- آیا تا به حال در میانه یک مکالمه انگلیسی، وقتی خواستید بگویید «شارژ موبایلم تمام شده» یا «صبرم لبریز شده»، زبانتان بند آمده است؟
- آیا نگران این هستید که با استفاده اشتباه از کلمه Finish به جای اصطلاحات نیتیو، دانش زبانی شما ضعیف به نظر برسد؟
- آیا میخواهید بدانید چرا انگلیسیزبانها به جای جملات ساده، از ترکیبهای پیچیدهتری مثل Run out of استفاده میکنند؟
- آیا از فراموش کردن ساختار افعال عبارتی (Phrasal Verbs) خسته شدهاید و به دنبال یک روش یادگیری ماندگار هستید؟
در این راهنمای جامع، قصد داریم سیر تا پیاز معنی run out of را به زبانی ساده و کاربردی بررسی کنیم. ما به شما کمک میکنیم تا ساختار، گرامر و تفاوتهای ظریف این اصطلاح را به گونهای یاد بگیرید که دیگر هرگز در استفاده از آن دچار اشتباه نشوید و مانند یک نیتیو صحبت کنید.
| مفهوم اصلی | ساختار دستوری | مثال کوتاه |
|---|---|---|
| تمام کردن منبع یا موجودی چیزی | Subject + Run out of + Something | We ran out of milk. |
| به پایان رسیدن (حالت مجهولگونه) | Something + Run out | My patience is running out. |
| زمان گذشته | Ran out of | I ran out of money yesterday. |
معنی run out of به زبان ساده چیست؟
اگر بخواهیم معنی run out of را به فارسی روان ترجمه کنیم، بهترین معادل آن «تمام کردن»، «به ته کشیدن» یا «دیگر نداشتنِ» چیزی است. از نظر زبانشناسی کاربردی، این عبارت یک “Phrasal Verb” یا فعل عبارتی است. افعال عبارتی از ترکیب یک فعل اصلی (Run) و یک یا دو حرف اضافه (out of) ساخته میشوند و معنایی کاملاً متفاوت از تکتک کلمات خود پیدا میکنند.
بسیاری از زبانآموزان به اشتباه فکر میکنند که Run همیشه به معنای دویدن است، اما در این اصطلاح، هیچ خبری از دویدن نیست! بلکه صحبت از «تخلیه شدن» یا «به اتمام رسیدن» ذخیره یک کالا یا یک مفهوم انتزاعی است.
چرا یادگیری این اصطلاح برای آزمونهای IELTS و Duolingo حیاتی است؟
ممکن است بپرسید چرا از کلمه ساده Finish استفاده نکنیم؟ در دنیای آکادمیک و مکالمات روزمره انگلیسی، استفاده از افعال عبارتی نشاندهنده سطح بالای تسلط شماست. ممتحنهای آیلتس به دنبال “Idiomatic Vocabulary” هستند. استفاده درست از معنی run out of به جای کلمات تکراری، نمره بخش Vocabulary شما را به شدت افزایش میدهد.
ساختار گرامری و فرمول استفاده از Run out of
برای اینکه هنگام صحبت کردن دچار اضطراب نشوید (Language Anxiety)، بهتر است فرمول زیر را در ذهن بسپارید. ساختار این فعل بسیار منطقی است:
Subject + Run out of + [Noun/Resource]
نکته مهم اینجاست که این فعل «گذرا» یا Transitive است، یعنی حتماً به یک مفعول (آن چیزی که تمام شده) نیاز دارد. به مثالهای زیر دقت کنید:
- I (Subject) + run out of + petrol (Noun).
- The printer (Subject) + has run out of + ink (Noun).
تفاوت Run out و Run out of: یک نکته ظریف اما کلیدی
بسیاری از زبانآموزان در تشخیص این دو دچار سردرد میشوند. اجازه دهید این گره را برایتان باز کنیم:
- Run out of: زمانی استفاده میشود که «فاعل» شخصی است که چیزی را تمام کرده است. (مثلاً: ما شیر تمام کردیم).
- Run out: زمانی استفاده میشود که خودِ «شیء» فاعل جمله است و به پایان رسیده است. (مثلاً: شیر تمام شد).
مثال مقایسهای:
- ✅ We ran out of time. (ما وقت کم آوردیم/تمام کردیم.)
- ✅ Our time ran out. (وقتمان تمام شد.)
کاربردهای رایج در زندگی روزمره
اصطلاح run out of فقط برای اشیاء فیزیکی نیست. بیایید ببینیم در چه موقعیتهایی میتوانیم از آن استفاده کنیم:
1. منابع مادی (Material Resources)
رایجترین کاربرد این اصطلاح برای مواد غذایی، پول و انرژی است. اگر در آشپزخانه هستید و میبینید شکر تمام شده، این بهترین فرصت برای تمرین است.
- “Honey, we’ve run out of coffee. Can you buy some?”
- “I can’t call you right now; my phone has run out of battery.”
2. مفاهیم انتزاعی (Abstract Concepts)
اینجاست که زبان انگلیسی زیبا میشود. شما میتوانید از معنی run out of برای احساسات و زمان هم استفاده کنید.
- Time: “We need to hurry; we are running out of time.”
- Patience: “Stop making that noise! I’m running out of patience.” (صبرم دارد تمام میشود.)
- Ideas: “The marketing team has run out of fresh ideas.”
تفاوتهای لهجهای: آمریکایی در مقابل بریتانیایی
از نظر زبانشناسی کاربردی، اصطلاح run out of در هر دو لهجه (US/UK) به یک شکل استفاده میشود. با این حال، در موقعیتهای رسمیتر، بریتانیاییها ممکن است از عباراتی مثل “to be short of” نیز استفاده کنند، اما run out of همچنان در صدر لیست پرکاربردترینها در هر دو ساحل اقیانوس اطلس قرار دارد.
اشتباهات رایج زبانآموزان (Common Errors)
حتی زبانآموزان سطح متوسط هم گاهی در استفاده از این اصطلاح لغزش دارند. بیایید این اشتباهات را بررسی کنیم تا شما آنها را تکرار نکنید:
| ❌ جمله اشتباه | ✅ جمله درست | علت اشتباه |
|---|---|---|
| I am finished my money. | I have run out of money. | کلمه Finish برای اتمام کار است، نه تمام شدن موجودی. |
| The sugar is run out of. | The sugar has run out. | اگر شیء فاعل باشد، حرف اضافه Of حذف میشود. |
| I ran out sugar. | I ran out of sugar. | فراموش کردن حرف اضافه Of ساختار را ناقص میکند. |
ریشهشناسی و روانشناسی یادگیری (Etymology & Learning)
از نظر روانشناسی آموزشی، یادگیری افعال عبارتی مثل یک بازی پازل است. کلمه Out نشاندهنده خروج یا اتمام است. تصور کنید یک ظرف دارید که محتویات آن به سمت بیرون (Out) حرکت کرده و حالا خالی شده است. تجسم کردن این تصویر ذهنی به شما کمک میکند تا معنی run out of را بدون نیاز به ترجمه فارسی در ذهن خود تثبیت کنید.
اگر در ابتدای راه هستید و حس میکنید حفظ کردن این ساختارها سخت است، نگران نباشید! مغز ما برای یادگیری الگوها طراحی شده است. با تکرار این جملات در موقعیتهای واقعی، این الگوها در حافظه بلندمدت شما حک میشوند.
Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات)
یک باور غلط این است که run out of فقط برای تمام شدن کامل (صفر شدن) است. اما در واقعیت، ما زمانی که چیزی در حال به اتمام رسیدن است (Running out) هم از آن استفاده میکنیم.
اشتباه دیگر، استفاده از حالت مجهول (Passive) برای این فعل است. مثلاً گفتن “The money was run out of” کاملاً اشتباه است. این فعل همیشه در حالت معلوم (Active) استفاده میشود.
Common FAQ (سوالات متداول)
آیا میتوانیم از Run out of برای آدمها استفاده کنیم؟
بله، اما نه به معنای تمام شدنِ فیزیکی خودِ آدم! بلکه برای تمام شدن منابعی که آن آدم دارد. مثلاً “We’ve run out of guests” یعنی دیگر مهمانی نمانده که دعوت کنیم.
تفاوت Run out of با Use up چیست؟
Use up روی «فرآیندِ مصرف کردن» تاکید دارد. مثلاً “I used up all the butter to make the cake”. اما run out of روی «نتیجه» و «خالی بودن» تاکید دارد.
آیا این اصطلاح در نامههای رسمی کاربرد دارد؟
بله، این اصطلاح کاملاً “Standard” است و در ایمیلهای کاری هم استفاده میشود. مثلاً: “We have run out of stock for this item.”
گذشته و اسم مفعول Run چیست؟
به یاد داشته باشید که فعل Run بیقاعده است: Run (Present) – Ran (Past) – Run (Past Participle). پس در زمان حال کامل میگوییم: “I have run out of…” (نه Ran).
نتیجهگیری
درک عمیق معنی run out of و استفاده درست از آن، یکی از پلههای اصلی برای رسیدن به سطح پیشرفته در زبان انگلیسی است. آموختیم که این فعل عبارتی نه تنها برای اشیاء مادی مثل بنزین و نان، بلکه برای مفاهیم حیاتی مثل زمان، انرژی و صبر نیز به کار میرود.
فراموش نکنید که یادگیری زبان یک مسیر تدریجی است. اگر امروز در استفاده از این اصطلاح اشتباه کردید، دلسرد نشوید؛ هر اشتباه، یک فرصت برای یادگیری عمیقتر است. از همین امروز سعی کنید در طول روز، هر چیزی که در خانه یا محل کار تمام میشود را با صدای بلند با ساختار Run out of توصیف کنید. تمرین مداوم، کلید اعتماد به نفس شماست!




سلام، خیلی ممنون بابت مقاله عالیتون. یه سوال داشتم، آیا میتونیم بگیم I finished my money یا حتماً باید از run out of استفاده کنیم؟ کدومش نیتیوتره؟
سلام علی عزیز. عبارت I finished my money از نظر گرامری غلط نیست، اما معنی «خرج کردن تمام پول» رو نمیده و بیشتر به معنی «تموم کردن کاری روی پول» هست. برای اینکه بگید پولتون تموم شده، بهترین و نیتیوترین حالت استفاده از I ran out of money هست.
من این اصطلاح رو توی سریال Friends زیاد شنیدم. اونجا میگفتن We’re out of coffee. چه فرقی با We ran out of coffee داره؟
نکته خیلی هوشمندانهای بود سارا جان! Run out of یک فعل هست و به «فرآیند تموم شدن» اشاره داره، اما be out of یعنی «در حال حاضر چیزی رو نداریم». اولی اکشن هست و دومی حالت رو بیان میکنه.
برای تموم شدن شارژ گوشی هم میشه استفاده کرد؟ مثلا My phone ran out of battery درسته؟
بله کاملاً درسته محمد عزیز. هرچند نیتیوها خیلی وقتها از My phone died هم استفاده میکنن، اما ساختاری که گفتی کاملاً صحیح و رایجه.
توی بخش گرامر گفتید که میشه بگیم My patience is running out. اینجا دیگه of نمیخواد؟ چرا؟
دقیقاً نازنین جان. وقتی خودِ اون چیزی که داره تموم میشه فاعل جمله باشه، دیگه نیازی به of نداریم. مثلاً Time is running out (وقت داره تموم میشه) در مقابل I am running out of time (من دارم وقت کم میارم).
خیلی عالی بود. من همیشه فکر میکردم run فقط به معنی دویدن هست. چقدر این Phrasal verb ها دنیای عجیبی دارن!
ممنون از نظرت رضا جان. بله، افعال عبارتی یا همون Phrasal Verbs با اضافه شدن یک حرف اضافه، کلاً معنیشون عوض میشه و کلید طلایی صحبت کردن مثل یک نیتیو هستن.
آیا این اصطلاح برای موقعیتهای رسمی مثل نامههای اداری هم کاربرد داره؟ مثلاً برای تموم شدن بودجه پروژه؟
بله مریم عزیز، اتفاقاً در محیطهای کاری هم بسیار پرکاربرده. مثلاً جملهی The project ran out of budget کاملاً در گزارشهای مالی و اداری استاندارد هست.
من شنیدم که میگن I’ve run out of ideas. این ساختار حال کامل هست دیگه؟
بله امیر جان، دقیقاً. در اینجا run شکل سوم فعل (Past Participle) هست که با have اومده و یعنی «ایدههام تموم شده (و الان هیچ ایدهای ندارم)».
تفاوت این اصطلاح با Use up چیه؟ من حس میکنم هر دو یه معنی رو میدن.
سوال خیلی خوبیه زهرا جان. Use up یعنی شما عمداً چیزی رو مصرف میکنید تا تمام بشه (مصرف کردن)، اما Run out of یعنی چیزی ته کشیده و دیگه موجودی ندارید. تفاوت ظریفی دارن.
کاش تلفظ صوتی رو هم به مقالات اضافه کنید. برای ما که مبتدی هستیم خیلی کمک میکنه.
پیشنهاد خیلی خوبیه حسن عزیز. حتماً در آپدیتهای بعدی بخش فایل صوتی رو هم برای تلفظ صحیح اصطلاحات اضافه میکنیم.
ممنون از مثالهای کاربردی. من همیشه run out of رو با run away اشتباه میگرفتم، ولی با این توضیحات دیگه یادم نمیره.
خوشحالم که برات مفید بوده نیلوفر جان. یادت باشه Run away یعنی فرار کردن، اما Run out of یعنی ته کشیدن منابع.
میشه بگیم Our luck has run out؟ یعنی شانسمون ته کشیده؟
بله، فوقالعاده بود! این یک عبارت بسیار رایج و اصطلاحیه (idiomatic) که نشون میده تسلطتون به زبان عالیه.
ببخشید، مترادف رسمیتر برای Run out of چی میتونه باشه؟ برای رایتینگ آیلتس میپرسم.
در رایتینگ آیلتس میتونید از فعل Deplete یا عبارت Exhaust the supply استفاده کنید که سطح نمره شما رو بالاتر میبره.
واقعا جدول مقایسهای که گذاشتید عالی بود. ساختارها رو خیلی راحت یاد گرفتم. خسته نباشید.
لطف داری سعید جان. هدف ما همینه که ساختارها به صورت بصری در ذهن شما موندگار بشن.
اگر بخوایم بگیم «بنزین ماشین داره تموم میشه» کدوم درسته؟
1. The car is running out of gas.
2. We are running out of gas.
هر دو کاملاً درست هستن الناز جان. در جمله اول ماشین فاعل هست و در جمله دوم سرنشینان ماشین. انتخاب بین این دو بستگی به تاکید شما داره.
من توی یه آهنگ شنیدم که میگفت Time ran out on us. این on us آخرش چه معنیای میده؟
فرهاد جان، وقتی on someone رو به این اصطلاح اضافه میکنیم، یعنی اون تموم شدن روی اون شخص تاثیر منفی گذاشته یا غافلگیرش کرده. یعنی «وقت برامون تموم شد و جا موندیم».
ممنون، مطالب سایتتون واقعا کاربردیه. من برای کنکور زبان از مطالب شما استفاده میکنم.
آیا میتونیم برای اشخاص هم استفاده کنیم؟ مثلاً I ran out of people to talk to؟
بله مهسا جان، خیلی هم هوشمندانه بود. یعنی «دیگه کسی برام نمونده که باهاش حرف بزنم». استفاده از این اصطلاح برای مفاهیم غیرمادی کاملاً رایجه.
بهترین مقاله در مورد Phrasal verb ها بود که تا حالا خوندم. دمای مقالات رو بالا ببرید!
سپاس از انرژی مثبتت کیوان عزیز. حتماً با قدرت ادامه میدیم.
تلفظ کلمه run out of وقتی سریع گفته میشه چجوریه؟ انگار کلمات به هم میچسبن.
آرزوی عزیز، در صحبت سریع نیتیوها، حرف n در run به out میچسبه و t در out هم به صورت یک d نرم (Flap T) تلفظ میشه، چیزی شبیه به ‘راناوتاو’.
من همیشه فکر میکردم run out یعنی بری بیرون بدویی! چقدر خوب شد که این مقاله رو خوندم.