- فریزال ورب سه کلمهای چیست و چه تفاوتی با انواع دو کلمهای دارد؟
- چرا یادگیری این افعال برای صحبت کردن طبیعی و روان مانند یک نیتیو (Native) ضروری است؟
- مهمترین و پرکاربردترین فریزال وربهای سه کلمهای در مکالمات روزمره کدامند؟
- چگونه میتوانیم معنای این افعال عبارتی را به خاطر بسپاریم و از آنها به درستی در جمله استفاده کنیم؟
در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و یک لیست فریزال ورب های سه کلمه ای کامل و کاربردی را همراه با معنی فارسی و مثالهای واضح در اختیار شما قرار میدهیم. افعال عبارتی یا Phrasal Verbs یکی از جذابترین و در عین حال چالشبرانگیزترین بخشهای یادگیری زبان انگلیسی هستند. این افعال که از ترکیب یک فعل اصلی با یک یا دو حرف اضافه یا قید تشکیل میشوند، معنایی کاملاً جدید و اغلب غیرقابل پیشبینی ایجاد میکنند. در حالی که بسیاری از زبانآموزان با افعال دو کلمهای مانند turn on یا give up آشنا هستند، نوع سه کلمهای آنها مانند look forward to یا put up with، نقش بسیار مهمی در رساندن مفاهیم پیچیدهتر و طبیعیتر جلوه دادن مکالمه شما دارند. تسلط بر این ساختارها، جهشی بزرگ در مسیر روان صحبت کردن شما خواهد بود.
فریزال ورب سه کلمه ای (Three-Word Phrasal Verb) چیست؟
همانطور که از نامش پیداست، فریزال ورب سه کلمهای از سه بخش تشکیل شده است: فعل اصلی + جزء اول (قید یا حرف اضافه) + جزء دوم (حرف اضافه). این ساختارها یک واحد معنایی منسجم و غیرقابل تفکیک را تشکیل میدهند. نکته کلیدی که باید به خاطر بسپارید این است که این نوع از فریزال وربها تقریباً همیشه جدانشدنی (Inseparable) هستند. این یعنی شما نمیتوانید مفعول را بین اجزای آن قرار دهید و مفعول همیشه بعد از کل عبارت سه کلمهای میآید.
برای مثال، فعل عبارتی `put up with` به معنای «تحمل کردن» است. ساختار صحیح جمله به این صورت است:
-
I can’t put up with his attitude anymore. (من دیگر نمیتوانم رفتارش را تحمل کنم.)
و ساختار زیر کاملاً غلط است:
-
I can’t put his attitude up with anymore. (غلط)
این ویژگی جدانشدنی بودن، یادگیری آنها را تا حدی سادهتر میکند، زیرا تنها یک ساختار صحیح برای به کار بردنشان در جمله وجود دارد.
چرا یادگیری این لیست فریزال ورب های سه کلمه ای اهمیت دارد؟
شاید بپرسید با وجود هزاران لغت و گرامر، چرا باید وقت خود را صرف یادگیری این ساختارهای خاص کنیم؟ پاسخ در چند نکته کلیدی نهفته است:
- طبیعی صحبت کردن: انگلیسیزبانان در مکالمات روزمره خود به وفور از این افعال استفاده میکنند. به کار بردن عباراتی مانند «I came up with an idea» به جای «I created an idea»، صحبت شما را بسیار طبیعیتر و روانتر میکند.
- درک بهتر فیلم و موسیقی: بخش بزرگی از دیالوگهای فیلمها، سریالها و متن آهنگها شامل فریزال وربها، به خصوص انواع سه کلمهای است. بدون شناخت این افعال، درک کامل این محتواها دشوار خواهد بود.
- جایگزینهای مختصر و مفید: این افعال اغلب میتوانند جایگزین عبارات طولانیتر و رسمیتر شوند و پیام را به شکلی کوتاهتر و مؤثرتر منتقل کنند.
- افزایش دقت در انتقال معنا: هر فریزال ورب معنای دقیق و ظریفی دارد که گاهی با یک فعل تککلمهای قابل انتقال نیست. برای مثال، `get away with` مفهوم «قسر در رفتن از مجازات یک کار اشتباه» را میرساند که یافتن معادلی تککلمهای برای آن دشوار است.
لیست مهمترین فریزال وربهای سه کلمهای
در این بخش، لیستی جامع از پرکاربردترین و ضروریترین افعال عبارتی سه کلمهای را برای شما آماده کردهایم. برای هر فعل، معنی فارسی دقیق و یک یا چند مثال کاربردی ارائه شده است تا به خوبی با نحوه استفاده از آن در جمله آشنا شوید.
1. Look forward to
معنی: بیصبرانه منتظر بودن، مشتاق بودن برای (چیزی در آینده).
نکته گرامری بسیار مهم در مورد این فعل این است که بعد از آن همیشه از اسم (Noun) یا فعل به همراه ing (Gerund) استفاده میشود، نه شکل ساده فعل.
-
I am really looking forward to my vacation. (من واقعاً بیصبرانه منتظر تعطیلاتم هستم.)
-
She is looking forward to meeting her new colleagues. (او مشتاق دیدار با همکاران جدیدش است.)
2. Put up with
معنی: تحمل کردن، کنار آمدن با (شرایط یا فردی ناخوشایند).
-
I don’t know how you put up with that constant noise. (نمیدانم چطور آن سر و صدای دائمی را تحمل میکنی.)
-
He had to put up with a lot of criticism for his decision. (او مجبور بود برای تصمیمش انتقادهای زیادی را تحمل کند.)
3. Come up with
معنی: ایدهای به ذهن رسیدن، پیدا کردن (یک راهحل، نقشه یا ایده).
-
We need to come up with a better plan. (ما باید یک نقشه بهتر پیدا کنیم.)
-
She came up with a brilliant idea for the marketing campaign. (یک ایده درخشان برای کمپین بازاریابی به ذهنش رسید.)
4. Get along with
معنی: رابطه خوبی داشتن با کسی، کنار آمدن با کسی.
-
Do you get along with your new boss? (آیا با رئیس جدیدت رابطه خوبی داری؟)
-
It’s important to get along with your teammates. (مهم است که با همتیمیهای خود به خوبی کنار بیایید.)
5. Run out of
معنی: تمام کردن، چیزی را تا آخر مصرف کردن.
-
We’ve run out of milk. Can you buy some? (شیرمان تمام شده. میتوانی مقداری بخری؟)
-
I’m afraid we are running out of time. (متاسفانه وقتمان دارد تمام میشود.)
6. Get away with
معنی: قسر در رفتن، انجام دادن کار اشتباهی بدون اینکه تنبیه شوید.
-
He cheated on the exam and thought he could get away with it. (او در امتحان تقلب کرد و فکر کرد میتواند از آن قسر در برود.)
-
You can’t park here! You won’t get away with it. (اینجا نمیتوانی پارک کنی! جریمه میشوی.)
7. Keep up with
معنی: همگام بودن با، عقب نماندن از (سرعت، اخبار، تغییرات).
-
It’s hard to keep up with all the latest technological changes. (همگام بودن با تمام تغییرات تکنولوژیکی اخیر سخت است.)
-
He walks so fast, I can’t keep up with him. (او آنقدر سریع راه میرود که من نمیتوانم به او برسم.)
8. Cut down on
معنی: کاهش دادن، کم کردن مصرف (چیزی).
-
The doctor told me to cut down on sugar and fat. (دکتر به من گفت که مصرف شکر و چربی را کم کنم.)
-
I’m trying to cut down on the amount of coffee I drink. (دارم سعی میکنم مقدار قهوهای که مینوشم را کاهش دهم.)
9. Look down on
معنی: به دیده تحقیر نگریستن، کسی را دست کم گرفتن.
-
She thinks they look down on her because she doesn’t have a degree. (او فکر میکند آنها به او به دیده تحقیر نگاه میکنند چون مدرک دانشگاهی ندارد.)
-
You should never look down on people who have less than you. (هرگز نباید افرادی را که از تو کمتر دارند، تحقیر کنی.)
10. Look up to
معنی: تحسین کردن، احترام گذاشتن به کسی به عنوان الگو.
-
I’ve always looked up to my older sister. (من همیشه خواهر بزرگترم را تحسین کردهام.)
-
He is a great leader that everyone in the company looks up to. (او رهبر بزرگی است که همه در شرکت به او احترام میگذارند.)
جدول خلاصه فریزال وربهای سه کلمهای ضروری
برای مرور و به خاطر سپردن راحتتر، در جدول زیر چند فریزال ورب مهم دیگر را به همراه معنی آنها خلاصه کردهایم:
| Phrasal Verb | معنی فارسی |
|---|---|
| Catch up with | رسیدن به (کسی یا چیزی که جلوتر است)، از آخرین اخبار کسی باخبر شدن |
| Get rid of | خلاص شدن از شر، دور انداختن |
| Go in for | علاقه داشتن به، شرکت کردن در (مسابقه) |
| Stand up for | دفاع کردن از، حمایت کردن از (باور یا فرد) |
| Face up to | مواجه شدن با، پذیرفتن (یک حقیقت ناخوشایند) |
| Come down with | مبتلا شدن به، گرفتن (یک بیماری) |
| Check up on | سرکشی کردن، بررسی کردن وضعیت (کسی یا چیزی) |
چگونه این افعال را به خاطر بسپاریم؟
یادگیری یک لیست فریزال ورب های سه کلمه ای ممکن است در ابتدا دلهرهآور به نظر برسد. اما با استفاده از روشهای صحیح، میتوانید این فرآیند را بسیار سادهتر و مؤثرتر کنید:
- یادگیری در متن (Context): به جای حفظ کردن لیستهای طولانی، سعی کنید هر فعل را در یک جمله یا داستان کوتاه یاد بگیرید. این کار به شما کمک میکند معنای کاربردی آن را درک کنید.
- ساختن مثالهای شخصی: برای هر فریزال ورب جدید، یک یا دو جمله درباره زندگی، تجربیات یا علایق خودتان بسازید. این کار باعث میشود لغت جدید در حافظه بلندمدت شما ثبت شود.
- گروهبندی موضوعی: میتوانید افعال را بر اساس موضوع (مثلاً افعال مربوط به روابط، کار، سلامتی) دستهبندی کنید.
- تمرین و تکرار مداوم: از فلش کارتها استفاده کنید یا در مکالمات خود (حتی با خودتان) سعی کنید از این افعال استفاده نمایید. هرچه بیشتر از آنها استفاده کنید، طبیعیتر به بخشی از دایره واژگان شما تبدیل میشوند.
نتیجهگیری
فریزال وربهای سه کلمهای بخش جداییناپذیر و ضروری زبان انگلیسی محاورهای هستند. آنها نه تنها ابزاری قدرتمند برای بیان دقیقتر و طبیعیتر ایدهها هستند، بلکه کلیدی برای درک عمیقتر فرهنگ و زبان انگلیسی محسوب میشوند. با صرف زمان برای یادگیری لیست فریزال ورب های سه کلمه ای که در این مقاله ارائه شد و تمرین مداوم آنها، میتوانید سطح زبان خود را به شکل چشمگیری ارتقا دهید و با اعتماد به نفس بیشتری مانند یک فرد بومی صحبت کنید.




سلام، خیلی ممنون بابت این مقاله عالی. یه سوال داشتم: آیا phrasal verb مثل look forward to در نامههای رسمی هم استفاده میشه یا فقط برای مکالمات دوستانهست؟
سلام رضا جان، سوال خیلی خوبی بود. اتفاقاً look forward to یکی از استثناهایی هست که هم در محیطهای رسمی و هم غیررسمی کاربرد زیادی داره. فقط یادت باشه بعد از to حتماً فعل رو به صورت ingدار بیاری؛ مثلاً: I look forward to hearing from you.
من همیشه توی تشخیص تفاوت بین catch up with و keep up with مشکل دارم. میشه یه راهنمایی کنید؟
سارا عزیز، نکته ظریفیه! catch up with یعنی خودت رو به کسی یا سطحی که ازت جلوتر بوده برسونی (رسیدن به بقیه). اما keep up with یعنی با همون سرعت قبلی ادامه بدی تا عقب نمونی (پا به پا پیش رفتن).
مقاله خیلی کاربردی بود. من phrasal verb ‘put up with’ رو توی سریال Friends زیاد شنیدم. به معنی تحمل کردن شرایط سخت هم میشه ازش استفاده کرد یا فقط برای آدمهاست؟
دقیقا امیرحسین جان! هم برای آدمهای رو اعصاب و هم برای شرایط بد مثل ترافیک یا سر و صدا میتونی از put up with استفاده کنی. مترادف رسمیترش کلمه tolerate هست.
واقعاً یاد گرفتن اینا برای آیلتس ضروریه؟ من حس میکنم توی اسپیکینگ نمره رو خیلی بالا میبره.
بله مهسا جان، صد در صد! استفاده درست از فریزال وربهای سه کلمهای در بخش Speaking آزمون IELTS نشاندهنده سطح بالا (Lexical Resource) شماست و باعث میشه نچرالتر به نظر برسید.
میشه لطفاً چند تا مترادف برای get along with بگید؟ برای وقتی که میخوایم بگیم با کسی رابطه خوبی داریم.
حتما مریم عزیز. میتونی از عبارتهای get on with (در انگلیسی بریتانیایی) یا hit it off (برای وقتی که از همون اول با کسی مچ میشی) استفاده کنی.
من عبارت come up with رو توی محیط کار خیلی میشنوم. میشه یه مثال بزنید که چطور برای ایدههای جدید به کار میره؟
بله پیمان جان. مثلاً میتونی بگی: We need to come up with a better plan for our marketing. یعنی باید یه نقشه بهتر طراحی کنیم یا ارائه بدیم.
توی این لیست جای run out of خالی بود. من همیشه یادم میره که بعدش باید مفعول بیارم یا نه.
نکته دقیقی بود نیلوفر جان! بله، run out of حتما مفعول میخواد. مثلاً We’ve run out of milk. یعنی شیرمون تموم شده.
ممنون از سایت خوبتون. به نظرم یادگیری این افعال با مثالهای فیلمها خیلی راحتتره. من cut down on رو از یه مستند سلامتی یاد گرفتم که میگفت باید مصرف قند رو کم کنیم.
دقیقاً بابک عزیز! یادگیری در کانتکست (Context) بهترین روشه. cut down on sugar یا cut down on smoking مثالهای خیلی رایجی هستند.
آیا این افعال سه کلمهای رو میشه جدا کرد؟ منظورم اینه که مثل turn it on، میشه مفعول رو وسطشون آورد؟
سوال فوقالعادهای بود الناز جان! برخلاف بعضی افعال دو کلمهای، افعال سه کلمهای تقریباً همیشه inseparable یا جدانشدنی هستند. یعنی مفعول همیشه بعد از کل عبارت میاد.
من فریزال ورب look out for رو شنیدم. معنیش با مراقب بودن فرق داره؟
حامد جان، look out for معمولاً به معنی ‘چشمبهراه بودن’ یا ‘حواس جمع بودن برای دیدن چیزی یا کسی’ هست. مثلاً Look out for the bus یعنی حواست باشه کی اتوبوس میاد.
کاش برای هر کدوم تلفظ صوتی هم میذاشتید. بعضیهاشون وقتی سریع گفته میشن کلاً یه صدای دیگه میدن.
ممنون از پیشنهادت فاطمه عزیز. حتماً در آپدیتهای بعدی بخش صوتی رو هم اضافه میکنیم تا با نحوه متصل شدن کلمات (Linking) بهتر آشنا بشید.
سلام، فرق go around with و hang out with چیه؟ هر دو به معنی وقت گذروندن با دوستاست؟
به نظر من سختترین بخش این افعال اینه که معنیشون اصلاً از کلمات تشکیلدهندهشون معلوم نیست. مثلاً make up for چطور میشه جبران کردن؟
کاملاً حق داری آیدا جان. افعال عبارتی ماهیت اصطلاحی (Idiomatic) دارن. بهترین راه اینه که به جای ترجمه کلمه به کلمه، کل عبارت رو به عنوان یک واحد معنایی حفظ کنی.
عبارت check up on رو برای کنترل کردن کارمندها یا بچهها هم میشه به کار برد؟
بله نوید جان. دقیقاً به معنی سرکشی کردن یا چک کردن وضعیت کسی برای اطمینان از اینکه کارش رو درست انجام میده استفاده میشه.
خیلی عالی بود. من همیشه دنبال یه لیست منسجم از Three-word phrasal verbs میگشتم. خسته نباشید.
آیا back out of فقط برای قراردادهای رسمی به کار میره یا مثلاً برای قرار مهمونی هم میشه گفت؟
ارسلان عزیز، برای هر نوع توافق یا قولی میتونی استفاده کنی. مثلاً اگه دوستت قول داده بیاد ولی لحظه آخر پشیمون بشه، میتونی بگی: He backed out of the deal/party.
تفاوت در معنی look down on و despise چیه؟
نرگس جان، despise خیلی قویتره و حس تنفر رو میرسونه. اما look down on یعنی خودت رو برتر از کسی بدونی و بهش از بالا به پایین نگاه کنی (تحقیر آمیز).
لیست بسیار مفیدی بود، مخصوصا برای من که دارم برای کنکور ارشد زبان آماده میشم. ممنون.
میشه لطفاً درباره get away with هم توضیح بدید؟ من توی فیلما زیاد میشنوم ‘You won’t get away with this!’
من متوجه نمیشم چرا به اینها میگن سه کلمهای؟ یعنی حرف اضافه دوم هم جزئی از فعله؟
بله جواد عزیز. در این افعال، هر سه بخش با هم معنای فعل رو میسازند. اگه یکی رو حذف کنی، یا معنی کاملاً عوض میشه یا عبارت غلط از آب درمیاد.