- آیا هنگام چت کردن به زبان انگلیسی، معنی اختصاراتی مثل LOL، IDK یا ASAP را نمیدانید؟
- آیا استفاده از اختصارات چت در انگلیسی برایتان گیجکننده به نظر میرسد و نمیدانید از کجا شروع کنید؟
- چگونه میتوانید با یادگیری اختصارات رایج، سرعت و طبیعی بودن مکالمات انگلیسی خود را افزایش دهید؟
- آیا میخواهید مانند یک فرد بومی انگلیسیزبان در پیامکها و چتها صحبت کنید و ارتباطات مؤثرتری داشته باشید؟
- قوانین نانوشته و نکات کلیدی استفاده از این اختصارات برای پرهیز از سوءتفاهم چیست؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای وسیع و کاربردی اختصارات چت انگلیسی آشنا میکنیم. از آنجایی که ارتباطات دیجیتال بخش جداییناپذیری از زندگی روزمره ما شدهاند، آشنایی با زبان خاص این محیطها ضروری است. یادگیری این اختصارات نه تنها سرعت تایپ شما را بالا میبرد، بلکه به شما کمک میکند تا طبیعیتر و بومیتر به نظر برسید و سوءتفاهمها را به حداقل برسانید. ما شما را قدم به قدم با رایجترین اختصارات، نحوه استفاده صحیح از آنها و نکات مهمی برای تسلط بر این بخش از زبان انگلیسی همراهی خواهیم کرد.
چرا باید اختصارات چت انگلیسی را یاد بگیریم؟
در عصر دیجیتال، سرعت و کارایی حرف اول را میزند. مکالمات متنی و پیامکی بخش بزرگی از ارتباطات روزانه ما را تشکیل میدهند و در این فضا، زمان و تعداد کاراکترها اهمیت پیدا میکنند. اختصارات چت انگلیسی دقیقاً با همین هدف به وجود آمدهاند: صرفهجویی در زمان، کاهش تلاش برای تایپ، و ایجاد یک جریان مکالمه سریعتر و روانتر. یادگیری این اختصارات مزایای متعددی دارد که در ادامه به آنها میپردازیم.
اول از همه، این اختصارات به شما کمک میکنند تا شبیه به یک انگلیسیزبان بومی عمل کنید. اکثر افرادی که به زبان انگلیسی چت میکنند، بهطور طبیعی از این واژهها استفاده میکنند. اگر شما با این اختصارات چت انگلیسی آشنا نباشید، ممکن است برخی پیامها را متوجه نشوید یا در انتقال منظور خود کندتر عمل کنید. این موضوع میتواند منجر به سوءتفاهم یا احساس عقبماندگی در مکالمات شود. به علاوه، استفاده از آنها نشان میدهد که شما با فرهنگ ارتباطات دیجیتال انگلیسیزبانها آشنا هستید و میتوانید راحتتر با آنها ارتباط برقرار کنید.
دومین مزیت مهم، افزایش سرعت مکالمات است. به جای تایپ جملات طولانی، میتوانید با چند حرف، منظور خود را بیان کنید. برای مثال، نوشتن “Laughing Out Loud” زمان بیشتری میبرد تا “LOL”. این صرفهجویی کوچک در زمان، در مجموع میتواند تأثیر قابل توجهی بر سرعت و کارایی ارتباطات شما داشته باشد. این امر به خصوص در موقعیتهایی که نیاز به پاسخ سریع دارید یا در گروههای چت پرسرعت که پیامها پشت سر هم میآیند، بسیار مفید است.
در نهایت، یادگیری اختصارات چت انگلیسی به شما امکان میدهد تا دایره لغات غیررسمی خود را گسترش دهید. این اختصارات بخشی از زبان روزمره و محاورهای هستند که در کتابهای درسی کمتر به آنها پرداخته میشود. با تسلط بر آنها، نه تنها در چت کردن ماهرتر میشوید، بلکه درک بهتری از نحوه استفاده از زبان در موقعیتهای غیررسمی به دست میآورید که برای تقویت مهارتهای شنیداری و گفتاری شما نیز مفید خواهد بود.
رایجترین اختصارات چت و پیامک انگلیسی که باید بدانید
در این بخش، به معرفی پرکاربردترین اختصارات چت انگلیسی میپردازیم که در مکالمات روزمره بسیار با آنها برخورد خواهید کرد. برای درک بهتر، هر اختصار را به همراه معنی کامل انگلیسی، معنی فارسی و مثال یا کاربرد رایج آن در یک جدول مرتب آوردهایم. این اختصارات ستون فقرات ارتباطات متنی شما را تشکیل خواهند داد.
| اختصار (Abbreviation) | معنی کامل (Full Form) | معنی فارسی | کاربرد و مثال |
|---|---|---|---|
| LOL | Laughing Out Loud | صدای خنده بلند، از ته دل خندیدن | برای نشان دادن خنده یا زمانی که چیزی بسیار خندهدار است. “That joke was hilarious, LOL!” |
| IDK | I Don’t Know | نمیدانم | وقتی از چیزی اطلاع ندارید. “What time is the meeting? IDK, let me check.” |
| BRB | Be Right Back | زود برمیگردم | وقتی برای مدت کوتاهی مجبور به ترک چت هستید. “Gotta grab a snack, BRB.” |
| ASAP | As Soon As Possible | در اسرع وقت، هر چه زودتر | برای درخواست انجام کاری با حداکثر سرعت. “Please send me the report ASAP.” |
| BTW | By The Way | راستی، ضمناً | برای اضافه کردن یک نکته یا تغییر موضوع مکالمه. “BTW, did you hear about Sarah?” |
| NVM | Nevermind | بیخیال، ولش کن، مهم نیست | وقتی میخواهید حرف خود را پس بگیرید یا چیزی را بیاهمیت جلوه دهید. “Can you help me? NVM, I figured it out.” |
| TTYL | Talk To You Later | بعداً باهات صحبت میکنم | برای پایان دادن به مکالمه و قول ادامه آن در آینده. “Busy now, TTYL!” |
| IMHO | In My Humble Opinion | به نظر حقیرانه من، به عقیده من | برای بیان یک نظر شخصی، گاهی اوقات با کمی شوخطبیعی. “IMHO, this is the best pizza ever.” |
| AFAIK | As Far As I Know | تا جایی که من میدانم | برای بیان اطلاعاتی که از صحت کامل آن مطمئن نیستید. “AFAIK, the store closes at 6.” |
| FYI | For Your Information | جهت اطلاع شما | برای ارائه یک اطلاعات مفید یا مرتبط. “FYI, the office will be closed on Monday.” |
| TGIF | Thank God It’s Friday | خدا را شکر جمعه است! | برای ابراز خوشحالی از رسیدن آخر هفته. “Long week! TGIF!” |
| GM | Good Morning | صبح بخیر | یک سلام کوتاه و دوستانه در صبح. “GM everyone!” |
| GN | Good Night | شب بخیر | یک خداحافظی کوتاه و دوستانه در شب. “Time for bed, GN!” |
| OMW | On My Way | در راهم، دارم میآیم | برای اطلاع دادن اینکه در حال حرکت به سمت مقصد هستید. “Running late, OMW!” |
| IDC | I Don’t Care | اهمیت نمیدهم، برایم مهم نیست | برای بیان بیتفاوتی نسبت به چیزی. (گاهی اوقات میتواند کمی بیادبانه باشد) “Whatever you decide, IDC.” |
| TMI | Too Much Information | اطلاعات بیش از حد (خصوصی یا غیرضروری) | وقتی کسی اطلاعاتی میدهد که از نظر شما زیادی خصوصی یا غیرضروری است. “Woah, TMI!” |
| ROFL | Rolling On the Floor Laughing | روی زمین غلتیدن از خنده | نشاندهنده خندهای بسیار شدیدتر از LOL. “That video had me ROFL!” |
| G2G / GTG | Got To Go | باید بروم | وقتی باید مکالمه را ترک کنید. “It’s getting late, G2G.” |
| CUL8R | See You Later | بعداً میبینمت | یک روش غیررسمی برای خداحافظی. “Gotta run, CUL8R!” |
| HBD | Happy Birthday | تولدت مبارک | پیام تبریک تولد کوتاه. “HBD, wishing you the best!” |
| AFK | Away From Keyboard | پای کامپیوتر نیستم (دور از کیبورد) | در چتهای گروهی یا بازیهای آنلاین، وقتی برای مدتی در دسترس نیستید. “I’ll be AFK for 10 minutes.” |
| JK | Just Kidding | فقط شوخی کردم | برای روشن کردن اینکه حرفی که زدید جدی نبوده است. “I’m buying a private jet, JK!” |
| XOXO | Hugs and Kisses | بوس و بغل | برای ابراز محبت در انتهای پیام، معمولاً برای دوستان نزدیک یا خانواده. “See you soon, XOXO.” |
| YOLO | You Only Live Once | فقط یک بار زندگی میکنی | برای تشویق به استفاده حداکثری از زندگی و تجربه کردن چیزهای جدید. “Let’s try bungee jumping, YOLO!” |
| DIY | Do It Yourself | خودت انجامش بده | برای اشاره به پروژهها یا کارهایی که خودتان بدون کمک حرفهای انجام میدهید. “I built this shelf, it was a DIY project.” |
اختصارات پیشرفتهتر و کمتر رایج در چت انگلیسی
علاوه بر اختصارات رایجی که معرفی شد، تعداد زیادی اختصارات چت انگلیسی دیگر نیز وجود دارند که ممکن است کمتر به گوشتان خورده باشند یا در موقعیتهای خاصتری به کار روند. آشنایی با اینها میتواند درک شما را از مکالمات عمیقتر کرده و شما را به یک کاربر حرفهایتر تبدیل کند. در ادامه به برخی از آنها اشاره میکنیم.
- SMH (Shaking My Head): به معنی “سرم را تکان میدهم” یا “متعجبم/ناامیدم/باورم نمیشود”. برای ابراز ناامیدی، نارضایتی یا شوک استفاده میشود. “He still hasn’t finished the report, SMH.”
- BFN (Bye For Now): به معنی “فعلاً خداحافظ”. یک روش دوستانه برای پایان موقت مکالمه. “Gotta go to a meeting, BFN.”
- IMO (In My Opinion): “به نظر من”. شبیه IMHO است، اما کمی رسمیتر و بدون “Humble”. “IMO, this plan needs more work.”
- TL;DR (Too Long; Didn’t Read): “خیلی طولانی بود؛ نخواندم”. معمولاً در ابتدای یک خلاصه از یک متن طولانی میآید تا خواننده بداند که این خلاصه برای کسانی است که متن اصلی را نخواندهاند. “TL;DR: The project is delayed.”
- FTW (For The Win): “برای پیروزی”. برای ابراز شور و هیجان نسبت به چیزی یا تایید یک ایده. “Pizza night FTW!”
- WDYM (What Do You Mean?): “منظورت چیست؟”. برای پرسیدن توضیح بیشتر. “You said ‘it’s complicated’, WDYM?”
- FOMO (Fear Of Missing Out): “ترس از دست دادن (چیزی)”. برای توصیف نگرانی از اینکه مبادا فرصت یا اتفاقی را از دست دهید. “Everyone’s going to the party, I have FOMO!”
- RSVP (Répondez s’il vous plaît): (فرانسوی) “لطفاً پاسخ دهید”. برای درخواست تأیید حضور در یک دعوتنامه. “Party on Saturday, RSVP by Thursday.”
- BBL (Be Back Later): “بعداً برمیگردم”. شبیه BRB است، اما برای مدت زمان طولانیتری. “Going out for a bit, BBL.”
- NP (No Problem): “مشکلی نیست”. برای پاسخ به تشکر یا زمانی که کاری را بدون زحمت انجام دادهاید. “Thanks for the help! NP.”
نکات مهم برای استفاده صحیح از اختصارات چت
یادگیری اختصارات چت انگلیسی تنها نیمی از راه است؛ استفاده صحیح از آنها نیمی دیگر. برای اینکه بتوانید مانند یک فرد بومی از این اختصارات استفاده کنید و از سوءتفاهمها جلوگیری کنید، رعایت چند نکته کلیدی ضروری است:
- به مخاطب و موقعیت توجه کنید: این مهمترین قانون است. اختصارات چت انگلیسی عمدتاً برای مکالمات غیررسمی با دوستان، خانواده و همکاران نزدیک مناسب هستند. هرگز از آنها در ایمیلهای رسمی، مکاتبات کاری مهم، درخواستهای شغلی یا ارتباط با افراد دارای مقام بالاتر استفاده نکنید.
