- آیا میدانید حرف اضافه “Out” چگونه میتواند معنای یک فعل ساده را کاملاً دگرگون کند؟
- چگونه میتوان با یادگیری چند فریزال ورب با Out مکالمات انگلیسی خود را طبیعیتر و حرفهایتر جلوه داد؟
- مهمترین و پرکاربردترین افعال عبارتی با “Out” که هر زبانآموزی باید بداند کدامند؟
- تفاوتهای ظریف بین فریزال وربهایی مانند “work out”، “figure out” و “find out” چیست؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری افعال عبارتی یا Phrasal Verbs یکی از مهمترین قدمها برای رسیدن به تسلط در زبان انگلیسی است. حرف اضافه “Out” یکی از پرکاربردترین حروفی است که در ساخت این افعال نقش دارد و معانی متنوعی از “تمام شدن” و “کشف کردن” گرفته تا “بیرون رفتن” و “حل کردن” ایجاد میکند. تسلط بر این افعال به شما کمک میکند تا مانند یک انگلیسیزبان بومی صحبت کنید و درک عمیقتری از مکالمات روزمره داشته باشید. در ادامه، ۱۵ فریزال ورب با Out را به همراه معنی دقیق و مثالهای کاربردی بررسی خواهیم کرد تا یک بار برای همیشه این مبحث مهم را یاد بگیرید.
۱. Find out – کشف کردن، فهمیدن
یکی از پرکاربردترین فریزال وربها، find out است که به معنای کشف کردن یا پی بردن به یک حقیقت یا اطلاعاتی است که قبلاً از آن بیخبر بودید. این فعل معمولاً زمانی استفاده میشود که شما از طریق تحقیق، پرسوجو یا به صورت تصادفی به موضوعی پی میبرید. تفاوت اصلی آن با “know” در این است که “find out” بر فرآیندِ فهمیدن تأکید دارد.
- I need to find out what time the meeting starts. (باید بفهمم جلسه ساعت چند شروع میشود.)
- She was shocked when she found out he had been lying to her. (وقتی فهمید که او بهش دروغ میگفته، شوکه شد.)
- Can you please find out his phone number for me? (میشه لطفاً شماره تلفنش رو برام پیدا کنی؟)
۲. Work out – ورزش کردن، حل کردن، درست از آب درآمدن
Work out یک فریزال ورب بسیار انعطافپذیر با چندین معنی کلیدی است. یادگیری کاربردهای مختلف آن ضروری است:
به معنای ورزش کردن
این رایجترین معنی work out است و به انجام فعالیت بدنی برای حفظ سلامتی اشاره دارد.
- I try to work out at the gym three times a week. (سعی میکنم سه بار در هفته در باشگاه ورزش کنم.)
- He works out every morning before going to work. (او هر روز صبح قبل از رفتن به سر کار ورزش میکند.)
به معنای حل کردن یا فهمیدن
این کاربرد شبیه به “solve” یا “figure out” است و به معنای پیدا کردن راهحل برای یک مسئله یا مشکل است.
- Don’t worry, we will work out a solution. (نگران نباش، ما یک راهحل پیدا خواهیم کرد.)
- I can’t work out how to assemble this furniture. (نمیتوانم بفهمم چطور این مبلمان را سرهم کنم.)
به معنای خوب پیش رفتن یا موفقیتآمیز بودن
وقتی چیزی “works out”، یعنی نتیجه آن مثبت و موفقیتآمیز است.
- I hope everything works out for you in your new job. (امیدوارم در شغل جدیدت همه چیز برایت خوب پیش برود.)
- Our plan didn’t work out as we expected. (نقشهمان آنطور که انتظار داشتیم خوب از آب درنیامد.)
۳. Figure out – فهمیدن، سر درآوردن از چیزی
گرچه گاهی با “work out” و “find out” اشتباه گرفته میشود، figure out بیشتر بر فرآیند ذهنی و تلاش برای درک یک موضوع پیچیده یا حل یک معما تأکید دارد. وقتی شما چیزی را “figure out” میکنید، یعنی پس از فکر و تحلیل، به درک آن رسیدهاید.
