- آیا میدانید چرا فریزال وربها بخش جداییناپذیری از زبان انگلیسی روزمره هستند؟
- چگونه میتوان معنای دقیق یک فریزال ورب با Come را در جملات مختلف تشخیص داد؟
- فریزال ورب با Come چه تفاوتهایی با فعل ساده “Come” دارد و اهمیت یادگیری آنها چیست؟
- یادگیری فریزال وربهای پرکاربرد با Come چه مزایایی برای مکالمه روان و فهم متون انگلیسی دارد؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای وسیع و کاربردی فریزال ورب با Come آشنا خواهیم کرد. اگر به دنبال تسلط بر مکالمات روزمره انگلیسی هستید و میخواهید مانند یک بومی صحبت کنید، درک و به کارگیری این عبارات ضروری است. ما در ادامه، متداولترین فریزال وربها با Come را به همراه مثالهای متعدد و ترجمه فارسی دقیق، به شما آموزش خواهیم داد تا بتوانید به راحتی آنها را در گفتار و نوشتار خود به کار ببرید و مهارتهای زبانی خود را به سطحی بالاتر ارتقا دهید.
فریزال ورب چیست و چرا اهمیت دارد؟
پیش از آنکه به سراغ فریزال ورب با Come برویم، لازم است درک روشنی از مفهوم “فریزال ورب” داشته باشیم. فریزال ورب (Phrasal Verb) ترکیبی از یک فعل (Verb) و یک یا دو حرف اضافه (Preposition) یا قید (Adverb) است که معنایی کاملاً جدید و متفاوت از فعل اصلی ایجاد میکند. این ترکیب، اغلب غیرقابل پیشبینی است و نمیتوان معنای آن را صرفاً با کنار هم گذاشتن معانی اجزایش حدس زد. به عنوان مثال، فعل “look” به معنای “نگاه کردن” است، اما “look up” میتواند به معنای “پیدا کردن اطلاعات در فرهنگ لغت” یا “بهتر شدن وضعیت” باشد.
اهمیت فریزال وربها در زبان انگلیسی بینهایت زیاد است؛ چرا که بخش عظیمی از مکالمات روزمره، متون غیررسمی، و حتی برخی متون رسمی را تشکیل میدهند. بومیزبانان انگلیسی به وفور از فریزال وربها استفاده میکنند و عدم آشنایی با آنها میتواند منجر به سوءتفاهم یا دشواری در درک مطالب شود. یادگیری فریزال ورب با Come و سایر افعال رایج، نه تنها دایره لغات شما را گسترش میدهد، بلکه به شما کمک میکند تا طبیعیتر و روانتر صحبت کنید و درک عمیقتری از زبان انگلیسی پیدا کنید.
معرفی متداولترین فریزال وربها با Come
“Come” یکی از افعال پرکاربرد در زبان انگلیسی است که با ترکیب شدن با حروف اضافه و قیدهای مختلف، دهها فریزال ورب متفاوت و مهم را تشکیل میدهد. در ادامه به معرفی و بررسی مهمترین فریزال ورب با Come میپردازیم:
فریزال ورب: Come across
این فریزال ورب چند معنی دارد که رایجترین آنها عبارتند از:
- به طور اتفاقی چیزی یا کسی را پیدا کردن/ملاقات کردن.
- نشان دادن یک شخصیت یا احساس خاص (غالباً به شکلی ناخواسته).
مثالها:
I came across some old photos while cleaning my closet.
وقتی کمد لباسم را تمیز میکردم، به طور اتفاقی به چند عکس قدیمی برخوردم.
He comes across as very shy, but he’s actually quite outgoing once you get to know him.
او خیلی خجالتی به نظر میرسد، اما وقتی او را بشناسید، در واقع بسیار اجتماعی است.
The new manager comes across as very organized and efficient.
مدیر جدید بسیار منظم و کارآمد به نظر میرسد.
فریزال ورب: Come back
این فریزال ورب به معنای بازگشتن به جایی یا بازگشتن به حالت قبلی است.
مثالها:
Please come back home by midnight.
لطفاً تا نیمه شب به خانه برگرد.
I hope the warm weather will come back soon.
امیدوارم هوای گرم به زودی برگردد.
The trend of flared pants seems to be coming back.
به نظر میرسد مد شلوارهای گشاد در حال بازگشت است.
فریزال ورب: Come by
این فریزال ورب معمولاً به معنای سر زدن به جایی یا چیزی را به دست آوردن (به خصوص به سختی) است.
مثالها:
Could you come by my office later?
میتوانی بعداً سری به دفتر من بزنی؟
Opportunities like this don’t come by very often.
فرصتهایی مثل این زیاد پیش نمیآیند.
How did you come by that rare coin?
آن سکه کمیاب را چطور به دست آوردی؟
فریزال ورب: Come down (with)
این فریزال ورب اغلب به معنای گرفتن یک بیماری است.
مثالها:
She came down with a bad cold over the weekend.
او آخر هفته سرماخوردگی شدیدی گرفت.
I think I’m coming down with the flu.
فکر میکنم دارم آنفولانزا میگیرم.
Many students come down with stress-related illnesses during exam periods.
بسیاری از دانشجویان در دوران امتحانات به بیماریهای مرتبط با استرس مبتلا میشوند.
فریزال ورب: Come in
این فریزال ورب چندین معنی دارد، از جمله: وارد شدن، رسیدن، مد شدن یا نقش داشتن.
مثالها:
Please come in and make yourself comfortable.
لطفاً وارد شوید و راحت باشید.
The new models of smartphones will come in next month.
مدلهای جدید گوشیهای هوشمند ماه آینده وارد بازار میشوند.
That’s where your expertise will come in.
اینجاست که تخصص شما به کار میآید.
فریزال ورب: Come off
این فریزال ورب به معنای جدا شدن، موفق شدن یا به نظر رسیدن است.
مثالها:
The handle of the cup came off in my hand.
دسته فنجان در دستم کنده شد.
Did the plan come off as you expected?
آیا برنامه همانطور که انتظار داشتی موفق شد؟
His joke didn’t come off very well.
شوخی او زیاد جالب از آب در نیامد (خوب از کار درنیامد).
فریزال ورب: Come on
این فریزال ورب کاربردهای فراوانی دارد، از جمله: تشویق کردن، شروع شدن، باور نکردن، یا سریع باش.
مثالها:
Come on, we’re going to be late!
زود باش، دیرمان میشود!
The TV show comes on at 8 PM.
برنامه تلویزیونی ساعت ۸ شب شروع میشود.
Oh, come on, you can’t be serious!
اوه، بس کن (این حرفها چیست)، جدی نمیگویی!
فریزال ورب: Come out
این فریزال ورب معانی متعددی دارد، از جمله: منتشر شدن، آشکار شدن، پدیدار شدن، یا بیرون آمدن.
مثالها:
The truth will eventually come out.
حقیقت بالاخره آشکار خواهد شد.
Her new book is due to come out next month.
قرار است کتاب جدید او ماه آینده منتشر شود.
The sun came out after the rain.
خورشید بعد از باران ظاهر شد.
فریزال ورب: Come over
این فریزال ورب به معنای سر زدن به خانه کسی، به یک مکان نزدیک آمدن یا اتفاق افتادن (به خصوص برای احساسات) است.
مثالها:
Why don’t you come over for dinner tonight?
چرا امشب برای شام نمیآیی خانه ما؟
A strange feeling suddenly came over me.
یک حس عجیب ناگهان به من دست داد.
Could you come over here and help me for a second?
میتوانی اینجا بیایی و یک لحظه کمکم کنی؟
فریزال ورب: Come up
این فریزال ورب نیز معانی گوناگونی دارد، از جمله: پیش آمدن (موضوع یا مشکلی)، بالا آمدن/نزدیک شدن، یا رویش کردن (گیاهان).
مثالها:
A problem has just come up, so I can’t meet you.
یک مشکلی پیش آمده است، بنابراین نمیتوانم شما را ملاقات کنم.
The flowers are starting to come up.
گلها دارند شروع به رویش میکنند.
He came up to me and asked for directions.
او به سمتم آمد و آدرس پرسید.
فریزال ورب: Come up with
این فریزال ورب به معنای یک ایده، راه حل یا برنامه جدید ارائه دادن است.
مثالها:
She always comes up with brilliant ideas.
او همیشه ایدههای درخشانی ارائه میدهد.
We need to come up with a plan to solve this issue.
ما باید یک برنامه برای حل این مشکل ارائه دهیم.
They came up with a unique marketing strategy.
آنها یک استراتژی بازاریابی منحصر به فرد ابداع کردند.
فریزال ورب: Come apart
این فریزال ورب به معنای از هم پاشیدن یا متلاشی شدن است.
مثالها:
The old book simply came apart in my hands.
کتاب قدیمی به سادگی در دستانم از هم پاشید.
Their relationship started to come apart after the argument.
رابطه آنها بعد از آن دعوا شروع به متلاشی شدن کرد.
فریزال ورب: Come around / Come round
این فریزال وربها معانی مختلفی دارند، از جمله: به هوش آمدن، ملاقات کردن، نظر خود را تغییر دادن.
مثالها:
The patient finally came around after the surgery.
بیمار بالاخره بعد از جراحی به هوش آمد.
Why don’t you come round to our place tonight?
چرا امشب سری به خانه ما نمیزنی؟
She’ll eventually come around to our way of thinking.
او بالاخره با طرز فکر ما موافق خواهد شد.
فریزال ورب: Come through
این فریزال ورب به معنای پیروز شدن در یک وضعیت دشوار یا رسیدن (خبر یا پیام) است.
مثالها:
He came through the tough times stronger than ever.
او از دوران سخت قویتر از همیشه بیرون آمد (پیروز شد).
The good news finally came through.
خبر خوب بالاخره رسید.
We are confident that she will come through this challenge successfully.
ما مطمئنیم که او از این چالش با موفقیت عبور خواهد کرد.
فریزال ورب: Come to
این فریزال ورب میتواند به معنای به هوش آمدن (مشابه come around)، به مبلغی رسیدن، یا به تصمیمی رسیدن باشد.
مثالها:
She slowly came to after she fainted.
او بعد از غش کردن به آرامی به هوش آمد.
The total bill came to 50 dollars.
جمع صورتحساب به ۵۰ دلار رسید.
We need to come to a decision quickly.
ما باید سریعاً به یک تصمیم برسیم.
فریزال ورب: Come along
این فریزال ورب به معنای همراه کسی رفتن، پیشرفت کردن یا اتفاق افتادن/ظاهر شدن است.
مثالها:
Why don’t you come along with us to the party?
چرا با ما به مهمانی نمیآیی؟
How is your project coming along?
پروژهات چطور پیش میرود؟
An opportunity like this doesn’t come along every day.
فرصتی مثل این هر روز پیش نمیآید.
فریزال ورب: Come from
این فریزال ورب به معنای اصالتاً اهل جایی بودن، نشأت گرفتن از چیزی یا منشأ چیزی بودن است.
مثالها:
Where do you come from?
شما اهل کجا هستید؟
His accent tells me he comes from the south.
لهجهاش به من میگوید که او اهل جنوب است.
The idea for the novel came from a dream.
ایده این رمان از یک رویا نشأت گرفت.
فریزال ورب: Come into
این فریزال ورب اغلب به معنای ارث بردن پول یا دارایی یا وارد شدن به یک موقعیت است.
مثالها:
She came into a large inheritance when her uncle died.
او وقتی عمویش مرد، ارث بزرگی به او رسید (ارث برد).
He recently came into power as the new CEO.
او اخیراً به عنوان مدیر عامل جدید به قدرت رسید.
Their family came into some money unexpectedly.
خانوادهشان به طور غیرمنتظرهای صاحب مقداری پول شد.
نکات مهم در یادگیری فریزال وربها با Come
- تمرین مداوم: بهترین راه برای یادگیری فریزال ورب با Come، استفاده مداوم از آنها در مکالمات، نوشتار و تمرینات است. سعی کنید جملات جدیدی با آنها بسازید.
- زمینهیابی: همیشه به معنای فریزال ورب در بستر جمله (context) توجه کنید. یک فریزال ورب میتواند معانی مختلفی داشته باشد و معنی صحیح آن فقط با توجه به بقیه جمله مشخص میشود.
- توجه به تفاوتهای ظریف: برخی فریزال وربها ممکن است معانی مشابهی داشته باشند (مثلاً come around و come to هر دو میتوانند به معنای “به هوش آمدن” باشند). با خواندن مثالهای متنوع، تفاوتهای ظریف را درک خواهید کرد.
- ساخت فلشکارت: برای هر فریزال ورب با Come، یک فلشکارت با معنی فارسی، چند مثال انگلیسی و ترجمه آنها تهیه کنید.
- غرق شدن در زبان (Immersion): فیلمها و سریالهای انگلیسی را بدون زیرنویس فارسی تماشا کنید، به پادکستهای انگلیسی گوش دهید و کتابهای انگلیسی بخوانید تا با کاربرد طبیعی این عبارات آشنا شوید.
نتیجهگیری
یادگیری فریزال ورب با Come گامی اساسی در جهت تسلط بر زبان انگلیسی و صحبت کردن روان و طبیعی است. این عبارات نه تنها بخش جداییناپذیری از زبان روزمره هستند، بلکه درک عمیقتری از فرهنگ و شیوه بیان بومیزبانان به شما میدهند. با تمرین مستمر، توجه به مثالها و قرار دادن آنها در جملات مختلف، به زودی خواهید توانست این فریزال وربهای کاربردی را به راحتی در گفتار و نوشتار خود به کار ببرید و شاهد پیشرفت چشمگیری در مهارتهای زبانی خود باشید. هر فریزال ورب داستانی از معنای خود را روایت میکند؛ این شما هستید که باید با کنجکاوی و تمرین، رازهای آنها را کشف کنید.