- وضوح را فدای سرعت نکنید: هدف از استفاده از اختصارات سرعت بخشیدن به مکالمه است، اما نه به قیمت عدم درک شدن. اگر مطمئن نیستید که مخاطب شما معنی یک اختصار خاص را میداند، بهتر است از آن استفاده نکنید و کلمه کامل را بنویسید.
- زیادهروی نکنید: استفاده از تعداد زیادی اختصار در یک پیام میتواند پیام شما را نامفهوم و حتی آزاردهنده کند. سعی کنید تعادل را رعایت کنید و فقط از اختصاراتی استفاده کنید که واقعاً به آنها نیاز دارید.
- یادگیری تدریجی: نیازی نیست که همه اختصارات را یکباره حفظ کنید. با رایجترینها شروع کنید (مثل LOL، IDK، BRB) و به تدریج دایره لغات خود را گسترش دهید. هرگاه با اختصاری برخورد کردید که نمیدانستید، معنی آن را جستجو کنید و به خاطر بسپارید.
- تمرین کنید: بهترین راه برای تسلط بر اختصارات چت انگلیسی، استفاده عملی از آنهاست. با دوستان انگلیسیزبان خود چت کنید، در گروههای آنلاین فعال باشید و سعی کنید به تدریج این اختصارات را در مکالمات خود جای دهید.
- به کلمات بزرگ (Capitalization) توجه نکنید: در بیشتر موارد، نوشتن اختصارات به صورت حروف بزرگ (LOL) یا حروف کوچک (lol) تفاوتی در معنی ایجاد نمیکند و کاملاً به ترجیح شخصی شما بستگی دارد. اما برای برخی اختصارات مانند RSVP معمولاً فرم بزرگ رایجتر است.
اشتباهات رایج در استفاده از اختصارات چت
هرچند اختصارات چت انگلیسی میتوانند ابزاری عالی برای ارتباطات سریع و مؤثر باشند، اما استفاده نادرست از آنها میتواند منجر به سوءتفاهم، لحن نامناسب یا حتی بیاحترامی شود. در اینجا به برخی از اشتباهات رایج اشاره میکنیم که باید از آنها دوری کنید:
- استفاده در موقعیتهای رسمی: این بزرگترین اشتباه است. فرستادن ایمیل کاری حاوی “LOL” یا “ASAP” میتواند شما را غیرحرفهای جلوه دهد. همیشه قبل از استفاده، رسمی یا غیررسمی بودن موقعیت را در نظر بگیرید.
- سوءتفاهم در معنی: برخی اختصارات ممکن است معانی مختلفی داشته باشند یا در فرهنگهای مختلف برداشت متفاوتی از آنها شود. اگر از معنی دقیق یک اختصار مطمئن نیستید، بهتر است از آن استفاده نکنید.
- تلاش برای خلاصه کردن بیش از حد: گاهی افراد سعی میکنند هر کلمه را به اختصار بنویسند، حتی اگر آن اختصار چندان رایج نباشد یا پیام را گیجکننده کند. این کار بیشتر از اینکه مفید باشد، آزاردهنده است.
- عدم درک مخاطب: همانطور که قبلاً گفته شد، فرض نکنید که همه مخاطبان شما با تمام اختصارات چت انگلیسی آشنا هستند. اگر در حال چت با کسی هستید که تازه زبان انگلیسی یاد میگیرد یا به طور کلی کمتر چت میکند، از اختصارات کمتری استفاده کنید.
- استفاده از اختصارات قدیمی یا منسوخشده: زبان چت نیز مانند هر زبان دیگری در حال تکامل است. برخی اختصارات ممکن است در گذشته رایج بوده باشند اما اکنون کمتر استفاده شوند. سعی کنید با روندهای جدید آشنا باشید، اما زیاد درگیر آن نشوید.
آیا اختصارات چت مناسب هر موقعیتی هستند؟
پاسخ کوتاه به این سوال “خیر” است. اختصارات چت انگلیسی در حالی که برای سرعت بخشیدن به ارتباطات غیررسمی عالی هستند، اما محدودیتهای خاص خود را دارند و مناسب هر موقعیتی نیستند. درک زمان و مکان مناسب برای استفاده از آنها، نشانه تسلط شما بر زبان و آداب اجتماعی (نتیکت) است.
در محیطهای کاری و آکادمیک، به ویژه در ارتباطات کتبی مانند ایمیلها، گزارشها یا مقالات، استفاده از اختصارات چت به شدت نامناسب است. در این موارد، انتظار میرود که شما از زبان کامل، صحیح و رسمی استفاده کنید. استفاده از اختصارات میتواند نشاندهنده عدم حرفهای بودن یا حتی بیاحترامی تلقی شود. تصور کنید یک ایمیل کاری از مدیرتان دریافت کنید که پر از “LOL” و “IDK” باشد؛ احتمالاً برداشت مثبتی نخواهید داشت.
حتی در میان دوستان، همیشه استفاده از اختصارات توصیه نمیشود. گاهی اوقات، یک پیام طولانیتر و کاملتر که با کلمات کامل نوشته شده باشد، حس صمیمیت و توجه بیشتری را منتقل میکند. برای مثال، یک پیام تبریک تولد با “Happy Birthday, I hope you have a wonderful day!” بسیار دلنشینتر از صرفاً “HBD” است، مگر اینکه در یک چت گروهی سریع و پر از پیام باشید.
بنابراین، بهترین رویکرد این است که اختصارات چت انگلیسی را به عنوان ابزارهایی کاربردی برای مکالمات غیررسمی، سریع و پویا در نظر بگیرید. همیشه قبل از ارسال پیام، از خود بپرسید: “این پیام برای چه کسی است؟ در چه موقعیتی ارسال میشود؟ و آیا استفاده از این اختصار به درک بهتر پیام کمک میکند یا باعث سوءتفاهم میشود؟” با رعایت این ملاحظات، میتوانید به طور مؤثر و هوشمندانه از این بخش از زبان انگلیسی استفاده کنید.




ممنون از مقاله عالیتون. یه سوال داشتم، آیا ASAP رو میتونیم در ایمیلهای رسمی کاری هم استفاده کنیم یا فقط مخصوص چتهای دوستانهست؟
سارا جان، ASAP در محیطهای کاری بسیار رایجه، اما چون کمی حالت دستوری داره، بهتره در ایمیلهای خیلی رسمی از عبارت کامل As soon as possible استفاده کنی تا مودبانهتر به نظر برسه.
من همیشه فکر میکردم LOL یعنی Lots of Love و یک بار برای تسلیت به دوستم فرستادم! تازه فهمیدم چه اشتباهی کردم.
امیرحسین عزیز، این یکی از اشتباهات کلاسیک و البته خندهداره! LOL مخفف Laugh Out Loud هست. برای ابراز همدردی در انگلیسی معمولاً از عبارتهایی مثل ‘So sorry for your loss’ استفاده میشه.
تفاوت بین IDK و IKR چیه؟ گاهی توی چتها این دوتا رو با هم اشتباه میگیرم.
مریم جان، IDK مخفف I Don’t Know (نمیدانم) هست، در حالی که IKR مخفف I Know, Right? هست و زمانی استفاده میشه که میخوای حرف طرف مقابل رو با تاکید تایید کنی (مثلاً: میدونم، مگه نه؟).
دمتون گرم، توی بازیهای آنلاین مثل Call of Duty خیلی از این اختصارات استفاده میشه و من واقعاً گیج میشدم. BRB خیلی کاربردی بود.
خوشحالیم که برات مفید بوده نیما جان. در محیط بازیهای آنلاین، سرعت حرف اول رو میزنه و استفاده از BRB (Be Right Back) بهترین راه برای اینه که بگی الان برمیگردی.
لطفاً در مورد اختصار RN هم توضیح بدید. توی توییتر خیلی زیاد میبینم که ته جملاتشون مینویسند.
زهرا جان، RN مخفف Right Now به معنی «همین الان» هست. مثلاً: I’m so tired rn (الان خیلی خستهام).
مقاله خیلی کامل بود. به نظرتون استفاده بیش از حد از این اختصارات باعث نمیشه سطح زبانمون پایین و غیرحرفهای به نظر بیاد؟
سوال خیلی خوبیه پارسا. نکته کلیدی ‘تعادل’ هست. در چتهای دوستانه عالیه، اما در محیطهای آکادمیک یا رسمی نباید بیش از حد استفاده بشه چون ممکنه نشونه تنبلی در نوشتار تلقی بشه.
من توی یک سریال دیدم که طرف گفت TBH و بعد نظرش رو گفت. این مخفف کلمه خاصیه؟
بله مهسا جان، TBH مخفف To Be Honest هست که یعنی «اگر بخوام صادقانه بگم». برای بیان نظرات شخصی خیلی پرکاربرده.
یه اختصار دیگه هم هست که من زیاد میبینم: AFAIK. این هم جزو موارد پرکاربرده؟
کاملاً درسته فرید عزیز. AFAIK مخفف As Far As I Know هست، یعنی «تا اونجایی که من میدونم». ممنون که این مورد رو اضافه کردی!
واقعاً سرعت تایپ رو بالا میبره. من قبلاً همه رو کامل مینوشتم و بقیه فکر میکردند خیلی خشک و رسمی هستم!
دقیقاً الناز جان! در دنیای دیجیتال، استفاده از این اختصارات به مکالمه شما حس صمیمیت و روان بودن (Fluency) بیشتری میده.
تفاوت BTW با By the way در چت چیه؟ آیا فرقی در لحن ایجاد میکنه؟
رضا جان، از نظر معنایی فرقی ندارند، اما BTW کاملاً غیررسمی و مخصوص تایپه. در صحبت کردن هیچوقت نمیگیم B-T-W و همون عبارت کامل رو به زبون میاریم.
خیلی عالی بود. کاش یک مطلب هم درباره اختصارات دنیای بیزینس و تجارت مثل B2B یا ROI بنویسید.
پیشنهاد فوقالعادهای بود نسترن جان! حتماً در برنامههای محتوایی آینده، یک مقاله اختصاصی برای اختصارات تجاری (Business Abbreviations) منتشر میکنیم.
مخفف IMO و IMHO چه تفاوتی با هم دارن؟ چرا اون H اضافه میشه؟
کیوان عزیز، IMO مخفف In My Opinion هست. اما IMHO مخفف In My Humble Opinion هست. اضافه شدن Humble (متواضعانه) لحن جمله رو کمی نرمتر و مودبانهتر میکنه.
من تازه یادگیری زبان رو شروع کردم و این لیست خیلی به دردم خورد، چون توی گروههای تلگرامی زبانآموزها همه از اینا استفاده میکردن و من متوجه نمیشدم.
آیا اختصار LMAO بیادبانه محسوب میشه؟ چون کلمه اولش یکم تنده.
نکته ظریفی بود پوریا جان. بله، LMAO حاوی یک کلمه عامیانه (Slang) تند هست و بهتره فقط با دوستان خیلی صمیمی استفاده بشه و در محیطهای نیمهرسمی از همون LOL استفاده کنی.
لطفاً در مورد FYI هم توضیح بدید. رئیس من همیشه توی ایمیلهاش این رو مینویسه.
لیلا جان، FYI مخفف For Your Information هست، یعنی «جهت اطلاع شما». معمولاً وقتی میخوان اطلاعاتی رو بدون نیاز به پاسخ فوری به کسی بدن، از این اختصار استفاده میکنن.
بهترین اختصار برای تشکر کردن چیه؟ THX یا TY؟
حامد عزیز، هر دو رایج هستن. TY مخفف Thank You و THX مخفف Thanks هست. THX یک مقدار غیررسمیتر و دوستانهتر به نظر میرسه.
G2G یعنی چی؟ یک بار وسط چت کسی بهم گفت و بعدش آفلاین شد!
واقعاً مطالب سایتتون کاربردیه. من همیشه با بخش اختصارات مشکل داشتم که با این مقاله حل شد.
SMH یعنی چی؟ توی ویدئوهای یوتیوب وقتی کسی کار عجیبی میکنه زیرش مینویسند.
سمانه جان، SMH مخفف Shaking My Head هست. یعنی «دارم سرم رو (به نشانه تاسف یا ناباوری) تکون میدم». وقتی از چیزی متعجب یا ناامید میشن ازش استفاده میکنن.
تفاوت TBA و TBD در تقویمهای آموزشی چیه؟ همیشه این دوتا رو با هم میبینم.