- I finally figured out how to use the new software. (بالاخره فهمیدم چطور از نرمافزار جدید استفاده کنم.)
- It took me a while to figure out what was causing the problem. (کمی طول کشید تا بفهمم چه چیزی باعث این مشکل شده بود.)
- Let’s try to figure out a better way to do this. (بیا سعی کنیم یک راه بهتر برای انجام این کار پیدا کنیم.)
۴. Run out (of) – تمام شدن، به اتمام رسیدن
این فریزال ورب با Out زمانی به کار میرود که ذخیره چیزی به پایان میرسد. توجه داشته باشید که معمولاً بعد از آن حرف اضافه “of” و سپس نام چیزی که تمام شده است میآید.
- We’ve run out of milk. Can you buy some? (شیرمان تمام شده. میتوانی مقداری بخری؟)
- I’m sorry, we have run out of that item in your size. (متاسفم، آن کالا در سایز شما تمام شده است.)
- My phone battery is about to run out. (باتری گوشیام در حال تمام شدن است.)
۵. Turn out – معلوم شدن، از آب درآمدن
Turn out برای توصیف نتیجه غیرمنتظره یک موقعیت یا رویداد به کار میرود. این فعل نشان میدهد که چیزی در نهایت به شکل خاصی مشخص یا ثابت شده است.
- The movie turned out to be much better than I expected. (فیلم خیلی بهتر از چیزی که انتظار داشتم از آب درآمد.)
- It turned out that she was a famous actress. (معلوم شد که او یک بازیگر معروف است.)
- Despite the rain, the party turned out to be a great success. (علیرغم باران، مهمانی بسیار موفقیتآمیز بود.)
۶. Carry out – انجام دادن، اجرا کردن
این فریزال ورب معنای رسمیتری دارد و به معنای انجام دادن یک وظیفه، دستور، تحقیق یا نقشه است. معمولاً در متون علمی، تجاری و رسمی کاربرد دارد.
- The scientist will carry out an experiment to test the theory. (دانشمند برای آزمودن این نظریه، یک آزمایش انجام خواهد داد.)
- The soldiers were ordered to carry out the mission at dawn. (به سربازان دستور داده شد که مأموریت را سحرگاه اجرا کنند.)
- We need to carry out a detailed analysis of the results. (ما باید یک تحلیل دقیق از نتایج انجام دهیم.)
۷. Point out – اشاره کردن، خاطرنشان کردن
وقتی میخواهید توجه کسی را به یک اطلاعات یا نکته خاص جلب کنید، از point out استفاده میکنید. این فعل میتواند به صورت فیزیکی (اشاره با انگشت) یا کلامی (ذکر یک نکته) باشد.
- He pointed out the mistakes in my report. (او به اشتباهات موجود در گزارش من اشاره کرد.)
- Can you point out which house is yours? (میتوانی اشاره کنی کدام خانه مال شماست؟)
- I’d like to point out that we have a deadline to meet. (میخواهم خاطرنشان کنم که ما یک ضربالاجل برای رسیدن داریم.)
۸. Go out – بیرون رفتن (برای تفریح)
Go out یکی از رایجترین افعال برای اشاره به ترک خانه به منظور تفریح و معاشرت است. این میتواند به معنای رفتن به رستوران، سینما، مهمانی یا هر فعالیت اجتماعی دیگری باشد.
- Do you want to go out for dinner tonight? (دوست داری امشب برای شام بیرون برویم؟)
- We usually go out with friends on weekends. (ما معمولاً آخر هفتهها با دوستان بیرون میرویم.)
- She doesn’t feel like going out; she’d rather stay home. (او حس و حال بیرون رفتن ندارد؛ ترجیح میدهد در خانه بماند.)
۹. Eat out – بیرون غذا خوردن
این فریزال ورب به طور خاص به غذا خوردن در رستوران، کافه یا هر مکانی خارج از خانه اشاره دارد. این فعل جایگزین بسیار خوبی برای عبارت طولانی “eat in a restaurant” است.
- We’re too tired to cook, let’s eat out tonight. (ما برای آشپزی کردن خیلی خستهایم، بیا امشب بیرون غذا بخوریم.)
- I love eating out and trying new cuisines. (من عاشق بیرون غذا خوردن و امتحان کردن غذاهای جدید هستم.)
- They eat out almost every Friday night. (آنها تقریباً هر شب جمعه بیرون غذا میخورند.)
۱۰. Stand out – متمایز بودن، برجسته بودن
وقتی یک شخص یا چیزی stand out میکند، یعنی به دلیل ویژگی خاصی (مثبت یا منفی) از بقیه بهتر، متفاوتتر یا قابل توجهتر است.
- Her bright red coat made her stand out in the crowd. (پالتوی قرمز روشنش باعث شد او در میان جمعیت متمایز باشد.)
- He is a talented player who really stands out from the rest of the team. (او بازیکن با استعدادی است که واقعاً از بقیه تیم برجستهتر است.)
- To succeed in this market, your product needs to stand out. (برای موفقیت در این بازار، محصول شما باید متمایز باشد.)
۱۱. Check out – بررسی کردن، تسویه حساب و خروج (از هتل)
Check out نیز یک فریزال ورب چندمعنایی است:
به معنای بررسی کردن یا نگاه انداختن
این کاربرد غیررسمی است و به معنای نگاه کردن به چیزی برای ارزیابی یا کسب اطلاعات است.
- Check out this new website, it’s amazing! (این وبسایت جدید رو یه نگاه بنداز، فوقالعاده است!)
- I’ll check out that book you recommended. (آن کتابی را که پیشنهاد دادی بررسی میکنم.)
به معنای تسویه حساب و خروج از هتل
این معنی به فرآیند ترک هتل پس از پرداخت صورتحساب اشاره دارد.
- We need to check out of the hotel before 11 AM. (ما باید قبل از ساعت ۱۱ صبح از هتل تسویه حساب کنیم و خارج شویم.)
- What time is check-out? (ساعت خروج کی است؟)
۱۲. Hang out – وقت گذراندن، پاتوق کردن
Hang out یک فعل بسیار غیررسمی است و به معنای گذراندن وقت با دوستان بدون داشتن برنامه خاصی است. این فعل حس آرامش و راحتی را منتقل میکند.
- We used to hang out at the park after school. (ما عادت داشتیم بعد از مدرسه در پارک وقت بگذرانیم.)
- Do you want to hang out at my place this weekend? (میخواهی این آخر هفته در خانه من وقت بگذرانیم؟)
- He just likes to hang out with his friends. (او فقط دوست دارد با دوستانش وقت بگذراند.)
۱۳. Cut out – حذف کردن، متوقف کردن
این فریزال ورب با Out به معنای حذف کردن چیزی از یک مجموعه یا متوقف کردن مصرف یا انجام کاری است.
- I’m trying to cut out sugar from my diet. (دارم سعی میکنم شکر را از رژیم غذاییام حذف کنم.)
- The editor decided to cut out the last paragraph of the article. (ویراستار تصمیم گرفت پاراگراف آخر مقاله را حذف کند.)
- You need to cut out that bad habit. (تو باید آن عادت بد را ترک کنی.)
۱۴. Leave out – از قلم انداختن، جا گذاشتن
وقتی چیزی را leave out میکنید، یعنی به صورت عمدی یا سهوی آن را در یک لیست، گروه یا فعالیت لحاظ نمیکنید.
- You made a great list, but you left out my favorite movie. (لیست عالی درست کردی، اما فیلم مورد علاقه من را از قلم انداختی.)
- Please don’t leave me out of the conversation. (لطفاً مرا از گفتگو کنار نگذار.)
- She felt sad because she was left out of the party. (او احساس ناراحتی کرد چون در مهمانی نادیده گرفته شده بود.)
۱۵. Wear out – فرسوده کردن، خسته کردن
Wear out دو معنی اصلی دارد:
به معنای فرسوده شدن یا کهنه شدن چیزی
این معنی برای اشیایی مانند لباس، کفش یا قطعات ماشین به کار میرود که به دلیل استفاده زیاد، کهنه و غیرقابل استفاده میشوند.
- I need to buy new shoes; these are completely worn out. (باید کفش نو بخرم؛ اینها کاملاً فرسوده شدهاند.)
- Playing games all day can wear out the battery quickly. (تمام روز بازی کردن میتواند باتری را سریع فرسوده کند.)
به معنای بسیار خسته کردن کسی
این کاربرد برای افراد به کار میرود و به معنای خستگی شدید فیزیکی یا ذهنی است.
- The long hike completely wore me out. (پیادهروی طولانی کاملاً مرا از پا درآورد.)
- Shopping with the kids always wears me out. (خرید رفتن با بچهها همیشه مرا خیلی خسته میکند.)
نتیجهگیری: چگونه فریزال ورب با Out را بهتر یاد بگیریم؟
یادگیری افعال عبارتی نیازمند تمرین و تکرار است. بهترین راه برای تسلط بر این ۱۵ فریزال ورب با Out، استفاده فعال از آنها در مکالمه و نوشتار است. سعی کنید برای هر فعل، جملات شخصی خودتان را بسازید. به مکالمات فیلمها و سریالها دقت کنید و ببینید این افعال چگونه در موقعیتهای واقعی به کار میروند. با ادغام این افعال در دایره لغات فعال خود، نه تنها درک بهتری از زبان انگلیسی خواهید داشت، بلکه میتوانید بسیار طبیعیتر و روانتر صحبت کنید.




ممنون از مقاله خوبتون. همیشه برام سوال بود که فرق دقیق find out و figure out چیه. الان متوجه شدم که figure out بیشتر جنبه فکری و حل معما داره. درسته؟
دقیقاً سارا جان! Find out معمولاً وقتی استفاده میشه که شما اطلاعاتی رو از طریق تحقیق یا به طور تصادفی به دست میارید، اما Figure out زمانیه که با فکر کردن و استدلال به نتیجه میرسید.
من شنیدم که work out هم برای ورزش کردن استفاده میشه و هم برای حل شدن یک مشکل. آیا در محیطهای رسمی هم میشه ازش استفاده کرد؟
بله امیررضا عزیز، هر دو کاربرد کاملاً رایج هستن. برای محیطهای رسمی هم استفاده از Work out به معنای ‘به نتیجه رسیدن’ یا ‘حل شدن یک موقعیت’ کاملاً پذیرفته شده است.
توی فیلمها خیلی شنیدم که میگن Watch out! این هم جزو همین دسته قرار میگیره؟
بله نیلوفر عزیز، Watch out یک فریزال ورب هشداردهنده است و به معنای ‘مراقب باش’ استفاده میشه. دقیقاً مثل Look out!
واقعاً یادگیری این افعال عبارتی برای مکالمه حیاتیه. من توی آزمون آیلتس از point out استفاده کردم و ممتحن خیلی خوشش اومد.
عالیه مهدی! Point out یک فعل بسیار هوشمندانه برای اشاره کردن به یک نکته خاص در بحثهاست و نمره اسپیکینگ رو بالا میبره.
بسیار عالی و کاربردی بود. مثالها خیلی به درک بهتر موضوع کمک کردن. خسته نباشید.
فعل run out of رو هم کاش اضافه میکردید. من همیشه یادم میره که بعدش باید حرف اضافه of بیارم یا نه.
نکته خوبی بود رضا جان! بله، وقتی میخوایم بگیم چیزی تمام شده (مثل وقت یا بنزین) حتماً باید بگیم: We ran out of time.
آیا find out غیررسمی محسوب میشه؟ یعنی توی مقالات علمی میتونیم ازش استفاده کنیم یا باید حتماً بگیم discover؟
مریم عزیز، Find out کمی دوستانهتره. در مقالات علمی و آکادمیک، استفاده از Discover یا Determine حرفهایتر به نظر میرسه.
فعل stand out خیلی جالبه. دیروز توی یک متن خوندم: She really stands out in a crowd. یعنی خیلی جلب توجه میکنه؟
دقیقاً علی آقا! Stand out یعنی متمایز بودن یا برجسته بودن. کسی یا چیزی که به دلیل ویژگیهای خوبش به چشم میاد.
خیلی ممنون، لیست بسیار کاملی بود. برای من که مبتدی هستم خیلی مفید واقع شد.
تفاوت pass out و faint چیه؟ من حس میکنم جفتشون یه معنی رو میدن.
فرزاد جان هر دو به معنی ‘از حال رفتن’ هستن، اما Pass out غیررسمیتره (Phrasal verb) و Faint رسمیتر و پزشکیتر محسوب میشه.
من همیشه check out رو فقط برای هتل شنیده بودم، ولی دیدم توی یوتیوب زیاد میگن Check this out! اینجا چه معنایی میده؟
زهرا جان، در این سیاق یعنی ‘این رو ببین’ یا ‘به این توجه کن’. یک راه غیررسمی برای جلب توجه کسی به یک موضوع جالبه.
فعل turn out هم خیلی پرکاربرده. مثلاً It turned out to be a great day. یعنی معلوم شد که روز خوبیه.
کاملاً درسته کامران عزیز! Turn out برای بیان نتیجه نهایی یک اتفاق که شاید انتظارش رو نداشتیم عالیه.
یه سوال درباره تلفظ؛ آیا وقتی out رو به فعل وصل میکنیم، باید استاپ بدیم یا سریع بگیم؟ مثل find out.
سوال خیلی خوبیه بهار جان! در انگلیسی نیتیو، این دو کلمه به هم وصل میشن (Linking). یعنی صدای ‘د’ در find به ‘او’ در out میچسبه: /faɪn-daʊt/.
من بین Hang out و Go out گیج میشم. کدومش برای وقت گذروندن با دوستان مناسبتره؟
پویا جان، Hang out یعنی وقت گذروندن بدون هدف خاصی (فقط دور هم بودن)، اما Go out معمولاً یعنی بیرون رفتن برای یک فعالیت خاص مثل سینما یا رستوران.
مطالب سایت شما همیشه دسته اول و کاربردی هستن. لطفاً درباره افعال با Up هم مطلب بذارید.
استفاده از Carry out در جملات اداری درسته؟ مثلاً برای انجام دادن یک پروژه.
بله آرش عزیز، Carry out یک فعل عبارتی بسیار مناسب برای محیطهای کاری و علمی به معنای ‘اجرا کردن’ یا ‘انجام دادن’ (perform) هست.
خسته نباشید. آیا میتونیم بین فعل و out کلمه دیگهای بیاریم؟ مثلاً Find it out؟
بله فاطمه جان، به اینها افعال جداشدنی یا Separable میگن. برای Find out میتونی بگی: Find the answer out یا Find out the answer. اما اگر ضمیر بیاری (مثل it)، حتماً باید وسط باشه: Find it out.
من توی آهنگها زیاد کلمه Freak out رو میشنوم. این هم یعنی بیرون رفتن؟
نه حسین جان! Freak out یعنی ‘ترسیدن’، ‘از کوره در رفتن’ یا ‘کنترل اعصاب رو از دست دادن’. ربطی به بیرون رفتن فیزیکی نداره.
ممنون از توضیحات شفافتون. بخش تفاوت work out و figure out عالی بود.
معنای کلمه Wear out چیه؟ من شنیدم برای لباسهای کهنه به کار میره.
دقیقاً نوید عزیز! Wear out یعنی ‘فرسوده شدن’ یا ‘کهنه شدن’ بر اثر استفاده زیاد. البته برای آدمها هم به معنی ‘خیلی خسته شدن’ به کار میره.