مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

فریزال ورب برای دعوت

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری فریزال ورب برای دعوت و قرار گذاشتن یکی از مهم‌ترین مهارت‌ها برای برقراری ارتباط طبیعی و موثر در زبان انگلیسی است. بسیاری از زبان‌آموزان با این افعال چند قسمتی چالش دارند، اما با درک صحیح و تمرین، می‌توانید مانند یک فرد نیتیو از آن‌ها استفاده کنید. ما در این راهنما ۱۰ مورد از ضروری‌ترین فریزال ورب‌ها را با مثال‌های کاربردی بررسی می‌کنیم تا شما بتوانید با اطمینان کامل دوستان، همکاران یا افراد مورد علاقه خود را دعوت کرده و قرارهایتان را تنظیم کنید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاحات گیمرها در Call of Duty: نوب سگ نباش!

۱. Ask Out: دعوت کردن برای یک قرار عاشقانه

یکی از معروف‌ترین و در عین حال خاص‌ترین فریزال ورب‌ها در این لیست، ask out است. این عبارت تقریباً همیشه در زمینه‌های عاشقانه به کار می‌رود و به معنای دعوت کردن از کسی برای رفتن به یک قرار، مانند سینما، رستوران یا کافه است. نکته کلیدی این است که هدف از این دعوت، شروع یا توسعه یک رابطه رمانتیک است. بنابراین، شما همکارتان را برای یک جلسه کاری «ask out» نمی‌کنید.

ساختار استفاده از آن به این صورت است: Ask someone out

یادتان باشد که این عبارت برای دعوت‌های دوستانه و غیررمانتیک مناسب نیست. برای آن موارد، از گزینه‌های دیگری که در ادامه می‌آید استفاده کنید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:داستان عجیب کلمه “HODL”: غلط املایی که میلیاردر ساخت!

۲. Invite Over/Around: دعوت کردن کسی به خانه

وقتی می‌خواهید کسی را به خانه خودتان دعوت کنید، invite over یا invite around بهترین گزینه‌ها هستند. هر دو معنای یکسانی دارند و کاملاً قابل جایگزینی هستند، هرچند invite over در انگلیسی آمریکایی کمی رایج‌تر است. این دعوت می‌تواند برای شام، یک مهمانی، تماشای فیلم یا صرفاً گذراندن وقت با هم باشد.

ساختار جمله: Invite someone over/around (for something)

📌 موضوع مشابه و کاربردی:به جای “No” بگو “I’m afraid I can’t” (قدرت نه گفتن مودبانه)

۳. Come Over/Around: آمدن به خانه کسی

این فریزال ورب در واقع نقطه مقابل invite over است. وقتی شما کسی را دعوت می‌کنید، از او می‌خواهید که come over کند. همچنین اگر خودتان می‌خواهید به خانه کسی بروید (معمولاً بعد از دریافت دعوت یا برای پیشنهاد دادن)، از این عبارت استفاده می‌کنید. این یک فریزال ورب برای دعوت از زاویه دید مهمان یا پیشنهاد دهنده است.

برای پذیرش یا پیشنهاد:

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Black Swan” (قوی سیاه): اتفاقات غیرمنتظره که زندگی و بازار را زیر و رو می‌کنند

۴. Get Together: دور هم جمع شدن

فریزال ورب get together به معنای ملاقات کردن و وقت گذراندن با یک یا چند نفر به صورت غیررسمی است. این عبارت حس دوستانه و راحتی دارد و برای قرارهای کاری رسمی مناسب نیست. وقتی از get together استفاده می‌کنید، یعنی هدف اصلی صرفاً دیدن همدیگر و لذت بردن از همراهی هم است.

ساختار: Get together (with someone)

📌 همراه با این مقاله بخوانید:معنی “Microtransactions” (پول زور بازی‌ها!)

۵. Meet Up: قرار گذاشتن برای ملاقات

Meet up شباهت زیادی به get together دارد، اما کمی بیشتر بر روی عملِ ملاقات کردن در یک زمان و مکان مشخص تمرکز دارد. این عبارت بسیار رایج و کاربردی است و هم برای قرارهای دوستانه و هم قرارهای غیررسمی کاری قابل استفاده است. در واقع، شما get together می‌کنید تا با هم وقت بگذرانید، و برای این کار باید در جایی meet up کنید.

ساختار: Meet up (with someone) (at/in a place)

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Trophy Wife”: زن ویترینی!

۶. Hang Out: وقت گذراندن (بسیار غیررسمی)

Hang out یکی از غیررسمی‌ترین و دوستانه‌ترین عبارات در این لیست است. به معنای وقت گذراندن با کسی بدون هیچ برنامه یا هدف خاصی است. این عبارت معمولاً بین دوستان نزدیک و جوانان استفاده می‌شود و به معنای استراحت کردن و لذت بردن از همراهی یکدیگر است.

ساختار: Hang out (with someone)

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چطور باس‌فایت رو “Cheese” کنیم؟ (پنیر کردن غول!)

۷. Drop By / Stop By: سر زدن کوتاه و غیرمنتظره

این دو فریزال ورب به معنای یک بازدید کوتاه و معمولاً بدون هماهنگی قبلی هستند. Drop by و stop by کاملاً به جای هم استفاده می‌شوند. وقتی به کسی می‌گویید “drop by anytime”، یعنی درب خانه شما همیشه به روی او باز است و نیازی به دعوت رسمی ندارد. این یک فریزال ورب برای دعوت به شکلی بسیار صمیمی و خودمانی است.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Touch Grass” برای گیمرها (و یکم توهین!)

۸. Pencil In: ثبت موقت یک قرار

گاهی اوقات شما یک قرار را تنظیم می‌کنید اما هنوز قطعی نیست. در این حالت، از pencil someone/something in استفاده می‌کنید. این عبارت به این معناست که شما قرار را به صورت موقت در تقویم خود یادداشت می‌کنید (انگار که با مداد نوشته‌اید و قابل پاک شدن است) تا بعداً آن را تأیید یا لغو کنید. این فریزال ورب در محیط‌های کاری و حرفه‌ای بسیار کاربرد دارد.

ساختار: Pencil someone/something in (for a time/date)

📌 انتخاب هوشمند برای شما:کفگیر به ته دیگ خوردن: Spatula hit the bottom of pot

۹. Put Off / Call Off: به تعویق انداختن یا لغو کردن

بعد از دعوت و تنظیم قرار، ممکن است شرایط تغییر کند. در اینجا دو فریزال ورب حیاتی وجود دارد:

Put Off: به تعویق انداختن

اگر می‌خواهید قراری را به زمان دیگری موکول کنید، از put off استفاده می‌کنید. این معادل postpone است اما کمی غیررسمی‌تر.

Call Off: لغو کردن کامل

اگر قراری به طور کامل کنسل می‌شود و به زمان دیگری موکول نمی‌شود، از call off استفاده می‌کنید. این معادل cancel است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:فرق “Serving Size” و “Scoop” روی قوطی مکمل

۱۰. Count In / Count Out: حساب کردن یا حساب نکردن روی کسی

این دو فریزال ورب برای تأیید حضور یا عدم حضور در یک رویداد یا برنامه گروهی به کار می‌روند.

Count (someone) In: روی من حساب کنید

وقتی کسی شما را به یک فعالیت گروهی دعوت می‌کند و شما می‌خواهید بگویید که شرکت می‌کنید، از این عبارت استفاده می‌کنید.

Count (someone) Out: روی من حساب نکنید

برعکس، اگر نمی‌توانید یا نمی‌خواهید در برنامه‌ای شرکت کنید، از این عبارت استفاده می‌کنید.

📌 پیشنهاد مطالعه:اصطلاح “Overwhelm” شدم (دیگه نمیکشم!)

جدول خلاصه: فریزال ورب برای دعوت و قرار

برای مرور سریع، در اینجا خلاصه‌ای از فریزال ورب‌های معرفی شده و کاربرد اصلی آن‌ها آورده شده است.

فریزال ورب معنی و کاربرد اصلی
Ask out دعوت به قرار عاشقانه
Invite over/around دعوت کردن کسی به خانه
Come over/around آمدن به خانه کسی (پذیرش دعوت)
Get together دور هم جمع شدن غیررسمی
Meet up قرار گذاشتن برای ملاقات در جایی مشخص
Hang out وقت گذراندن بی‌هدف و دوستانه
Drop by / Stop by سر زدن کوتاه و بدون هماهنگی
Pencil in ثبت موقت یک قرار تا تأیید نهایی
Put off / Call off به تعویق انداختن / لغو کردن کامل قرار
Count in / Count out اعلام حضور / عدم حضور در یک برنامه
📌 پیشنهاد مطالعه:چرا ملکه انگلیس کلمات خاصی رو “ممنوع” کرده بود؟ (اتیکت سلطنتی)

نتیجه‌گیری

استفاده صحیح از فریزال ورب برای دعوت، قرار گذاشتن و مدیریت برنامه‌ها می‌تواند سطح مکالمه انگلیسی شما را به شکل چشمگیری ارتقا دهد. این عبارات به شما کمک می‌کنند تا طبیعی‌تر و روان‌تر به نظر برسید و ارتباطات اجتماعی خود را به راحتی مدیریت کنید. کلید موفقیت، درک تفاوت‌های ظریف بین هر عبارت و استفاده از آن‌ها در موقعیت مناسب است. پیشنهاد می‌کنیم این فریزال ورب‌ها را در مکالمات روزمره خود تمرین کنید تا به بخشی از دایره لغات فعال شما تبدیل شوند.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 554

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

37 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. یه سوال داشتم، آیا عبارت ask out رو می‌شه برای دعوت کردن یه دوست صمیمی (بدون قصد عاشقانه) هم به کار برد یا فقط مخصوص دیت هست؟

    1. سارای عزیز، سوال بسیار خوبی بود. عبارت ask someone out تقریباً همیشه بار معنایی عاشقانه داره. اگه می‌خوای یه دوست رو به بیرون دعوت کنی، بهتره از عبارت‌هایی مثل ‘Do you want to hang out?’ یا ‘Do you want to grab a coffee?’ استفاده کنی.

  2. من همیشه بین invite over و invite to گیج می‌شدم. الان متوجه شدم که invite over بیشتر برای وقتیه که می‌خوایم کسی رو به خونمون دعوت کنیم. درسته؟

    1. دقیقاً همین‌طوره رضا جان! وقتی از over استفاده می‌کنی، یعنی طرف مقابل باید از مسیر یا ‘روی’ محلی عبور کنه تا به خونه یا محل اقامت تو برسه. این فریزال ورب حس صمیمیت بیشتری داره.

  3. توی سریال Friends خیلی شنیدم که از کلمه pop over استفاده می‌کنن. این همون معنی invite over رو می‌ده؟

    1. بله مریم جان، pop over یه حالت خیلی غیررسمی و دوستانه داره. به معنی ‘یه سر زدن سریع’ هست. مثلاً: Why don’t you pop over this evening?

  4. مقاله خیلی کاربردی بود. برای کنسل کردن یه قرار که قبلاً گذاشتیم، از call off استفاده کنیم بهتره یا put off؟

    1. امیرحسین عزیز، تفاوت مهمی بین این دو هست. call off یعنی کلاً کنسل کردن و لغو کردن قرار، اما put off یعنی به تعویق انداختن و موکول کردنش به یه زمان دیگه.

  5. من توی مکالمات رسمی اداری می‌خوام یه جلسه رو هماهنگ کنم. آیا set up برای دعوت به جلسه مناسبه؟

    1. بله نازنین عزیز، set up a meeting یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در محیط‌های کاری و بیزینسی برای ترتیب دادن و هماهنگی جلسات است.

    1. مهدی جان، ask out یعنی ‘دعوت کردن’ کسی برای اولین بار (عمل دعوت)، اما go out with someone یعنی با کسی در رابطه بودن یا به صورت مستمر دیت رفتن.

  6. برای رد کردن مودبانه یک دعوت (reject کردن)، چه فریزال وربی پیشنهاد می‌دین که خیلی سرد نباشه؟

    1. فاطمه عزیز، می‌تونی از عبارت turn down استفاده کنی، اما برای اینکه مودبانه‌تر باشه معمولاً اولش می‌گن: I’m sorry, I have to turn down your invitation.

  7. واقعاً یادگیری این‌ها برای آیلتس هم واجبه؟ چون من شنیدم توی اسپیکینگ نمره رو بالا می‌بره.

    1. صد در صد نیما جان! استفاده درست از فریزال ورب‌ها در پارت ۱ و ۲ اسپیکینگ آیلتس نشان‌دهنده تسلط شما به زبان غیررسمی و طبیعی (Natural English) هست و نمره Lexical Resource شما رو بالا می‌بره.

  8. عبارت bring along رو کجا می‌شه استفاده کرد؟ مثلاً اگه بخوام بگم می‌تونی دوستت رو هم با خودت بیاری؟

    1. دقیقاً الهام جان! می‌تونی بگی: Feel free to bring a friend along. این یعنی همراه خودت کسی رو بیاری.

  9. خیلی ممنون، عالی بود. فقط یه سوال، تلفظ ask out چطوری به هم وصل می‌شه؟

    1. پیمان عزیز، در تلفظ نیتیو، صدای ‘k’ در انتهای ask به ‘ou’ در ابتدای out وصل می‌شه و چیزی شبیه ‘as-kout’ شنیده می‌شه. به این حالت Linking می‌گن.

  10. من شنیدم عبارت drop by هم برای دعوت کردن یا سر زدن استفاده می‌شه. درسته؟

    1. بله رویا جان، drop by یا drop in یعنی بدون برنامه‌ریزی قبلی و خیلی کوتاه به کسی سر زدن. مثلاً: Drop by anytime you’re in the neighborhood.

    1. سعید جان، show up یعنی حاضر شدن در محل. مثلاً اگه بگی I’ll show up at 8 یعنی ساعت ۸ اونجا می‌رسم. برای قبول کردن دعوت معمولاً از I’d love to come استفاده می‌کنیم.

    1. بله آرزوی عزیز، get together یعنی دور هم جمع شدن (معمولاً دوستانه). اسمش هم به صورت سرهم (get-together) به معنی ‘مهمانی دوستانه کوچک’ است.

  11. مقاله خیلی کامل بود، مخصوصاً تفاوت‌های ظریف. کاش برای پیشنهاد دادن غذا هم چند تا مثال می‌زدید.

    1. ممنون از پیشنهادت کیوان جان، حتماً در مقالات بعدی به فریزال ورب‌های مربوط به رستوران و غذا هم می‌پردازیم.

  12. توی فیلم‌ها دیدم وقتی کسی رو دعوت می‌کنن می‌گن come over. این با invite over فرق داره؟

  13. آیا عبارت pick up هم برای دعوت استفاده می‌شه؟ مثلاً دنبال کسی رفتن؟

    1. حامد جان، pick someone up یعنی دنبال کسی رفتن با ماشین برای اینکه با هم به جایی برید. این بخشی از پروسه دعوت و قرار گذاشتن هست. مثلاً: I’ll pick you up at 7.

  14. خیلی جالب بود، من همیشه فکر می‌کردم ask out فقط برای سوال پرسیدنه!

  15. میشه لطفاً بگید کلمه look forward to چطور در انتهای ایمیل دعوت استفاده می‌شه؟

    1. علی جان، این عبارت برای ابراز خوشحالی از دیدار آینده است. دقت کن که بعد از to باید فعل به صورت ing بیاد: I look forward to seeing you.

  16. این فریزال ورب‌ها برای اسپیکینگ واقعاً کلیدی هستن. ممنون از تیم خوبتون.

    1. بله بابک عزیز، invite someone in یعنی تعارف کردن به کسی که دم در ایستاده تا بیاد داخل خونه.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *