌یافته است. این فعل عبارتی زمانی استفاده می‌شود که شما نام خود را برای پیوستن به یک گروه، کلاس، رویداد یا دریافت یک سرویس وارد می‌کنید.

۱. ثبت‌نام کردن در یک دوره یا رویداد

وقتی برای یک کلاس، وبینار، باشگاه ورزشی یا هر رویداد دیگری نام‌نویسی می‌کنید، از sign up استفاده می‌شود. در این حالت معمولاً حرف اضافه for نیز به دنبال آن می‌آید.

۲. عضویت در یک وب‌سایت یا خبرنامه

در دنیای دیجیتال، sign up به معنای ایجاد یک حساب کاربری جدید یا عضویت در یک خبرنامه ایمیلی است. این کاربرد بسیار رایج است و روزانه با آن سروکار داریم.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:فرق “Camper” و “Rat” چیه؟ (فحش‌های استراتژیک)

فریزال ورب Sign In و Sign Out

این دو فریزال ورب متضاد یکدیگر هستند و عمدتاً برای ورود و خروج به یک سیستم کامپیوتری، وب‌سایت، یا یک مکان فیزیکی که نیاز به ثبت ورود و خروج دارد، به کار می‌روند.

۱. Sign In: وارد شدن

Sign in به معنای وارد کردن اطلاعات (مانند نام کاربری و رمز عبور) برای دسترسی به یک حساب کاربری یا سیستم است. این عبارت مترادف log in است.

۲. Sign Out: خارج شدن

Sign out به معنای خروج از حساب کاربری یا سیستمی است که قبلاً به آن وارد شده‌اید. این کار برای حفظ امنیت اطلاعات اهمیت زیادی دارد. این عبارت مترادف log out است.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:تفاوت “Cancel Culture” و “Call Out” (فرهنگ حذف کردن آدم‌ها)

فریزال ورب Sign On و Sign Off

این دو عبارت نیز می‌توانند متضاد هم باشند، اما کاربردهای متنوع‌تری نسبت به sign in/out دارند. آن‌ها هم در حوزه دیجیتال و هم در مفاهیم کاری و ارتباطی به کار می‌روند.

۱. Sign On: شروع به کار یا استخدام

Sign on چندین معنی متفاوت دارد:

۲. Sign Off: پایان دادن یا تایید کردن

Sign off نیز معانی مختلفی دارد:

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Trophy Wife”: زن ویترینی!

فریزال ورب Sign Over و Sign Away

این دو فریزال ورب با Sign به انتقال مالکیت یا حقوق قانونی اشاره دارند و اغلب در زمینه‌های حقوقی و مالی به کار می‌روند. هرچند معنای آن‌ها نزدیک است، اما تفاوت ظریفی بینشان وجود دارد.

۱. Sign Over: واگذار کردن مالکیت

Sign over به معنای انتقال قانونی مالکیت، دارایی یا مسئولیت چیزی به شخص یا نهاد دیگر از طریق امضای یک سند است. این انتقال معمولاً داوطلبانه است.

۲. Sign Away: چشم‌پوشی کردن از حقوق

Sign away نیز به معنای واگذاری حقوق یا مالکیت است، اما اغلب بار معنایی منفی‌تری دارد. این عبارت القا می‌کند که فرد با امضای یک سند، چیزی ارزشمند (مانند حقوق قانونی، ادعا یا کنترل) را برای همیشه از دست می‌دهد و ممکن است این کار از روی ناچاری یا بدون در نظر گرفتن تمام عواقب باشد.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Stablecoin”: تتر (USDT) چیه و چرا مثل بیت‌کوین بالا پایین نمیشه؟

جدول مقایسه‌ای فریزال ورب‌های رایج با Sign

برای درک بهتر تفاوت‌ها، در جدول زیر خلاصه‌ای از معانی و کاربردهای این افعال عبارتی ارائه شده است.

فریزال ورب (Phrasal Verb) معنی اصلی کاربرد رایج
Sign up ثبت‌نام کردن، عضو شدن کلاس، وب‌سایت، رویداد، خبرنامه
Sign in وارد شدن (به سیستم) حساب کاربری، وب‌سایت، اپلیکیشن
Sign out خارج شدن (از سیستم) حساب کاربری، ایمیل، کامپیوتر عمومی
Sign on استخدام کردن، شروع به کار کردن قرارداد کاری، شروع پخش برنامه
Sign off پایان دادن، تایید نهایی کردن پایان ایمیل یا برنامه، تایید بودجه
Sign over واگذار کردن قانونی دارایی ملک، شرکت، پول به شخص دیگر
Sign away چشم‌پوشی از حقوق قانونی حقوق، مالکیت، کنترل (اغلب با حس از دست دادن)
📌 مطلب مرتبط و خواندنی:رزولوشن 4K Native یا Upscaled؟ (دروغ کنسول‌ها)

نتیجه‌گیری

یادگیری فریزال ورب با Sign یکی از گام‌های مؤثر برای افزایش تسلط بر زبان انگلیسی محاوره‌ای و رسمی است. همانطور که دیدید، افزودن یک حرف اضافه ساده می‌تواند معنای فعل «Sign» را به کلی دگرگون کند. با درک تفاوت‌های ظریف بین عباراتی مانند sign up، sign in، sign off و sign over، شما می‌توانید با دقت و اعتماد به نفس بیشتری در موقعیت‌های مختلف صحبت کنید. پیشنهاد می‌کنیم مثال‌های این مقاله را مرور کرده و سعی کنید جملات جدیدی با هر یک از این افعال عبارتی بسازید تا کاربرد آن‌ها برای همیشه در ذهن شما ثبت شود.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 277

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. تفاوت دقیق بین sign up و register چیه؟ هر دو به معنی ثبت‌نام هستن اما کجا باید از کدوم استفاده کرد؟

    1. سوال خیلی خوبیه علی جان. sign up بیشتر در فضای وب و برای کارهای غیررسمی مثل عضویت در یک سایت یا خبرنامه استفاده می‌شه، اما register بار معنایی رسمی‌تری داره، مثل ثبت‌نام در دانشگاه یا یک کنفرانس علمی.

  2. من توی فیلم‌ها زیاد شنیدم که مجری‌های رادیو آخر برنامه میگن signing off. این همون معنی خداحافظی رو میده؟

    1. دقیقاً سارا خانم. sign off یعنی پایان دادن به مخابره یا اعلام رسمی پایان کار. مجری‌ها برای اینکه بگن برنامه تموم شده و دارن میرن، از این عبارت استفاده می‌کنن.

    1. در دنیای تکنولوژی هر دو به یک معنا هستن و به جای هم به کار میرن. اما جالبه بدونی sign in قدیمی‌تره و از دفترهای ثبت ورود و خروج فیزیکی گرفته شده.

  3. واقعاً تفاوت sign away و sign over رو هیچ‌جا به این خوبی توضیح نداده بودن. ممنون از مقاله عالیتون.

  4. آیا sign over فقط برای ملک و املاک استفاده می‌شه؟ مثلاً می‌تونم بگم حقوق یک کتاب رو sign over کردم؟

    1. بله رضا جان، کاملاً درسته. sign over برای انتقال رسمی مالکیت هر چیزی (ملک، دارایی، یا حتی حقوق معنوی مثل کپی‌رایت یک کتاب) به شخص دیگه استفاده می‌شه.

  5. تلفظ حرف g در کلمه sign چطوریه؟ من بعضی وقتا می‌شنوم که خیلی ضعیف تلفظ می‌شه.

    1. نکته ظریفی بود فاطمه عزیز. حرف g در کلمه sign اصلاً تلفظ نمی‌شه (Silent g). تلفظ صحیح آن /saɪn/ هست، درست مثل کلمه sine در ریاضی.

    1. بله مهدی عزیز، وقتی می‌خوایم بگیم برای چه چیزی ثبت‌نام کردیم، حتماً از حرف اضافه for استفاده می‌کنیم. مثال: I signed up for a cooking class.

  6. من شنیدم که sign on برای استخدام شدن هم استفاده می‌شه. درسته؟

    1. بله مریم جان، مخصوصاً در انگلیسی بریتانیایی، sign on به معنی شروع یک قرارداد کاری یا موافقت برای انجام یک شغل هست. همچنین به معنی شروع دریافت بیمه بیکاری هم به کار میره.

  7. خیلی مقاله کاربردی بود. لطفاً برای فعل‌های دیگه مثل Take یا Get هم همین‌طوری فریز ورب‌ها رو لیست کنید.

    1. برای خارج شدن از وب‌سایت یا اپلیکیشن، عبارت استاندارد sign out یا log out هست. sign off بیشتر برای اتمام مکالمه یا پایان شیفت کاری استفاده می‌شه.

    1. لزوماً به معنی فروختن نیست. sign away یعنی با امضا کردن یک سند، داوطلبانه از حقوق یا دارایی خودت صرف‌نظر کنی، که ممکنه در ازای پول باشه یا نباشه.

  8. ببخشید، sign in with Google که توی سایت‌ها می‌بینیم، همون معنی ثبت‌نام رو میده؟

    1. سوال خوبیه! در اینجا یعنی شما با استفاده از اطلاعات حساب گوگل خودت وارد (sign in) می‌شی، اما چون اولین بارته، همزمان عملیات ثبت‌نام (sign up) هم برات انجام می‌شه.

  9. توی محیط‌های اداری وقتی می‌خوایم بگیم لیست حضور و غیاب رو امضا کن، باید چی بگیم؟

    1. در این حالت می‌تونی از عبارت ‘Please sign in’ استفاده کنی که یعنی ورودت رو با امضا ثبت کن.

  10. مقاله جامع و کاملی بود، مخصوصاً مثال‌های بخش sign over خیلی به دردم خورد.

    1. در برخی موارد مثل وصل شدن به اینترنت یا سیستم بله، اما sign in رایج‌تره. sign on بیشتر بر شروع یک فعالیت یا شیفت تاکید داره.

  11. تفاوت sign up و sign in رو همیشه اشتباه می‌کردم، الان دیگه کاملاً برام روشن شد. ممنون.

    1. خوشحالم که برات مفید بوده نازنین جان. یادت باشه: Sign up برای بار اول (ساخت اکانت) و Sign in برای دفعات بعدی (ورود) هست.

    1. به طور مستقیم خیر، اما عبارت sign off on something یعنی تایید نهایی دادن به چیزی. اگر بخوای انصراف بدی معمولاً از کلمات دیگه استفاده می‌شه، مگر اینکه منظورت واگذاری حقوق باشه که می‌شه sign away.

  12. واقعاً یاد گرفتن فریز ورب‌ها بدون مثال سخته، مرسی که برای هر کدوم مثال زدید.

    1. بابک عزیز، Sign language به معنی ‘زبان اشاره’ هست. توجه داشته باش که این یک اسم (Noun) هست و با افعال عبارتی (Phrasal Verbs) که در این مقاله بررسی کردیم متفاوته، اما دونستنش خیلی خوبه!

    1. بله آرش جان، کاملاً درسته و خیلی هم حرفه‌ای به نظر میرسه. یعنی ‘من دیگه باید برم و چت رو قطع کنم’.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *