- آیا میدانید فریزال ورب (Phrasal Verb) چیست و چرا یادگیری آن برای صحبت کردن طبیعی به زبان انگلیسی ضروری است؟
- چگونه حرف اضافه “About” معنای یک فعل ساده را به طور کامل تغییر میدهد؟
- آیا با مهمترین و پرکاربردترین فریزال ورب ها با About آشنا هستید؟
- چطور میتوانیم از این افعال در مکالمات روزمره خود به درستی استفاده کنیم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری افعال عبارتی یا فریزال وربها یکی از مهمترین قدمها برای عبور از سطح متوسط و رسیدن به سطح پیشرفته در زبان انگلیسی است. بسیاری از زبانآموزان با این دسته از افعال چالش دارند، زیرا معنای آنها اغلب با معنای تکتک کلماتشان متفاوت است. تمرکز ما در این مطلب بر روی فریزال ورب با About خواهد بود. ما ۱۵ مورد از ضروریترین و رایجترین افعال عبارتی با این حرف اضافه را به همراه معنی دقیق و مثالهای کاربردی بررسی خواهیم کرد تا شما بتوانید با اطمینان کامل از آنها در گفتار و نوشتار خود استفاده کنید.
1. Ask About
این فریزال ورب به معنای پرس و جو کردن یا سوال پرسیدن درباره یک شخص یا یک موضوع خاص است. وقتی میخواهید اطلاعاتی در مورد چیزی یا کسی کسب کنید، از این عبارت استفاده میکنید.
- She called to ask about her test results.
او تماس گرفت تا در مورد نتایج آزمونش سوال بپرسد. - I wanted to ask about the price of the blue car in the showroom.
میخواستم درباره قیمت ماشین آبی داخل نمایشگاه سوال کنم. - He seemed worried, so I decided to ask about his family.
او نگران به نظر میرسید، برای همین تصمیم گرفتم در مورد خانوادهاش جویا شوم.
2. Bring About
این عبارت به معنای باعث شدن، سبب شدن یا منجر شدن به چیزی است. معمولاً برای اشاره به تغییرات بزرگ یا نتایج مهم به کار میرود. این یکی از رسمیترین انواع فریزال ورب با About است.
- The new manager’s policies brought about significant changes in the company.
سیاستهای مدیر جدید باعث تغییرات چشمگیری در شرکت شد. - Social media has brought about a revolution in communication.
شبکههای اجتماعی انقلابی در ارتباطات به وجود آوردهاند. - We hope the negotiations will bring about a lasting peace.
امیدواریم که مذاکرات به صلحی پایدار منجر شود.
3. Come About
این فریزال ورب به معنای اتفاق افتادن یا رخ دادن است، خصوصاً به صورت غیرمنتظره. معمولاً در پاسخ به سوال “چطور این اتفاق افتاد؟” استفاده میشود.
- Can you tell me how the accident came about?
میتوانی به من بگویی تصادف چطور اتفاق افتاد؟ - The opportunity to work abroad came about very unexpectedly.
فرصت کار در خارج از کشور خیلی غیرمنتظره پیش آمد. - I’m not sure how this misunderstanding came about.
مطمئن نیستم این سوءتفاهم چگونه رخ داد.
4. Go About
این عبارت دو معنی اصلی دارد:
- شروع به انجام کاری کردن یا با کاری سر و کار داشتن. به معنای پرداختن به یک وظیفه یا مشکل است.
- رفتار کردن به شیوه خاص.
در ادامه برای هر دو معنی مثالهایی آورده شده است:
- How should I go about finding a new job?
چطور باید به دنبال پیدا کردن یک شغل جدید باشم؟ (معنی اول) - He was cheerfully going about his daily tasks.
او با خوشرویی به کارهای روزمرهاش میپرداخت. (معنی اول) - Despite the bad news, she went about her day as if nothing had happened.
با وجود خبر بد، او روزش را طوری سپری کرد که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده است. (معنی دوم)
5. Know About
این فریزال ورب به معنای اطلاع داشتن یا آگاه بودن از چیزی است. این عبارت بسیار ساده و پرکاربرد است.
- Do you know about the meeting tomorrow morning?
آیا در مورد جلسه فردا صبح اطلاع داری؟ - He claims he didn’t know about the illegal activities.
او ادعا میکند که از فعالیتهای غیرقانونی خبر نداشته است. - What do you know about ancient history?
درباره تاریخ باستان چه میدانی؟
6. Set About
این عبارت به معنای شروع به انجام کاری کردن با جدیت و انرژی است. تفاوت آن با “Go About” در این است که “Set About” معمولاً بر شروع یک کار بزرگ یا چالشبرانگیز دلالت دارد.
- After breakfast, they set about cleaning the entire house.
بعد از صبحانه، آنها با جدیت شروع به تمیز کردن کل خانه کردند. - She set about the task of organizing the library’s books.
او کار سازماندهی کتابهای کتابخانه را با جدیت آغاز کرد. - We need to set about finding a solution to this problem immediately.
باید فوراً و با جدیت به دنبال یافتن راه حلی برای این مشکل باشیم.
7. See About
این عبارت به معنای بررسی کردن، رسیدگی کردن یا ترتیب کاری را دادن است. وقتی میخواهید مسئولیت انجام کاری را بر عهده بگیرید یا امکانپذیری آن را بسنجید، از این فریزال ورب استفاده میکنید.
- I’ll see about getting tickets for the concert.
من ترتیب خرید بلیت برای کنسرت را خواهم داد. - Can you see about fixing the broken window?
میتوانی به موضوع تعمیر پنجره شکسته رسیدگی کنی؟ - We need to see about renting a car for our trip.
باید موضوع اجاره ماشین برای سفرمان را بررسی کنیم.
8. Talk About
این یکی از رایجترین افعال عبارتی است و به معنای صحبت کردن در مورد یک موضوع خاص است.
- Let’s talk about our plans for the weekend.
بیا در مورد برنامههایمان برای آخر هفته صحبت کنیم. - They were talking about you when you walked in.
وقتی وارد شدی، آنها داشتند درباره تو حرف میزدند. - What are you talking about? I don’t understand.
داری در مورد چی حرف میزنی؟ من متوجه نمیشوم.
9. Think About
این فریزال ورب به معنای فکر کردن درباره چیزی یا کسی، یا در نظر گرفتن یک ایده یا پیشنهاد است.
- I need some time to think about your offer.
برای فکر کردن به پیشنهادت به کمی زمان نیاز دارم. - She often thinks about her childhood memories.
او اغلب به خاطرات کودکیاش فکر میکند. - Have you thought about changing your career?
آیا به تغییر شغل فکر کردهای؟
10. Worry About
این عبارت به معنای نگران بودن در مورد چیزی یا کسی است.
- Don’t worry about me; I’ll be fine.
نگران من نباش؛ حالم خوب خواهد بود. - He tends to worry about small things.
او عادت دارد نگران چیزهای کوچک باشد. - There is no need to worry about the future.
نیازی نیست نگران آینده باشی.
11. Hear About
به معنای شنیدن خبر یا اطلاعاتی در مورد یک رویداد یا شخص است.
- Have you heard about the new government policy?
آیا در مورد سیاست جدید دولت چیزی شنیدهای؟ - I was sorry to hear about your accident.
از شنیدن خبر تصادفت متاسف شدم. - We just heard about their engagement.
ما همین الان خبر نامزدیشان را شنیدیم.
12. Forget About
این فریزال ورب به معنای فراموش کردن چیزی یا کسی است، یا تصمیم به فکر نکردن درباره آن گرفتن.
- I completely forgot about our meeting!
من قرار ملاقاتمان را کاملاً فراموش کردم! - Let’s just forget about what happened and move on.
بیا فقط چیزی که اتفاق افتاد را فراموش کنیم و بگذریم. - Don’t forget about your promise.
قولت را فراموش نکن.
13. Complain About
به معنای شکایت کردن یا غر زدن در مورد چیزی است که شما را ناراضی یا اذیت میکند.
- He is always complaining about his job.
او همیشه در حال شکایت از شغلش است. - The customers complained about the slow service.
مشتریها از خدماتدهی کند شکایت کردند. - There’s no point in complaining about the weather.
شکایت کردن از آب و هوا فایدهای ندارد.
14. Argue About
این عبارت به معنای بحث یا مجادله کردن در مورد یک موضوع است، معمولاً با حالتی عصبانی.
- They often argue about money.
آنها اغلب بر سر پول مجادله میکنند. - I don’t want to argue about this anymore.
نمیخواهم دیگر در این مورد بحث کنم. - The kids were arguing about which game to play.
بچهها داشتند سر اینکه کدام بازی را انجام دهند، بحث میکردند.
15. Move About
این فریزال ورب با About کمتر رایج است اما کاربردی. به معنای حرکت کردن از جایی به جای دیگر، معمولاً در یک منطقه محدود است. همچنین میتواند به معنای بیقرار بودن نیز باشد.
- He was too excited to sit still and kept moving about the room.
او آنقدر هیجانزده بود که نمیتوانست آرام بنشیند و مدام در اتاق راه میرفت. - It’s hard to work when people are constantly moving about.
وقتی افراد مدام در حال حرکت هستند، کار کردن سخت است. - The doctor told him to move about more to improve his circulation.
دکتر به او گفت برای بهبود گردش خونش بیشتر حرکت کند.
جمعبندی و نکات نهایی
یادگیری و استفاده صحیح از فریزال ورب با About میتواند تاثیر فوقالعادهای بر روانی و طبیعی بودن مکالمات انگلیسی شما داشته باشد. همانطور که در این مقاله مشاهده کردید، اضافه شدن “About” به یک فعل ساده، معنای آن را غنیتر و گاهی کاملاً دگرگون میکند. بهترین راه برای تسلط بر این افعال، تمرین مداوم است. سعی کنید آنها را در جملات خودتان به کار ببرید، به نحوه استفاده آنها در فیلمها و مکالمات بومیزبانان دقت کنید و از ساختن جمله با آنها نترسید. با تکرار و تمرین، این عبارات به بخشی طبیعی از دایره واژگان فعال شما تبدیل خواهند شد.




ممنون از مقاله عالیتون. یه سوال داشتم، فرق بین Ask about و Ask for دقیقاً چیه؟ خیلی وقتها این دوتا رو با هم اشتباه میگیرم.
سلام سارا جان، سوال خیلی خوبی پرسیدی! Ask about یعنی پرسوجو کردن درباره اطلاعات (مثلاً Ask about the price)، اما Ask for یعنی درخواست کردن چیزی (مثلاً Ask for help). یعنی اولی دنبال خبره و دومی دنبال خودِ اون چیز!
من فریزال ورب Bring about رو توی سریال Friends شنیدم، ولی معنیش رو دقیق نفهمیدم. اینجا هم کاربرد داره؟
بله امیر عزیز! Bring about به معنای باعث شدن یا ایجاد کردن یک تغییره. مثلاً: The new law brought about many changes (قانون جدید تغییرات زیادی رو ایجاد کرد).
واقعاً یادگیری فریزال وربها سخته چون معنیشون با خود فعل فرق داره. مثلاً Set about یعنی چی دقیقاً؟ آیا رسمیه؟
مریم عزیز، کاملاً حق داری. Set about یعنی شروع کردن به انجام کاری با انرژی و هدف. بله، نسبت به Start کمی رسمیتره و معمولاً برای کارهای جدیتر به کار میره.
میشه چند تا مثال بیشتر برای Go about بزنید؟ این فعل برای من خیلی گنگه.
حتماً رضا جان. Go about یعنی رسیدگی کردن یا انجام دادن کارهای روزمره. مثلاً: How do you go about finding a job? یعنی چطوری برای پیدا کردن شغل اقدام میکنی؟
مقاله خیلی کاربردی بود. لطفاً برای حرف اضافههای دیگه مثل ‘At’ یا ‘In’ هم همینطوری لیست درست کنید.
سلام نگار عزیز، حتماً در برنامهمون هست که به زودی لیستهای مشابهی برای بقیه حروف اضافه هم آماده کنیم. خوشحالیم که برات مفید بوده!
آیا جملهی I am thinking about you درسته یا باید بگیم I am thinking of you؟ تفاوتی دارن؟
فرهاد جان هر دو درستن. Think about معمولاً عمیقتر و طولانیتره (فکر کردن به جوانب مختلف)، در حالی که Think of یعنی یادی از کسی کردن یا به ذهن خطور کردن.
تفاوت Heard about و Heard of چیه؟ من حس میکنم جفتشون یه معنی رو میدن.
الهام عزیز، Heard of یعنی فقط میدونی همچین چیزی وجود داره (مثلاً اسم برند رو شنیدی). اما Heard about یعنی اطلاعات بیشتری داری و میدونی ماجرا از چه قراره.
من شنیدم که میگن How about going to the cinema، اینجا How about هم فریزال وربه؟
سینا جان، How about در واقع یک عبارت ثابت (Expression) برای پیشنهاد دادن هست و جزو فریزال وربهای کلاسیک محسوب نمیشه، اما ساختار خیلی مهمیه.
فعل Come about خیلی شبیه Happen هست، درسته؟ کجاها ازش استفاده کنیم بهتره؟
دقیقاً زهرا جان. Come about مترادف Happen هست ولی بیشتر وقتی استفاده میشه که بخوایم بگیم چطور یک اتفاق ‘به وجود اومد’ یا علتش چی بود.
توی تلفظ این افعال، استرس (Stress) روی کدوم قسمت میفته؟ روی فعل اصلی یا روی About؟
سوال فنی خوبی بود علی جان! معمولاً در فریزال وربها، استرس اصلی روی حرف اضافه (یعنی About) قرار میگیره تا تفاوتش با فعل ساده مشخص بشه.
من کلمه Lounge about رو توی یه کتاب خوندم، معنیش ‘ول گشتن’ میشه؟
بله مهسا جان، معادل عامیانهاش همون ‘ول چرخیدن’ یا تنبلی کردن و هیچ کار مفیدی انجام ندادن در یک جاست.
من همیشه میگم Discuss about the problem. چرا استادم میگه غلطه؟ مگه Talk about نداریم؟
پویا جان این یک اشتباه رایجه! فعل Discuss برخلاف Talk، خودش معنای ‘درباره چیزی بحث کردن’ رو میده و نیازی به حرف اضافه About نداره.
فریزال ورب Forget about رو میشه برای تاکید هم به کار برد؟ مثلاً برای فراموش کردن کامل یه موضوع؟
کاملاً درسته نرگس جان. وقتی میگیم Forget about it یعنی کلاً بیخیالش شو و دیگه بهش فکر نکن.
آیا این افعال Separable هستن؟ یعنی میشه مفعول رو وسطشون آورد؟
حمید عزیز، اکثر فریزال وربهایی که با About ساخته میشن Inseparable (جدانشدنی) هستن و مفعول بعد از About میاد.
خیلی ممنون از این لیست جامع. مثالها خیلی به درک معنی کمک کردن.
معنای See about چیه؟ مثلاً وقتی کسی میگه I’ll see about it.
خیلی عالی بود. من همیشه با About مشکل داشتم ولی الان روشنتر شد برام.
خوشحالیم که مفید بوده سمیه عزیز. تمرین با جملات خودت میتونه این یادگیری رو تثبیت کنه.
لطفاً فایل صوتی تلفظ این افعال رو هم بذارید.
آیا Care about با Care for فرقی داره؟
بله سحر جان. Care about یعنی موضوعی برای شما اهمیت داره، اما Care for معمولاً به معنای مراقبت کردن از کسی یا دوست داشتن کسی/چیزی هست.
من تازه سطح Intermediate هستم، به نظرتون حفظ کردن این همه فریزال ورب زود نیست؟
اصلاً بابک جان! اتفاقاً سطح متوسط بهترین زمان برای شروع یادگیری این افعاله تا بتونی مکالمهات رو طبیعیتر کنی.