مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

فریزال ورب با Around

در این مقاله جامع و کاربردی، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد. یادگیری فریزال ورب با Around یکی از گام‌های کلیدی برای عبور از سطح متوسط و رسیدن به سطح پیشرفته در زبان انگلیسی است. بسیاری از این عبارات معانی کاملاً متفاوتی از فعل اصلی خود دارند و درک آن‌ها به شما کمک می‌کند تا مکالمات انگلیسی‌زبانان بومی را بهتر بفهمید و خودتان نیز روان‌تر و طبیعی‌تر صحبت کنید. ما در ادامه ۱۵ مورد از مهم‌ترین و پرکاربردترین این فریزال ورب‌ها را با توضیحات شفاف، مثال‌های متعدد و ترجمه دقیق فارسی بررسی خواهیم کرد تا شما بتوانید به سادگی آن‌ها را به دایره لغات فعال خود اضافه کنید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:تفاوت “Camping” و “Glamping” (کمپ لاکچری) در انگلیسی چیه؟ دیگه اشتباه نکن!

۱. Ask Around

این فریزال ورب به معنای پرس و جو کردن یا سوال پرسیدن از افراد مختلف برای به دست آوردن اطلاعات یا کمک است. وقتی شما جواب چیزی را نمی‌دانید یا به دنبال شخصی یا چیزی می‌گردید، از افراد مختلفی که در اطراف شما هستند سوال می‌پرسید.

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Rage Quit” (فشاری شدن و خروج!)

۲. Get Around

این یکی از پرکاربردترین فریزال ورب‌ها با “around” است و چندین معنی متفاوت دارد. درک هر کدام از این معانی برای استفاده درست از آن ضروری است.

معنی اول: سفر کردن یا رفت و آمد کردن

در این معنی، “get around” به معنای جابجا شدن در یک شهر، منطقه یا مکان است.

معنی دوم: غلبه بر یک مشکل یا مانع

این فریزال ورب به معنای پیدا کردن راهی برای حل یک مشکل یا دور زدن یک قانون یا محدودیت است.

معنی سوم: شایع شدن (خبر یا اطلاعات)

وقتی یک خبر، شایعه یا اطلاعات به سرعت بین مردم پخش می‌شود، از این عبارت استفاده می‌کنیم.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چرا به چربی پهلو میگن “Love Handles”؟ (دستگیره عشق!)

۳. Mess Around (یا Fool Around)

این فریزال ورب حالتی غیررسمی دارد و به معنای وقت تلف کردن، شوخی کردن، یا رفتار غیرجدی داشتن است. گاهی نیز می‌تواند به معنای خیانت کردن در یک رابطه باشد.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:آیلتس جنرال یا آکادمیک؟ کدوم برای مهاجرت کاریه؟

۴. Hang Around

این عبارت به معنای وقت گذراندن در یک مکان بدون هدف خاصی یا منتظر ماندن است. معمولاً بار معنایی منفی ندارد و به معنای پرسه زدن یا معاشرت کردن است.

📌 این مقاله را از دست ندهید:این کلمه را در فرودگاه بگویید “دیپورت” می‌شوید! (هشدار جدی)

۵. Stick Around

این فریزال ورب بسیار شبیه به “hang around” است اما بیشتر بر ماندن در یک مکان برای مدتی طولانی‌تر یا ترک نکردن یک موقعیت تاکید دارد. به معنای “ماندن” یا “صبر کردن” است.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “V-Taper” (بدن هفتی یا مثلثی) در انگلیسی چیست و چطور از آن استفاده کنیم؟

۶. Boss Around

این عبارت به معنای دستور دادن به دیگران به شکلی تحکم‌آمیز و زورگویانه است. کسی که دیگران را “boss around” می‌کند، مدام به آن‌ها می‌گوید چه کاری انجام دهند.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:چرا نباید بگیم “Your place is empty”؟ (جای شما خالی)

۷. Come Around

این فریزال ورب نیز معانی متعددی دارد که باید با توجه به متن آن‌ها را تشخیص داد.

معنی اول: تغییر عقیده دادن

وقتی کسی نظر یا عقیده‌اش را تغییر می‌دهد و با نظر شما موافقت می‌کند، از “come around” استفاده می‌شود.

معنی دوم: به هوش آمدن

این عبارت برای توصیف به هوش آمدن پس از یک دوره بیهوشی یا غش کردن به کار می‌رود.

معنی سوم: سر زدن یا بازدید کردن

این کاربرد غیررسمی است و به معنای آمدن به خانه یا مکان کسی برای یک بازدید کوتاه است.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:طلاق گرفتن: “Break up” یا “Divorce”؟

۸. Look Around

این فریزال ورب به معنای نگاه کردن به اطراف یک مکان برای آشنایی با آن، بررسی کردن آن یا جستجوی چیزی است. به طور خلاصه یعنی “گشتن” یا “وارسی کردن”.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:معنی “Fat Burner” و “Stimulant Free” (بدون محرک)

۹. Show Around

این عبارت مکمل “look around” است. “Show around” یعنی کسی را به یک مکان جدید بردن و قسمت‌های مختلف آن را به او نشان دادن. در واقع نقش راهنما را برای او بازی کردن.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Sync” شدن: بیا با هم سینک بشیم!

۱۰. Turn Around

معنی اصلی و تحت‌اللفظی این عبارت، چرخیدن به طوری که رو به جهت مخالف قرار بگیرید است. اما معانی استعاری مهمی نیز دارد.

📌 پیشنهاد مطالعه:معنی “Stay-at-home Dad”: پدر خانه‌دار؟

۱۱. Work Around

این فریزال ورب به معنای پیدا کردن راهی برای مقابله با یک مشکل یا مانع بدون حل کردن مستقیم آن است. در واقع شما مشکل را “دور می‌زنید” و به کار خود ادامه می‌دهید.

📌 پیشنهاد مطالعه:هتریک (Hat-trick) یعنی چی؟ (کلاه و خرگوش؟)

۱۲. Shop Around

این یک عبارت بسیار کاربردی است و به معنای مقایسه قیمت‌ها و کیفیت کالاها در فروشگاه‌های مختلف قبل از خرید است. هدف از این کار پیدا کردن بهترین معامله ممکن است.

📌 پیشنهاد مطالعه:۵ حیوان که در انگلیسی صدای متفاوتی دارند (قورباغه نمیگه قور!)

۱۳. Pass Around

این فریزال ورب به معنای دادن یا توزیع کردن چیزی بین اعضای یک گروه است، به طوری که از فردی به فرد دیگر منتقل شود.

📌 پیشنهاد مطالعه:اصطلاح “Articulation” یا “Flex”: وقتی چرخ‌ها کج میشن

۱۴. Run Around

این عبارت معمولاً برای توصیف بسیار مشغول بودن و رفتن از یک مکان به مکان دیگر برای انجام کارهای مختلف به کار می‌رود. اغلب نشان‌دهنده یک روز پرمشغله و پر از دوندگی است.

📌 پیشنهاد مطالعه:اصطلاح “Intermittent Fasting” (IF): روزه داری مدرن

۱۵. Throw Around

این عبارت معانی استعاری دارد و به معنای استفاده بی‌دقت و بدون فکر از چیزی است، مانند پول، ایده‌ها یا کلمات.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 550

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. ممنون از مقاله فوق‌العاده‌تون. من همیشه توی تشخیص معنی get around مشکل داشتم، مخصوصاً وقتی به معنی پخش شدن خبر استفاده می‌شه. واقعاً کاربردی بود.

    1. خوشحالیم که برات مفید بوده امیررضای عزیز. بله، get around وقتی برای اخبار یا شایعات به کار می‌ره (News gets around)، یعنی خیلی سریع بین مردم پخش می‌شه.

  2. ببخشید یه سوال، آیا عبارت fool around بار منفی داره؟ مثلاً اگر به کسی بگیم Don’t fool around توهین‌آمیزه؟

    1. سارا جان، لزوماً توهین‌آمیز نیست اما کاملاً غیررسمی (informal) هست. معمولاً وقتی کسی وقتش رو تلف می‌کنه یا جدی نیست این رو بهش می‌گن. لحن بیان شما خیلی تعیین‌کننده‌ست.

  3. من توی سریال Friends شنیدم که می‌گفت Stick around. این هم جزو همین دسته‌بندی قرار می‌گیره؟

    1. دقیقاً نیما! Stick around یعنی «همون‌جا موندن» یا «منتظر موندن». مثلاً وقتی می‌خوای به کسی بگی نرو و منتظر بمون، می‌گی: Stick around, we’re not done yet.

  4. فریزال ورب Ask around رو دیروز توی محیط کار استفاده کردم و همکار بومی‌م خیلی تعجب کرد که چقدر طبیعی صحبت می‌کنم. مرسی از آموزش‌های خوبتون.

    1. چقدر عالی فاطمه جان! هدف ما همینه که شما بتونید مثل یک Native صحبت کنید. استفاده درست از phrasal verbs کلید این ماجراست.

    1. سوال خوبیه رضا. Search معمولاً برای گشتن دقیق دنبال یک چیز خاصه، اما Look around بیشتر به معنی «گشت زدن» یا «برانداز کردن» یک محیط بدون هدف خیلی دقیق هست.

  5. مقاله خیلی جامع بود. فقط کاش تلفظ صوتی هم داشتید برای فعل‌هایی مثل Come around.

    1. ممنون از پیشنهادت مریم عزیز. حتماً در آپدیت‌های بعدی بخش فایل صوتی رو هم برای تلفظ صحیح اضافه می‌کنیم.

  6. من شنیدم Get around به معنی دور زدن قوانین (bypass) هم استفاده می‌شه. درسته؟

    1. بله پویا جان، کاملاً درسته. مثلاً می‌گن: They found a way to get around the new regulations. یعنی راهی برای دور زدن مقررات جدید پیدا کردند.

  7. واقعاً یاد گرفتن اینا برای من که سطحم متوسطه سخته، همش قاطی می‌کنم. راهکاری دارید؟

  8. عبارت Bring someone around یعنی کسی رو متقاعد کردن؟ من توی یک کتاب دیدم اینطوری ترجمه شده بود.

    1. دقیقاً حامد عزیز. Bring someone around یعنی نظر کسی رو عوض کردن و اون رو با خودت هم‌عقیده کردن. آفرین به دقتت!

  9. من همیشه فکر می‌کردم Around فقط یعنی «اطراف». این مقاله دیدم رو کاملاً عوض کرد.

    1. سپیده جان، این یکی از زیبایی‌های زبان انگلیسیه که یک حرف اضافه ساده می‌تونه معنای فعل رو کاملاً دگرگون کنه.

    1. مهدی جان، این دو تا خیلی به هم نزدیک هستن و در اکثر مواقع به جای هم به کار می‌رن. هردوشون به معنی وقت تلف کردن یا شوخی‌های بیجا کردن هستن.

  10. لطفاً برای فریزال ورب‌های با حرف اضافه ‘Up’ هم یک مطلب مشابه بنویسید. اونا خیلی سخت‌ترن.

    1. حتماً آرزو جان، در لیست مقالات آینده‌مون قرار داره. ممنون از همراهیت.

  11. من برای خرید ماشین رفتم نمایشگاه و فروشنده گفت Take a look around. اولش متوجه نشدم منظورش چیه ولی الان فهمیدم یعنی «یه دوری بزن و نگاه کن».

    1. عالیه سعید! مثال زنده‌ای بود. همون‌طور که گفتی یعنی با خیال راحت بچرخ و محصولات رو نگاه کن.

    1. بله مونا عزیز، یکی از معانی رایجش همینه. وقتی کسی بیهوش شده و بعد به هوش میاد، از Come around استفاده می‌کنیم.

  12. واقعاً کاربردی بود. مخصوصاً Ask around که توی زندگی روزمره خیلی پیش میاد که بخوایم از چند نفر سوال بپرسیم.

    1. سلام فرناز جان. Wait یعنی منتظر موندن برای چیزی یا کسی، اما Hang around یعنی وقت‌گذرانی و پرسه زدن در یک مکان، لزوماً هدفش انتظار کشیدن نیست.

  13. برای آزمون آیلتس (IELTS) هم استفاده از این فریزال ورب‌ها نمره رو بالا می‌بره؟

    1. در بخش Speaking بله، چون باعث می‌شه صحبت کردنتون طبیعی‌تر (Idiomatic) به نظر برسه، اما در Writing آکادمیک بهتره کمتر از فریزال ورب‌های غیررسمی استفاده کنید.

  14. من همیشه فکر می‌کردم برای گشتن دنبال چیزی باید بگیم Search for it، اما الان می‌فهمم Look around چقدر می‌تونه تو مکالمه قشنگ‌تر باشه.

  15. بسیار عالی. لطفاً در مورد عبارت Boss around هم توضیح بدید. من شنیدم به معنی زورگویی کردنه.

    1. امید عزیز، Boss around یعنی مدام به بقیه دستور دادن و مثل یک رئیس رفتار کردن با بقیه. مثلاً: Stop bossing me around! یعنی انقدر به من دستور نده!

  16. مثال‌هایی که زدید خیلی به درک مطلب کمک کرد. ترجمه‌های فارسی‌تون هم خیلی دقیقه. خسته نباشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *